summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po
index b23f9c4cf3a..17b2b5c347c 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -8,7 +8,7 @@
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008.
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van abbrowser
-# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v.
+# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v.
# Rinse de Vries <risne@kde.nl> 2000-2002
# Proefgelezen door Chris Hooijer <cr.hooijer@hccnet.nl> op 24-02-2002
msgid ""
@@ -1527,12 +1527,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "Het KDE Adresboek"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "Het TDE Adresboek"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 1997-2005, het KDE PIM Team"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "(c) 1997-2005, het TDE PIM Team"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1616,10 +1616,10 @@ msgstr "<qt>Geen toegang om het adresboek <b>%1</b> op te slaan.</qt>"
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"Uw KDE-installatie heeft geen ondersteuning voor LDAP. Vraag uw "
+"Uw TDE-installatie heeft geen ondersteuning voor LDAP. Vraag uw "
"systeembeheerder of distributeur om meer informatie."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1819,12 +1819,12 @@ msgstr "Als persoonlijke contactgegevens instellen"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Persoonlijke contactpersoon instellen"
"<p>Hiermee geeft u aan wie u zelf bent. De gegevens van deze contactpersoon "
-"zullen worden gebruikt in veel andere KDE-toepassingen, zodat u niet telkens uw "
+"zullen worden gebruikt in veel andere TDE-toepassingen, zodat u niet telkens uw "
"persoonlijke gegevens opnieuw hoeft in te vullen."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2358,8 +2358,8 @@ msgstr "Instellingen voor lettertype"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Standaardlettertypen van KDE gebruiken"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Standaardlettertypen van TDE gebruiken"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2456,8 +2456,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
-msgstr "Enkele muisklik van KDE handhaven"
+msgid "Honor TDE single click"
+msgstr "Enkele muisklik van TDE handhaven"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
#: rc.cpp:177
@@ -3268,10 +3268,10 @@ msgstr "&Kleuren"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Als aangepaste kleuren gebruikt worden, dan kunt u kiezen uit onderstaande "
-"kleuren voor de weergave. Anders wordt het huidige kleurenschema van KDE "
+"kleuren voor de weergave. Anders wordt het huidige kleurenschema van TDE "
"gebruikt."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
@@ -3301,11 +3301,11 @@ msgstr "&Koplettertype:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Als aangepaste lettertypen gebruikt worden kunt u hieronder bepalen welke "
-"lettertypen u wilt gebruiken. Anders wordt het standaardlettertype van KDE "
+"lettertypen u wilt gebruiken. Anders wordt het standaardlettertype van TDE "
"gebruikt, vet voor de kop en normaal voor de gegevens."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3830,20 +3830,20 @@ msgstr ""
"Vraag uw distributeur om gnokii mee te compileren."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "KDE 2-adresboek importeren..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "TDE 2-adresboek importeren..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Het adresboek van KDE 2 is niet gevonden <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Het adresboek van TDE 2 is niet gevonden <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Eerder geïmporteerde ingangen overschrijven?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "KDE 2-adresboek importeren"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "TDE 2-adresboek importeren"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."