summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook772
1 files changed, 772 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook b/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..f686bf5026a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook
@@ -0,0 +1,772 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kiten;">
+ <!ENTITY package "kdeedu">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Dutch "INCLUDE">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>Het handboek van &kiten;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Jason</firstname
+> <othername
+></othername
+> <surname
+>Katz-Brown</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>jason@katzbrown.com</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+&Rinse.Devries;
+</authorgroup>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2002-10-08</date>
+<releaseinfo
+>1.1</releaseinfo>
+
+<!-- Abstract about this handbook -->
+
+<abstract>
+<para
+>&kiten; is een Japans referentie/studieprogramma voor &kde;. </para>
+</abstract>
+
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Japans</keyword>
+<keyword
+>Taal</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction"
+>
+<title
+>Inleiding</title>
+
+<para
+>&kiten; is een programma met meerdere functies. Ten eerste is het een gemakkelijk Engels naar Japans en Japans naar Engels woordenboek. Ten tweede is het een Kanji-woordenboek waarmee u op verschillende manieren specifieke karakters opzoeken. Ten derde helpt dit programma u bij het leren van Kanji.</para>
+
+<para
+>Al deze functies worden in hun eigen hoofdstuk beschreven.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>Hier is een schermafdruk van &kiten;</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>schermafdruk van &kiten;</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="dictionary"
+>
+<title
+>Het woordenboek gebruiken</title>
+
+<para
+>De basisfunctie van &kiten; is een woordenboek voor het opzoeken van zowel Engelse als Japanse woorden. U kunt ook andere woordenboeken aan &kiten;'s lijst toevoegen.</para>
+
+<para
+>&kiten; maakt gebruik van Jim Breen's Edict en Kanjidic als standaardwoordenboeken. U kunt meer informatie vinden op de <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html"
+>website van Edict</ulink
+> en de <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html"
+>website van Kanjidic</ulink
+>.</para>
+
+<sect1 id="looking-up-words"
+>
+<title
+>Woorden opzoeken</title>
+
+<para
+>Om woorden in een van beide talen op te zoeken, typ ze in het invoerveld (dat er uitziet als de locatiebalk van &konqueror;) en druk op de toets <keycap
+>Enter</keycap
+> of op de knop <guilabel
+>Zoeken</guilabel
+>. &kiten; zal dan het woord opzoeken.</para>
+
+<para
+>U kunt tekst in Kanji, Kana en Engels invoeren. Het resultaat van uw zoekopdracht verschijnt in het resultatenvak, dat het grootste deel van het venster van &kiten; inneemt.</para>
+
+<screenshot>
+<screeninfo
+>zoeken naar een Engelse vertaling</screeninfo>
+<mediaobject>
+<imageobject
+><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject>
+<textobject
+><phrase
+>schermafdruk van zoekopdracht in &kiten;</phrase
+></textobject>
+</mediaobject>
+</screenshot>
+
+<sect2
+>
+<title
+>Filteren</title>
+
+<para
+>De meeste gevallen wilt u weinig voorkomende worden uit uw zoekresultaat filteren. &kiten; kan dit voor u doen als u de menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+>Filteren op zeldzaam</guimenuitem
+></menuchoice
+> activeert.</para>
+
+<note
+><para
+>Niet alle woordenboekbestanden bieden ondersteuning voor het filteren op zeldzame items. De meeste woordenboeken, uitgezonderd die standaard met &kiten; worden meegeleverd bieden die ondersteuning niet.</para
+></note>
+
+<para
+>Als u filteren op zeldzaam niet hebt geactiveerd, dan worden veelvoorkomende items gemerkt met <guilabel
+>Veelvoorkomend</guilabel
+> in de resultatenweergave.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="advanced-searches"
+>
+<title
+>Uitgebreide zoekopdrachten</title>
+
+<para
+>&kiten; biedt ondersteuning voor meer uitgebreide zoekopdrachten dan alleen het zoeken naar normale woorden.</para>
+
+<sect2
+>
+<title
+>Opties voor Engelse overeenkomsten</title>
+
+<para
+>U kunt hoofdlettergevoelige en hele-woorden-zoekopdrachten in- of uitschakelen via menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+>Kiten instellen...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, sectie <guilabel
+>Zoeken</guilabel
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2
+>
+<title
+>Woorddelen zoeken</title>
+
+<para
+>Om het begin van een woord op te zoeken drukt u niet op de knop <guilabel
+>Zoeken</guilabel
+>, of de toets <keycap
+>Return</keycap
+>, maar kiest u menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Zoeken</guimenu
+><guimenuitem
+>Zoeken met begin van woord</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Op dezelfde manier kiest u <menuchoice
+><guimenu
+>Zoeken</guimenu
+><guimenuitem
+>Overal zoeken</guimenuitem
+></menuchoice
+> om uw tekst overal in een woord te zoeken. Deze zoekmethoden werken voor zoekopdrachten in beide talen.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2
+>
+<title
+>Zoeken in resultaten</title>
+
+<para
+>&kiten; kan u ook helpen bij het verfijnen van uw zoekopdrachten. U kunt naar nieuwe tekst zoeken in de resultaten van de vorige zoekopdracht. Kies menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Zoeken</guimenu
+><guimenuitem
+>zoeken in resultaten</guimenuitem
+></menuchoice
+> om uw zoekopdracht uit te voeren.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="deinf"
+>
+<title
+>Werkwoordontleding</title>
+
+<para
+>&kiten; kan de werkwoorden waarnaar u zoekt ontleden. Activeer deze functie door <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+> Werkwoorden in algemene zoekopdracht ontleden</guimenuitem
+></menuchoice
+> aan te zetten. &kiten; ontleedt dan het Japans waarnaar u zoekt dat begint met een Kanji en eindigt op een Kana.</para>
+<para
+>De optie "Ontleden" probeert de stam van Japanse woorden te vinden. Ontleden biedt alleen ondersteuning voor bekende werkwoordvervoegingen. Als u veel naar Japanse tekst zoekt, dan kunt u overwegen om deze optie te gebruiken totdat u gewend raakt aan het omgaan met Japanse werkwoordvormen. </para>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="looking-up-kanji"
+>
+<title
+>Kanji opzoeken</title>
+
+<para
+>&kiten; heeft enkele functies die het zoeken naar de Kanji die u wilt uit 14.000 Kanji's in het standaardwoordenboek eenvoudig maakt.</para>
+
+<note
+> <para
+>Door te klikken op een Kanji in het hoofdresultaat krijgt u details over die Kanji. Dit is soms de snelste manier om een Kanji op te zoeken.</para
+></note>
+
+<tip
+><para
+>Kanji-zoekopdrachten worden ook gefilterd aan de hand van de optie <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+>Filteren op zeldzaam</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></tip>
+
+<sect1 id="regular-kanji-search"
+>
+<title
+>Algemene zoekopdrachten</title>
+
+<para
+>Om algemene zoekopdrachten uit te voeren op het Kanji-woordenboek, zet de menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+>Kanjidic</guimenuitem
+></menuchoice
+> aan.</para>
+
+<para
+>U kunt op dezelfde manier zoeken op Engelse en Japanse zoektermen als in het normale woordenboek.</para>
+
+<caution
+><para
+>Bij het zoeken naar Kana-karakters in het Kanji-woordenboek dient u een punt te plaatsen voor de okurigana (de kana dat geen onderdeel is van de Kanji).</para
+></caution>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="radical-search"
+>
+<title
+>Basisvorm zoeken</title>
+
+<para
+>U kunt &kiten;'s dialoog voor basisvorm-zoekopdrachten gebruiken om te zoeken naar Kanji met een combinatie van basisvormen en een bepaald aantal streken. Selecteer menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Zoeken</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zoeken naar basisvorm</guimenuitem
+></menuchoice
+> om dit dialoog te openen.</para>
+
+<para
+>Selecteer in de middelste lijst de basisvormen die in uw Kanji moeten zitten. Voor een lijst met mogelijke basisvormen die een bepaald aantal streken bevatten geeft u dit aantal streken op in het spinveld boven de lijst. De door u gekozen basisvormen verschijnen in de rechter lijst.</para>
+
+<para
+>Om te bepalen hoeveel streken uw Kanji dient te bevatten, activeer eerst het keuzevakje <guilabel
+>Zoeken op totaal aantal streken</guilabel
+>. (Als u niet wilt zoeken op het totaal aantal streken, dan deactiveert u dit keuzevakje.) Als u een marge wilt gebruiken voor het aantal streken, selecteer dan de het foutmarge in het rechter spinveld met de <guilabel
+>+/-</guilabel
+>.</para>
+
+<para
+>Druk op de knop <guibutton
+>Opzoeken</guibutton
+> om de zoekopdracht uit te voeren.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="grade-search"
+>
+<title
+>Zoeken op klasse</title>
+
+<para
+>Om een lijst me alle Kanji van een bepaalde klasse te krijgen, voer de klasse in in het invoerveld van de werkbalk. Selecteer vervolgens menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Zoeken</guimenu
+><guimenuitem
+>Klasse</guimenuitem
+></menuchoice
+> om uw zoekopdracht uit te voeren. </para>
+
+<tip
+><para
+>U kunt ook <userinput
+>Jouyou</userinput
+> en <userinput
+>Jinmeiyou</userinput
+> invoeren om Kanji te krijgen die niet in een algemene klasse horen, maar in die twee groepen.</para
+></tip>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="stroke-search"
+>
+<title
+>Zoeken op streken</title>
+
+<para
+>Om een lijst met alle Kanji met een bepaald aantal streken te krijgen, voer het aantal streken in het invoerveld van de werkbalk. Selecteer vervolgens menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Zoeken</guimenu
+><guimenuitem
+>Streken</guimenuitem
+></menuchoice
+> om uw zoekopdracht uit te voeren.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="misc"
+>
+<title
+>Diversen</title>
+
+<para
+>Dit hoofdstuk beschrijft diverse functies die kunnen worden gebruikt in beide standen van &kiten;'s hoofdvenster.</para>
+
+<sect1 id="history"
+>
+<title
+>De geschiedenis</title>
+
+<para
+>&kiten; houdt al uw zoekopdrachten bij in een lijst. U kunt de lijst met laatste 20 zoekresultaten bekijken via menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Ga naar</guimenu
+><guimenuitem
+>Geschiedenis</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Om vooruit te gaan in de geschiedenis, kies menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Ga naar</guimenu
+><guimenuitem
+>Verder</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Om terug te gaan in de geschiedenis, kies <menuchoice
+><guimenu
+>Ga naar</guimenu
+><guimenuitem
+>Terug</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="input"
+>
+<title
+>Japans invoeren</title>
+
+<para
+>Als u geen Japanse karakters op de normale manier in &kde;-programma's kunt invoeren, dan kunt u &kiten;'s Kana-invoersysteem gebruiken dat is ingebouwd in de tekstinvoer.</para>
+
+<para
+>Om de Kana-invoer te activeren, druk op de toetsencombinatie <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Spatie</keycap
+></keycombo
+>. Nu worden ingevoerde lettergrepen omgezet naar Hiranga. Typ de lettergreep in hoofdletters om ze te laten omzetten naar Katakana. Druk nog een keer op de toetsen <keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Spatie</keycap
+></keycombo
+> om terug te gaan naar de normale invoer.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="global-keys"
+>
+<title
+>Globale sneltoetsen</title>
+
+<para
+>U kunt globale &kiten;-sneltoetsen instellen die overal op uw desktop zullen werken. Open de configuratiedialoog van &kiten; via menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+>Kiten instellen...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Selecteer de sectie <guilabel
+>Globale sneltoetsen</guilabel
+>. Hier kunt u sneltoetscombinaties instellen voor het globaal zoeken van woorden en Kanji. Het instellen van deze sneltoetsen gebeurt op dezelfde manier als in andere KDE-programma's.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="printing"
+>
+<title
+>Afdrukken</title>
+
+<para
+>U kunt de resultaatweergave ook afdrukken met behulp van menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Bestand</guimenu
+><guimenuitem
+>Afdrukken</guimenuitem
+> </menuchoice
+>. &kiten; zal een informatieve kop toevoegen aan de afdruk.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="fonts"
+>
+<title
+>Lettertypen</title>
+
+<para
+>U kunt het lettertype dat &kiten; gebruikt in de resultaatweergave en het afdrukken instellen. Open de configuratiedialoog van &kiten; via menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+>Kiten instellen...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Ga naar de sectie <guilabel
+>Lettertype</guilabel
+> en selecteer het lettertype dat u wilt gebruiken.</para>
+
+<note
+><para
+>Dankzij het lettertype-vervangingssysteem van &Qt; 3 zullen Japanse karakters altijd worden weergegeven, ook als het lettertype dat u hebt gekozen deze niet bevat. Kies dus een willekeurig lettertype en de weergave zal goed blijven.</para
+></note>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="learn"
+> <title
+>Leermodus</title>
+
+<para
+>De laatste modus van &kiten; is de leermodus. Deze modus heeft een eigen venster. Om dit venster te openen, selecteer menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Bestand</guimenu
+><guimenuitem
+>Leren...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Het lesvenster heeft twee tabbladen. Het eerste tabblad is voor het onderhouden van uw <quote
+>leslijst</quote
+>, oftewel de lijst met Kanji die u momenteel probeert te leren. Het tweede tabblad is het kwisgebied, waar u een oneindige kwis krijgt over de Kanji in de leslijst.</para>
+
+<tip
+><para
+>Als u het lesvenster wilt openen bij de start van &kiten;, selecteer dan het keuzevakje <guilabel
+>"Leren" starten bij de start van Kiten</guilabel
+> in de sectie <guilabel
+>Leren</guilabel
+> van de configuratiedialoog. Deze opent u met behulp van menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+>Kiten instellen...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para
+></tip>
+
+<sect1 id="browsing-learn"
+>
+<title
+>De lesbrowser</title>
+
+<para
+>Het eerste tabblad van het lesvenster, tabblad <guilabel
+>Lijst</guilabel
+> levert een gebied waarin u de Kanji in de 8 klassen van Kanji kunt doorbladeren - klasse 1 t/m 6, <guilabel
+>overigen in Jouyou</guilabel
+>, en <guilabel
+>Jinmeiyou</guilabel
+>. Het bovenste deel van het tabblad is een lijstweergave dat alle Kanji van uw leslijst bevat.</para>
+
+<para
+>Om een klasse te kiezen om te bladeren, kies deze uit de lijst in menu <menuchoice
+><guimenu
+>Ga naar</guimenu
+><guimenuitem
+>Klasse</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Nadat u een klasse hebt gekozen wordt de eerste Kanji uit die klasse getoond.</para>
+
+<para
+>Om een Kanji vooruit te gaan in de huidige klasse, kies <menuchoice
+><guimenu
+>Ga naar</guimenu
+><guimenuitem
+>Verder</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Om een Kanji terug te gaan, kies <menuchoice
+><guimenu
+>Ga naar</guimenu
+><guimenuitem
+>Terug</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Om naar een willekeurige Kanji te gaan, kies <menuchoice
+><guimenu
+>Ga naar</guimenu
+><guimenuitem
+>Willekeurig</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<tip
+><para
+>Als u op een Kanji klikt in het bovenste gedeelte dan zal het hoofdvenster van &kiten; gedetailleerde informatie geven over die Kanji.</para
+></tip>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="populating-learning-list"
+>
+<title
+>De leslijst vullen</title>
+
+<para
+>U kunt op drie manieren Kanji toevoegen aan de leslijst. Om de huidige Kanji toe te voegen (degene die bovenaan in de weergave wordt getoond) aan uw lijst, kies menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Bewerken</guimenu
+><guimenuitem
+>Toevoegen</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Om alle Kanji in de huidige klasse toe te voegen aan uw lijst, kies menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Bewerken</guimenu
+><guimenuitem
+>Alles toevoegen</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>U kunt de huidige Kanji in het hoofdvenster van &kiten; toevoegen via menuoptie (in het hoofdvenster) <menuchoice
+><guimenu
+>Bestand</guimenu
+><guimenuitem
+>Kanji toevoegen aan leslijst</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Om een Kanji uit uw leslijst te verwijderen, selecteer deze en kies menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Bewerken</guimenu
+><guimenuitem
+>Verwijderen</guimenuitem
+></menuchoice
+>. U kunt ook meerdere Kanji tegelijk uit de lijst verwijderen door ze aan te klikken terwijl u de toets &Shift; of &Ctrl; ingedrukt houdt.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="file-list"
+>
+<title
+>Bestanden met leslijsten beheren</title>
+
+<para
+>Om uw leslijsten te bewaren kunt u ze opslaan in bestanden.</para>
+
+<para
+>Om een lijst </para>
+
+<para
+>Om een nieuwe lijst te openen, kies menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Bestand</guimenu
+><guimenuitem
+>Openen...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<para
+>Om een lijst op te slaan, kies menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Bestand</guimenu
+><guimenuitem
+>Opslan</guimenuitem
+></menuchoice
+> en kies het bestand waarin u wilt opslaan. Om de lijst onder een andere naam op te slaan, kies <menuchoice
+><guimenu
+>Bestand</guimenu
+><guimenuitem
+>Opslaan als...</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+
+<note
+><para
+>Als u het leervenster sluit zal de gelopende leslijst worden gebruikt bij de volgende keer dat u het leervenster opent.</para
+></note>
+
+<para
+>Om de leslijst af te drukken, kies menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Bestand</guimenu
+><guimenuitem
+>Afdrukken</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</sect1>
+
+<sect1 id="quizzing"
+>
+<title
+>Kwis</title>
+
+<para
+>Het tweede tabblad van het leervenster is tabblad <guilabel
+>Kwis</guilabel
+>. Zodra u twee of meer Kanji aan de leslijst hebt toegevoegd wordt dit tabblad actief. Klik erop om het te openen.</para>
+
+<para
+>Om een vraag te beantwoorden, klik op de knop met het antwoord dat overeenkomt met de Kanji op de grote knop midden boven.</para>
+
+<para
+>Als u het antwoord niet weet, dan kunt u vals spelen door menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Ga naar</guimenu
+><guimenuitem
+>Valsspelen</guimenuitem
+></menuchoice
+> te selecteren. Dit zal de focus op het juiste antwoord plaatsen.</para>
+
+<tip
+><para
+>Om de volledige omschrijving van de Kanji te bekijken, klik op de knop waarop ze getekend is. Dit zal worden beschouwd als een fout antwoord, op dezelfde manier als bij het valsspelen.</para
+></tip>
+
+<para
+>Als u het verkeerde antwoord kiest, of valsspeelt, dan wordt uw score verlaagd. Als u het juiste antwoord kiest, dan wordt uw score verhoogd met twee punten. Uw score wordt in het rechter kolom van uw leslijst (op tabblad <guilabel
+>Lijst</guilabel
+> van het leervenster) getoond.</para>
+
+<note
+><para
+>Uw scores worden globaal voor elke Kanji opgeslagen. Dus dezelfde Kanji in twee verschillende bestanden zullen altijd dezelfde score hebben.</para
+></note
+>
+</sect1>
+
+<sect1 id="config-quiz"
+>
+<title
+>Kwis instellen</title>
+
+<para
+>U kunt de werking van de kwis veranderen in de configuratiedialoog van &kiten;. Deze kunt u openen via menuoptie <menuchoice
+><guimenu
+>Instellingen</guimenu
+><guimenuitem
+>Kiten instellen...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Ga naar de sectie <guilabel
+>Leren</guilabel
+> en kijk bij <guilabel
+>Kwizzen</guilabel
+>. Hier kunt u bepalen of Kanji, betekenis of woordelijk wordt gebruikt als aanwijzing, en welk type antwoorden u kunt verwachten.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits-and-license">
+<title
+>Dankbetuigingen en licenties</title>
+
+<para
+>&kiten; copyright 2001, 2002 Jason Katz-Brown</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Ontwikkelaars</title>
+<listitem>
+<para
+>Jason Katz-Brown <email
+>jason@katzbrown.com</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Neil Stevens <email
+>neil@qualityassistant.com</email
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+>Jim Breen <email
+>jwb@csse.monash.edu.au</email
+> - schreef xjidic, waar Kiten code van leent, en de xjidic index file generator. Hij is ook de hoofdauteur van edict en kanjidic, twee essentiƫle onderdelen van Kiten.</para>
+</listitem>
+<listitem>
+ <para
+>Paul Temple <email
+>paul.temple@gmx.net</email
+> - Overdracht naar KConfig XT en bugreparaties.</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Documentatie copyright 2002, Jason Katz-Brown</para>
+
+&meld.fouten;&vertaling.rinse;
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<!-- <appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+
+&install.intro.documentation;
+&install.compile.documentation;
+
+</appendix
+> -->
+
+&documentation.index;
+</book>