summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po
index 3e5c4f4ba7e..505e9418647 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kcontrol.po to Dutch
-# KDE-vertaling Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002.
+# TDE-vertaling Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007.
@@ -11,8 +11,8 @@
# translation of kcontrol.po to
# translation of kcontrol.po to
# KTranslator Generated File
-# Vertaling van KDE: kcontrol.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
+# Vertaling van TDE: kcontrol.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 TDE e.v.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
msgid ""
msgstr ""
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
msgstr ",rinsedevries@kde.nl,sanderkoning@kde.nl"
#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "KDE Configuratiecentrum"
+msgid "TDE Control Center"
+msgstr "TDE Configuratiecentrum"
#: aboutwidget.cpp:45
msgid "Configure your desktop environment."
@@ -49,17 +49,17 @@ msgstr "Configureer uw gebruikersomgeving."
#: aboutwidget.cpp:47
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
+"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your "
"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
"configuration module."
msgstr ""
-"Welkom bij het \"KDE-configuratiecentrum\", een centrale plek waar u uw "
+"Welkom bij het \"TDE-configuratiecentrum\", een centrale plek waar u uw "
"gebruikersomgeving kunt instellen. Selecteer een item uit de index links om een "
"configuratiemodule te laden. "
#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "KDE Informatiecentrum"
+msgid "TDE Info Center"
+msgstr "TDE Informatiecentrum"
#: aboutwidget.cpp:55
msgid "Get system and desktop environment information"
@@ -67,10 +67,10 @@ msgstr "Verkrijg informatie over uw systeem en desktop environment"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
+"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about "
"your computer system."
msgstr ""
-"Welkom bij het \"KDE Informatiecentrum\", een centrale plek waar u informatie "
+"Welkom bij het \"TDE Informatiecentrum\", een centrale plek waar u informatie "
"over uw computersysteem kunt vinden."
#: aboutwidget.cpp:61
@@ -82,8 +82,8 @@ msgstr ""
"vinden."
#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "KDE-versie:"
+msgid "TDE version:"
+msgstr "TDE-versie:"
#: aboutwidget.cpp:65
msgid "User:"
@@ -144,13 +144,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:51
msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
+"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
"module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
"to read the general Info Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE's Configuratiecentrum </h1>Er is geen snelhulp beschikbaar voor de "
+"<h1>TDE's Configuratiecentrum </h1>Er is geen snelhulp beschikbaar voor de "
"actieve informatiemodule."
"<br>"
"<br>Klik <a href = \"kinfocenter/index.html\">hier</a> "
@@ -158,13 +158,13 @@ msgstr ""
#: helpwidget.cpp:56
msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
+"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
"control module."
"<br>"
"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
"to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<h1>KDE's Configuratiecentrum </h1>Er is geen snelhulp beschikbaar voor de "
+"<h1>TDE's Configuratiecentrum </h1>Er is geen snelhulp beschikbaar voor de "
"actieve configuratiemodule."
"<br>"
"<br>Klik <a href = \"kcontrol/index.html\">hier</a> om de algemene handleiding "
@@ -180,16 +180,16 @@ msgstr ""
"<br>Klik op de knop \"Systeembeheerdermodus\" hieronder."
#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Het KDE-configuratiecentrum"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Het TDE-configuratiecentrum"
#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, de ontwikkelaars van KDE Control Center"
+msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers"
+msgstr "(c) 1998-2004, de ontwikkelaars van TDE Control Center"
#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Het KDE-informatiecentrum"
+msgid "The TDE Info Center"
+msgstr "Het TDE-informatiecentrum"
#: main.cpp:128 main.cpp:130
msgid "Current Maintainer"