diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksmserver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksmserver.po | 176 |
1 files changed, 102 insertions, 74 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksmserver.po index 2c44ec38579..266deb68693 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -12,39 +12,41 @@ # Nederlandse vertaling van ksmserver.po # Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v.. # Copyright (C) 2000-2002 TDE-Nederlands team<i18n@kde.nl>, 2000. +# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" -"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-12 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-06 22:27+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/ksmserver/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen" +msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl" +msgstr ",rinsedevries@kde.nl,wilbertberendsen@kde.nl,vistausss@fastmail.com" #: main.cpp:30 msgid "" "The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"De betrouwbare TDE-sessiebeheerder die het standaard X11R6-\n" -"sessiebeheerprotocol (XSMP) gebruikt." +"De betrouwbare TDE-sessiebeheerder die gebruikmaakt van het standaard\n" +"X11R6-sessiebeheerprotocol (XSMP)." #: main.cpp:35 msgid "Restores the saved user session if available" @@ -55,20 +57,20 @@ msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'twin'" msgstr "" -"Start 'wm' als er geen andere windowmanager \n" -"meedoet in de sessie. Standaard is 'twin'" +"Start ‘wm’ als er geen andere vensterbeheerder \n" +"draait in de sessie. Standaard: ‘twin’" #: main.cpp:38 msgid "Pass additional arguments to the window manager. Default is ''" -msgstr "" +msgstr "Verstuur aanvullende opties naar de vensterbeheerder. Standaard: ‘’" #: main.cpp:39 msgid "Also allow remote connections" -msgstr "Ook externe verbindingen toestaan" +msgstr "Ook verbindingen op afstand toestaan" #: main.cpp:179 msgid "The TDE Session Manager" -msgstr "De TDE Sessiebeheerder" +msgstr "De TDE-sessiebeheerder" #: main.cpp:183 msgid "Maintainer" @@ -76,97 +78,98 @@ msgstr "Onderhouder" #: shutdown.cpp:245 msgid "Notifying applications of logout request..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met melden van afmeldverzoek aan programma's…" -#: shutdown.cpp:543 shutdown.cpp:574 +#: shutdown.cpp:545 shutdown.cpp:576 msgid "Skip Notification (%1)" -msgstr "" +msgstr "Melding overslaan (%1)" -#: shutdown.cpp:545 +#: shutdown.cpp:547 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met melden van afmeldverzoek aan programma's (%1/%2)…" -#: shutdown.cpp:548 +#: shutdown.cpp:550 msgid "Notifying remaining applications of logout request (%1/%2, %3)..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met melden van afmeldverzoek aan programma's (%1/%2, %3)…" -#: shutdown.cpp:555 +#: shutdown.cpp:557 msgid "Ignore and Resume Logout" -msgstr "" +msgstr "Negeren en afmelden voortzetten" -#: shutdown.cpp:563 +#: shutdown.cpp:565 msgid "An application is requesting attention, logout paused..." -msgstr "" +msgstr "Een programma vereist aandacht - het afmelden is onderbroken…" -#: shutdown.cpp:566 +#: shutdown.cpp:568 msgid "%3 is requesting attention, logout paused..." -msgstr "" +msgstr "%3 vereist aandacht - het afmelden is onderbroken…" -#: shutdown.cpp:576 +#: shutdown.cpp:578 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2)..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met melden van afmeldverzoek aan programma's (%1/%2)…" -#: shutdown.cpp:579 +#: shutdown.cpp:581 msgid "Notifying applications of logout request (%1/%2, %3)..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met melden van afmeldverzoek aan programma's (%1/%2, %3)…" -#: shutdown.cpp:669 +#: shutdown.cpp:671 msgid "Logout canceled by '%1'" -msgstr "Uitloggen geannuleerd door '%1'" +msgstr "Het afmelden is afgebroken door ‘%1’" -#: shutdown.cpp:675 -#, fuzzy +#: shutdown.cpp:677 msgid "Logout canceled by user" -msgstr "Uitloggen geannuleerd door '%1'" +msgstr "Het afmelden is afgebroken" -#: shutdown.cpp:734 +#: shutdown.cpp:736 msgid "Forcing interacting application termination" -msgstr "" +msgstr "Bezig met afdwingen van programmabeëindiging…" -#: shutdown.cpp:784 +#: shutdown.cpp:786 msgid "Notifying remaining applications of logout request..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met melden van afmeldverzoek aan programma's…" -#: shutdown.cpp:814 +#: shutdown.cpp:816 msgid "Synchronizing remote folders" -msgstr "" +msgstr "Bezig met synchroniseren van mappen op afstand…" -#: shutdown.cpp:820 shutdowndlg.cpp:1245 +#: shutdown.cpp:822 shutdowndlg.cpp:1245 msgid "Saving your settings..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met bewaren van instellingen…" -#: shutdown.cpp:870 shutdown.cpp:944 +#: shutdown.cpp:872 shutdown.cpp:946 msgid "Closing applications (%1/%2)..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met afsluiten van programma's (%1/%2)…" -#: shutdown.cpp:873 shutdown.cpp:947 +#: shutdown.cpp:875 shutdown.cpp:949 msgid "Closing applications (%1/%2, %3)..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met afsluiten van programma's (%1/%2, %3)…" -#: shutdown.cpp:955 +#: shutdown.cpp:957 msgid "Terminating services..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met afbreken van diensten…" #: shutdowndlg.cpp:739 msgid "End Session for \"%1\"" -msgstr "Sessie voor \"%1\" beëindigen" +msgstr "Sessie van “%1” beëindigen" #: shutdowndlg.cpp:764 msgid "Log out" -msgstr "" +msgstr "Afmelden" #: shutdowndlg.cpp:766 shutdowndlg.cpp:795 msgid "" "<qt><p>Log out of the current session to login as a different user.</p></qt>" msgstr "" +"<qt><p>Meld de huidige sessie af om aan te melden met een ander " +"gebruikersaccount.</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:794 msgid "&Log out" -msgstr "" +msgstr "Afme&lden" #: shutdowndlg.cpp:836 shutdowndlg.cpp:1023 msgid "&Freeze" -msgstr "" +msgstr "Be&vriezen" #: shutdowndlg.cpp:838 shutdowndlg.cpp:1024 msgid "" @@ -174,10 +177,14 @@ msgid "" "powersaving. The system can be reactivated in a really short time, almost " "instantly.</p><p>This correspond to ACPI S0 mode.</p></qt>" msgstr "" +"<qt><p>Zet de computer in de softwarematige pauzestand, omwille van " +"energiebesparing. Het system kan hierdoor weer binnen korte tijd reageren - " +"bijna meteen, zelfs.</p><p>Deze optie is gelijk aan de ACPI " +"S0-modus.</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:851 shutdowndlg.cpp:1034 msgid "&Suspend" -msgstr "" +msgstr "Pauze&stand" #: shutdowndlg.cpp:853 shutdowndlg.cpp:1035 msgid "" @@ -186,10 +193,16 @@ msgid "" "but requires longer time to reactivate the system.</p><p>This correspond to " "ACPI S3 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-RAM mode.</p></qt>" msgstr "" +"<qt><p>Zet de computer in de slaapstand-naar-geheugenmodus. Het systeem " +"wordt hierdoor onderbroken en de huidige staat (uw werk) wordt bewaard in " +"het computergeheugen.</p><p> Voordeel: u bespaart meer energie dan met de " +"bevriesoptie. Nadeel: het duurt langer voordat het systeem weer gebruikt kan " +"worden.</p><p>Deze modus komt overeen met de ACPI S3-modus.</" +"p><p>Alternatieve naam: slaapstand-naar-ram-modus.</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:867 shutdowndlg.cpp:1046 msgid "&Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Slaa&pstand" #: shutdowndlg.cpp:869 shutdowndlg.cpp:1047 msgid "" @@ -199,10 +212,16 @@ msgid "" "correspond to ACPI S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-to-Disk mode.</p></" "qt>" msgstr "" +"<qt><p>Zet de computer in de slaapstand-naar-schijfmodus. Het systeem wordt " +"hierdoor onderbroken en de huidige staat (uw werk) wordt bewaard op de " +"schijf.</p><p> Voordeel: u bespaart meer energie dan met de andere modi. " +"Nadeel: het duurt erg lang voordat het systeem weer gebruikt kan worden.</" +"p><p>Deze modus komt overeen met de ACPI S4-modus.</p><p>Alternatieve naam: " +"slaapstand-naar-diskmodus.</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:882 shutdowndlg.cpp:1057 msgid "H&ybrid Suspend" -msgstr "" +msgstr "H&ybride pauzestand" #: shutdowndlg.cpp:884 shutdowndlg.cpp:1058 msgid "" @@ -214,16 +233,22 @@ msgid "" "loss.</p><p>This correspond to ACPI S3+S4 mode.</p><p>Also known as Suspend-" "to-RAM + Suspend-to-Disk mode.</p></qt>" msgstr "" +"<qt><p>Zet de computer in zowel de slaapstand-naar-geheugen- als de " +"slaapstand-naar-schijfmodus. Het systeem wordt hierdoor onderbroken en de " +"huidige staat (uw werk) wordt bewaard in het geheugen en op de schijf.</" +"p><p> Voordeel: u bespaart veel energie en zelfs na stroomuitval blijft uw " +"werk bewaard.</p><p>Deze modus komt overeen met de ACPI S3- en S4-modus.</" +"p><p>Alternatieve naam: slaapstand-naar-geheugen+-diskmodus.</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:906 shutdowndlg.cpp:986 -#, fuzzy msgid "&Restart" -msgstr "Computer he&rstarten" +msgstr "He&rstarten" #: shutdowndlg.cpp:908 shutdowndlg.cpp:987 msgid "" "<qt><p>Log out of the current session and restart the computer.</p></qt>" msgstr "" +"<qt><p>Meld de huidige gebruiker af en start de computer opnieuw op.</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:931 shutdowndlg.cpp:1009 msgid "" @@ -233,68 +258,69 @@ msgstr " (huidige)" #: shutdowndlg.cpp:947 shutdowndlg.cpp:974 msgid "&Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Af&sluiten" #: shutdowndlg.cpp:949 shutdowndlg.cpp:975 msgid "" "<qt><p>Log out of the current session and turn off the computer.</p></qt>" msgstr "" +"<qt><p>Meld de huidige gebruiker af en schakel de computer uit.</p></qt>" #: shutdowndlg.cpp:1247 msgid "Skip Notification" -msgstr "" +msgstr "Melding overslaan" #: shutdowndlg.cpp:1248 msgid "Abort Logout" -msgstr "" +msgstr "Afmelden annuleren" #: shutdowndlg.cpp:1303 msgid "Would you like to turn off your computer?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u de computer wilt afsluiten?" #: shutdowndlg.cpp:1304 msgid "" "This computer will turn off automatically\n" "after %1 seconds." -msgstr "" +msgstr "De computer wordt over %1 seconden afgesloten." #: shutdowndlg.cpp:1310 msgid "Would you like to reboot your computer?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u de computer wilt herstarten?" #: shutdowndlg.cpp:1312 msgid "Would you like to reboot to \"%1\"?" -msgstr "" +msgstr "Wilt u herstarten naar ‘%1’?" #: shutdowndlg.cpp:1313 msgid "" "This computer will reboot automatically\n" "after %1 seconds." -msgstr "" +msgstr "De computer wordt over %1 seconden herstart." #: shutdowndlg.cpp:1317 msgid "Would you like to end your current session?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u wilt afmelden?" #: shutdowndlg.cpp:1318 msgid "" "This session will end\n" "after %1 seconds automatically." -msgstr "" +msgstr "U wordt over %1 seconden afgemeld." #: startupdlg.cpp:78 msgid "Loading your settings" -msgstr "" +msgstr "Bezig met laden van instellingen…" #: timed.ui:24 #, no-c-format msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Bevestiging" #: timed.ui:190 #, no-c-format msgid "Would you like to shutdown your computer?" -msgstr "" +msgstr "Weet u zeker dat u de computer wilt afsluiten?" #: timed.ui:212 #, no-c-format @@ -302,11 +328,13 @@ msgid "" "If you do not act, your computer will shutdown\n" "after X automatically." msgstr "" +"Als u geen keuze maakt, wordt de computer over\n" +"X afgesloten." #: timed.ui:273 #, no-c-format msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Bevestigen" #~ msgid "&End Current Session" #~ msgstr "Huidige sessie b&eëindigen" |