summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
index 42514c19f03..d33a1d7342a 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeaccessibility/kttsd.po
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or "
"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit "
"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting "
-"has no effect when running in the KDE Control Center."
+"has no effect when running in the TDE Control Center."
msgstr ""
"Wenn anmaakt, wiest \"KTTSMgr\" en Lüttbild binnen den Systeemafsnitt, un wenn "
"Een op \"OK\" oder \"Afbreken\" klickt, löppt \"KTTSMgr\" wieder. Bruuk dat "
@@ -809,9 +809,9 @@ msgstr "a&Rts"
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557
#: rc.cpp:375
#, no-c-format
-msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output."
+msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output."
msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du dat aRts-Systeem vun KDE för de Klangutgaav bruken wullt."
+"Maak dit an, wenn Du dat aRts-Systeem vun TDE för de Klangutgaav bruken wullt."
#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568
#: rc.cpp:378
@@ -1094,14 +1094,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
-"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
+"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. "
"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: "
"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Giff de DCOP-ID vun en Programm in. De Filter warrt bloots op Opgaven vun "
"dit Programm anwendt. Du kannst mehr as een ID angeven, trennt mit Kommas. "
-"Bruuk <b>knotify</b>, wenn Du all Narichten utsöken wullt, de as KDE-Narichten "
+"Bruuk <b>knotify</b>, wenn Du all Narichten utsöken wullt, de as TDE-Narichten "
"sendt warrt. Is dat Feld leddig, warrt disse Filter op Opgaven vun all "
"Programmen anwendt. Tipp: Bruuk \"kdcop\" in de Konsool, wenn Du de ID vun "
"lopen Programmen rutfinnen wullt. Bispeel: \"konversation, kvirc, ksirc, "
@@ -1436,14 +1436,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by "
"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>"
-"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this "
+"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this "
"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the "
"command line to get the Application IDs of running applications. Example: "
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Giff de DCOP-ID vun en Programm in. De Filter warrt bloots op Opgaven vun "
"dit Programm anwendt. Du kannst mehr as een ID angeven, trennt mit Kommas. "
-"Bruuk <b>knotify</b>, wenn Du all Narichten utsöken wullt, de as KDE-Narichten "
+"Bruuk <b>knotify</b>, wenn Du all Narichten utsöken wullt, de as TDE-Narichten "
"sendt warrt. Is dat Feld leddig, warrt disse Filter op Opgaven vun all "
"Programmen anwendt. Tipp: Bruuk \"kdcop\" in de Konsool, wenn Du de ID vun "
"lopen Programmen rutfinnen wullt. Bispeel: \"konversation, kvirc, ksirc, "
@@ -2887,8 +2887,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager"
msgstr "Vörlees-Pleger"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89
-msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
-msgstr "Vörlees-Pleger vun KDE"
+msgid "TDE Text-to-Speech Manager"
+msgstr "Vörlees-Pleger vun TDE"
#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156
msgid "<qt>Text-to-Speech Manager"
@@ -3159,16 +3159,16 @@ msgstr ""
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
msgid ""
"Unable to locate freetts.jar in your path.\n"
-"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE "
+"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE "
"Text-to-Speech"
msgstr ""
"De Datei \"freetts.jar\" lett sik nich över Dien PATH-Variable finnen.\n"
"Bitte giff binnen de Instellen den Padd na \"freetts.jar\" an, ehr Du den "
-"KDE-Vörleser bruukst"
+"TDE-Vörleser bruukst"
#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96
-msgid "KDE Text-to-Speech"
-msgstr "KDE-Vörleser"
+msgid "TDE Text-to-Speech"
+msgstr "TDE-Vörleser"
#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95
msgid "Male voice \"%1\""