summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcolors.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcolors.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcolors.po86
1 files changed, 46 insertions, 40 deletions
diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 4bc07aedfc5..95c690ab043 100644
--- a/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcolors\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 10:07+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,41 +31,38 @@ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
#: colorscm.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, "
-"menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color "
-"you want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
-"representation of the desktop."
-"<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
-"you can base your own."
-"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
-"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
-"enabled."
+"<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for "
+"the Trinity desktop. The different elements of the desktop, such as title "
+"bars, menu text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget "
+"whose color you want to change by selecting it from a list, or by clicking "
+"on a graphical representation of the desktop.<p> You can save color settings "
+"as complete color schemes, which can also be modified or deleted. TDE comes "
+"with several predefined color schemes on which you can base your own.<p> All "
+"TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE applications "
+"may also obey some or all of the color settings, if this option is enabled."
msgstr ""
"<h1>Warna</h1> Modul ini membolehkan anda memilih skema warna yang digunakan "
"untuk desktop TDE. Elemen desktop yang berbeza seperti bar tajuk, teks menu, "
"dsb., dinamai \"widget\". Anda boleh memilih widget yang anda ingin ubah "
-"warnanya dengan memilihnya dari senarai, atau dengan mengklik perwakilan grafik "
-"desktop."
-"<p> Anda boleh simpan seting warna sebagai skema warna lengkap yang boleh juga "
-"diubah suai atau dihapuskan. TDE datang dengan beberapa skema warna pratakrif "
-"yang padanya anda boleh dasari sendiri."
-"<p> Semua aplikasi TDE akan mematuhi skema warna yang dipilih. Aplikasi bukan "
-"TDE juga mungkin mematuhi sesetengah atau semua seting warna jika opsyen ini "
-"diaktifkan."
+"warnanya dengan memilihnya dari senarai, atau dengan mengklik perwakilan "
+"grafik desktop.<p> Anda boleh simpan seting warna sebagai skema warna "
+"lengkap yang boleh juga diubah suai atau dihapuskan. TDE datang dengan "
+"beberapa skema warna pratakrif yang padanya anda boleh dasari sendiri.<p> "
+"Semua aplikasi TDE akan mematuhi skema warna yang dipilih. Aplikasi bukan "
+"TDE juga mungkin mematuhi sesetengah atau semua seting warna jika opsyen "
+"ini diaktifkan."
#: colorscm.cpp:133
msgid ""
"This is a preview of the color settings which will be applied if you click "
"\"Apply\" or \"OK\". You can click on different parts of this preview image. "
-"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part of "
-"the preview image you clicked."
+"The widget name in the \"Widget color\" box will change to reflect the part "
+"of the preview image you clicked."
msgstr ""
"Ini ialah prebiu tetapan warna yang akan dterapkan jika anda klik \"Apply\" "
-"atau \"OK\". Anda boleh klik pada bahagian yang berbeza pada prebiu imej. Nama "
-"wijet di dalam kekotak \"Widget color\" akan bertukar sebagai tindakbalas "
-"prebiu imej yang anda klik."
+"atau \"OK\". Anda boleh klik pada bahagian yang berbeza pada prebiu imej. "
+"Nama wijet di dalam kekotak \"Widget color\" akan bertukar sebagai "
+"tindakbalas prebiu imej yang anda klik."
#: colorscm.cpp:145
msgid "Color Scheme"
@@ -75,14 +72,15 @@ msgstr "Skima Warna"
msgid ""
"This is a list of predefined color schemes, including any that you may have "
"created. You can preview an existing color scheme by selecting it from the "
-"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme."
-"<p> Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
-"current scheme, those changes will be lost if you select another color scheme."
+"list. The current scheme will be replaced by the selected color scheme.<p> "
+"Warning: if you have not yet applied any changes you may have made to the "
+"current scheme, those changes will be lost if you select another color "
+"scheme."
msgstr ""
"Ini ialah senarai skema warna pratakrif, termasuk apa-apa yang anda telah "
"cipta. Anda boleh prapapar skema warna sedia ada dengan memilihnya dari "
-"senarai. Skema semasa akan digantikan oleh skema warna yang dipilih."
-"<p> Amaran: jika anda belum membuat apa-apa perubahan yang anda boleh buat pada "
+"senarai. Skema semasa akan digantikan oleh skema warna yang dipilih.<p> "
+"Amaran: jika anda belum membuat apa-apa perubahan yang anda boleh buat pada "
"skema semasa, perubahan itu akan hilang jika anda pilih skema warna lain."
#: colorscm.cpp:162
@@ -103,8 +101,8 @@ msgstr "Buang Sk&ima"
#: colorscm.cpp:173
msgid ""
-"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button is "
-"disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
+"Press this button to remove the selected color scheme. Note that this button "
+"is disabled if you do not have permission to delete the color scheme."
msgstr ""
"Tekan butang ini untuk membuang skema warna dipilih. Perhatian bahawa butang "
"ini dimatikan jika anda tidak mempunyai kebenaran untuk memadam skema warna."
@@ -115,8 +113,8 @@ msgstr "I&mport Skima..."
#: colorscm.cpp:180
msgid ""
-"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme will "
-"only be available for the current user."
+"Press this button to import a new color scheme. Note that the color scheme "
+"will only be available for the current user."
msgstr ""
"Tekan butang ini untuk mengimport skema warna baru. Perhatikan bahawa skema "
"warna akan hanya boleh didapatkan bagi pengguna semasa."
@@ -224,8 +222,8 @@ msgid ""
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
"Klik di sini untuk memilih elemen desktop TDE yang warnanya anda ingin ubah. "
-"Anda boleh sama ada pilih \"widget\" di sini, atau klik pada bahagian sepadan "
-"imej prapapar di atas."
+"Anda boleh sama ada pilih \"widget\" di sini, atau klik pada bahagian "
+"sepadan imej prapapar di atas."
#: colorscm.cpp:238
msgid ""
@@ -295,8 +293,8 @@ msgid ""
"scheme is stored."
msgstr ""
"Skema warna ini tidak boleh dibuang.\n"
-"Mungkin anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengubah sistemfail dimana skema "
-"warna disimpan."
+"Mungkin anda tidak mempunyai kebenaran untuk mengubah sistemfail dimana "
+"skema warna disimpan."
#: colorscm.cpp:523 colorscm.cpp:543
msgid "Save Color Scheme"
@@ -342,6 +340,14 @@ msgstr "Tetingkap Tidak Aktif"
msgid "Active window"
msgstr "Tetingkap Aktif"
+#: widgetcanvas.cpp:443
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: widgetcanvas.cpp:457 widgetcanvas.cpp:458
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgetcanvas.cpp:474 widgetcanvas.cpp:475
msgid "Standard text"
msgstr "Teks Piawai"