diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nb/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po | 222 |
1 files changed, 122 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po index 5dce79a3b29..ce144dc9df2 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:34+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <nb@li.org>\n" @@ -21,100 +21,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Les 1 mappe, i %1\n" -"Les %n mapper, i %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"1 mappe\n" -"%n mapper" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Vis utnyttelsen av filsystemet" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "© 2003–2005 Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>Dette er programtillegget FSView, en grafisk visning av hvordan du bruker " -"plassen på filsystemet ditt ved å bruke en tre-kart-visning.</p> " -"<p>Legg merke til at, med hensikt, så oppdateres plassbruken <b>ikke</b> " -"fortløpende.</p> " -"<p>For mer informasjon om bruken av programmet og de ulike innstillingene, se " -"hjelpefilene som ligger under menyen «Hjelp/Håndbok for FSView»</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Stopp ved område" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Stopp ved dybden" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visning" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Fargemodus" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "Håndbok for &FSView" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Vis håndboka for FSView" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Åpner et program for hjelpetekst med dokumentasjon av FSView" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView oppdaterer ikke plassbruken for viste mapper og filer fortløpende, og " -"det er med hensikt.\n" -"For mer informasjon, se «Hjelp/Håndbok for FSView»." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Vis filsystemene, start i denne mappa" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Visningsprogram for filsystemer" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "© 2002 Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -168,10 +85,26 @@ msgstr "Frisk opp" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Frisk opp «%1»" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Stopp ved dybden" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Stopp ved område" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Stopp ved navnet" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Fargemodus" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visning" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -180,17 +113,84 @@ msgstr "Ingen" msgid "Depth" msgstr "Dybde" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Yrvin, Axel Bojer" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Les 1 mappe, i %1\n" +"Les %n mapper, i %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knuty@skolelinux.no, axelb@skolelinux.no" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"1 mappe\n" +"%n mapper" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Vis utnyttelsen av filsystemet" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "© 2003–2005 Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>Dette er programtillegget FSView, en grafisk visning av hvordan du bruker " +"plassen på filsystemet ditt ved å bruke en tre-kart-visning.</p> <p>Legg " +"merke til at, med hensikt, så oppdateres plassbruken <b>ikke</b> fortløpende." +"</p> <p>For mer informasjon om bruken av programmet og de ulike " +"innstillingene, se hjelpefilene som ligger under menyen «Hjelp/Håndbok for " +"FSView»</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "Håndbok for &FSView" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Vis håndboka for FSView" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Åpner et program for hjelpetekst med dokumentasjon av FSView" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView oppdaterer ikke plassbruken for viste mapper og filer fortløpende, og " +"det er med hensikt.\n" +"For mer informasjon, se «Hjelp/Håndbok for FSView»." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Vis filsystemene, start i denne mappa" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Visningsprogram for filsystemer" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "© 2002 Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -225,10 +225,22 @@ msgstr "Endre (V)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Endre (H)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Nesting" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Bare rett rammene" @@ -327,3 +339,13 @@ msgstr "Minsk (til %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Øk (til %1)" + +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |