summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po305
1 files changed, 305 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..4a4cb94d3b2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -0,0 +1,305 @@
+# translation of kwifimanager.po to Nederlands
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2006, 2007.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-23 19:03+0200\n"
+"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "wilbert@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
+
+#: interface_wireless.cpp:207
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "ONBEKEND"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524
+msgid "Network Name"
+msgstr "Netwerknaam"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526
+msgid "Quality"
+msgstr "Kwaliteit"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541
+msgid ""
+"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in "
+"your $PATH."
+msgstr ""
+"Kon de scan niet uitvoeren. Controleer of het commando \"iwlist\" zich in uw "
+"$PATH bevindt."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
+msgid "Scanning not possible"
+msgstr "Scannen is niet mogelijk"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
+msgid ""
+"Your card does not support scanning. The results window will not contain any "
+"results."
+msgstr ""
+"Uw hardware biedt geen ondersteuning om te scannen. Het resultaatvenster zal "
+"daarom geen resultaten bevatten."
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130
+msgid "Managed"
+msgstr "Beheerd"
+
+#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586
+msgid "Ad-Hoc"
+msgstr "Ad-Hoc"
+
+#: kwifimanager.cpp:125
+msgid "No Interface"
+msgstr "Geen interface"
+
+#: kwifimanager.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Interface %1"
+msgstr "Interface %1"
+
+#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "nvt"
+
+#: kwifimanager.cpp:307
+msgid "&Disable Radio"
+msgstr "Radio &uitschakelen"
+
+#: kwifimanager.cpp:312
+msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
+msgstr "Alternatieve ontvangststerkteberekening gebr&uiken"
+
+#: kwifimanager.cpp:319
+msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
+msgstr "Ruisgrafiek tonen in statistiekenve&nster"
+
+#: kwifimanager.cpp:325
+msgid "&Show Strength Number in System Tray"
+msgstr "Sterktenummer in &systeemvak tonen"
+
+#: kwifimanager.cpp:332
+msgid "Configuration &Editor..."
+msgstr "Instellingen bew&erken..."
+
+#: kwifimanager.cpp:334
+msgid "Connection &Statistics"
+msgstr "Verbindings&statistieken"
+
+#: kwifimanager.cpp:336
+msgid "&Acoustic Scanning"
+msgstr "&Akoestisch scannen"
+
+#: kwifimanager.cpp:343
+msgid "Stay in System &Tray on Close"
+msgstr "In systeemvak blijven bij afslui&ten"
+
+#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419
+msgid "Scan for &Networks..."
+msgstr "Naar &netwerken zoeken..."
+
+#: kwifimanager.cpp:372
+msgid "The current signal strength"
+msgstr "De huidige signaalsterkte"
+
+#: kwifimanager.cpp:373
+msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
+msgstr "De snelheid waarmee de LAN-kaart opereert"
+
+#: kwifimanager.cpp:374
+msgid "Detailed connection status"
+msgstr "Gedetailleerde verbindingsstatus"
+
+#: kwifimanager.cpp:375
+msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
+msgstr "Voert een scan uit om te kijken bij welke netwerken u kunt inloggen"
+
+#: kwifimanager.cpp:416
+msgid "Scan in progress..."
+msgstr "Bezig met scannen..."
+
+#: locator.cpp:36
+msgid "AccessPoint: "
+msgstr "Toegangspunt: "
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
+msgstr "KWiFiManager - Beheer van draadloze netwerken voor KDE"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWiFiManager"
+msgstr "KWiFiManager"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Original Author and Maintainer"
+msgstr "Oorspronkelijke auteur en onderhouder"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
+msgstr "Diverse reparaties en optimalisaties, heeft sessiebeheer toegevoegd"
+
+#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359
+msgid "off"
+msgstr "uit"
+
+#: networkscanning.cpp:58
+msgid "Scan Results"
+msgstr "Scanresultaten"
+
+#: networkscanning.cpp:61
+msgid "Switch to Network..."
+msgstr "Naar netwerk overschakelen..."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
+msgstr "De scan is voltooid, maar er waren geen netwerken gevonden."
+
+#: networkscanning.cpp:82
+msgid "No Network Available"
+msgstr "Geen netwerk beschikbaar"
+
+#: networkscanning.cpp:88
+msgid "(hidden cell)"
+msgstr "(verborgen cel)"
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
+msgstr ""
+"Netwerkoverschakeling is afgebroken vanwege ongeldige WEP-sleutelspecificatie."
+
+#: networkscanning.cpp:112
+msgid "Invalid WEP Key"
+msgstr "Ongeldige WEP-sleutel"
+
+#: speed.cpp:42
+msgid "Connection speed [MBit/s]:"
+msgstr "Verbindingsshelheid [MBit/s]:"
+
+#: statistics.cpp:27
+msgid "Statistics - KWiFiManager"
+msgstr "Statistieken - KWiFiManager"
+
+#: statistics.cpp:37
+msgid "Noise/Signal Level Statistics"
+msgstr "Statistieken voor signaal/ruisverhouding"
+
+#: statistics.cpp:39
+msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
+msgstr "Blauw = signaalniveau, rood = ruisniveau"
+
+#: statistics.cpp:42
+msgid "-240 s"
+msgstr "-240 s"
+
+#: statistics.cpp:43
+msgid "now"
+msgstr "nu"
+
+#: status.cpp:41
+msgid "Status of Active Connection"
+msgstr "Status van actieve verbinding"
+
+#: status.cpp:46
+msgid "Searching for network: "
+msgstr "Bezig netwerk te zoeken: "
+
+#: status.cpp:49
+msgid "Connected to network: "
+msgstr "Verbonden met netwerk: "
+
+#: status.cpp:51
+msgid "Access point: "
+msgstr "Toegangspunt: "
+
+#: status.cpp:59
+msgid "- no access point -"
+msgstr "- geen toegangspunt -"
+
+#: status.cpp:61
+msgid "Local IP: "
+msgstr "Lokaal IP: "
+
+#: status.cpp:63
+msgid "Frequency [channel]: "
+msgstr "Frequentie [kanaal]: "
+
+#: status.cpp:348
+msgid "Encryption: "
+msgstr "Versleuteling: "
+
+#: status.cpp:362
+msgid "active"
+msgstr "actief"
+
+#: strength.cpp:100
+msgid "DISABLED"
+msgstr "UITGESCHAKELD"
+
+#: strength.cpp:105
+msgid "NOT CONNECTED"
+msgstr "NIET VERBONDEN"
+
+#: strength.cpp:110
+msgid "AD-HOC MODE"
+msgstr "AD-HOC MODUS"
+
+#: strength.cpp:115
+msgid "ULTIMATE"
+msgstr "ULTIEM"
+
+#: strength.cpp:121
+msgid "TOP"
+msgstr "TOP"
+
+#: strength.cpp:127
+msgid "EXCELLENT"
+msgstr "UITSTEKEND"
+
+#: strength.cpp:133
+msgid "GOOD"
+msgstr "GOED"
+
+#: strength.cpp:139
+msgid "WEAK"
+msgstr "MATIG"
+
+#: strength.cpp:145
+msgid "MINIMUM"
+msgstr "MINIMAAL"
+
+#: strength.cpp:151
+msgid "OUT OF RANGE"
+msgstr "BUITEN BEREIK"
+
+#: strength.cpp:160
+msgid "Signal strength: "
+msgstr "Signaalsterkte: "