summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po2370
1 files changed, 1185 insertions, 1185 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po
index 08cee5e95c7..c8077943fc2 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-03 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -68,37 +68,503 @@ msgstr "Conversie&veld"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "&Zoekbalk"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 van %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE hex editor"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "Naar 'offset' springen"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "Te openen bestand(en)"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dit programma gebruikt aangepaste code en technieken van andere "
+"TDE-programma's,\n"
+"in het bijzonder KWrite, TDEIconEdit en KSysV. Alle erkenningen gaan naar de "
+"auteurs\n"
+"en onderhouders.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, heeft gedeelten van de bit-swapping-\n"
+"functionaliteit gemaakt.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, heeft gedeelten van\n"
+"de bit-stream-functionaliteit van het conversieveld gemaakt.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, heeft de mogelijkheden van de\n"
+"tekenreeksdialooglijst uitgebreid.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, heeft me zeer goede rapporten\n"
+"gegeven die enkele zeer ernstige bugs verwijderden.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "Naamloos %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "Kon geen nieuw document aanmaken."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "Handeling mislukte"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "Bestand invoegen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Momenteel worden alleen lokale bestanden ondersteund."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Het huidige document is gewijzigd!\n"
+"Wilt u het opslaan?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Pagina %1 van %2"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Het huidige document is door een ander programma gewijzigd.\n"
+"Als u nu opslaat gaan deze wijzigingen verloren.\n"
+"Nu opslaan?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "naar"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Een document met deze naam bestaat reeds.\n"
+"Wilt u het overschrijven?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "Het huidige document staat niet op de schijf."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Gegenereerd door khexedit"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Het huidige document op de schijf is gewijzigd en bevat bovendien onopgeslagen "
+"wijzigingen.\n"
+"\n"
+"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen.\n"
+"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "Document afdrukken"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"Kon geen data afdrukken.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Printlimiet overschreden."
+"<br>U staat op het punt één pagina af te drukken."
+"<br>Doorgaan?</qt>\n"
+"<qt>Printlimiet overschreden."
+"<br>U staat op het punt %n pagina's af te drukken."
+"<br>Doorgaan?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"Kon geen data exporteren.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"De codering die u selecteerde is niet omkeerbaar.\n"
+"Als u later terug wilt naar de originele codering is er geen enkele garantie "
+"dat de data in de oorspronkelijke staat teruggebracht kan worden."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "Coderen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "Cod&eren"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"Kon de data niet coderen.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"Verwijderde bladwijzers kunnen niet worden hersteld.\n"
+"Doorgaan?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "Zoekterm niet gevonden in document."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Einde van document bereikt.\n"
+"Doorgaan vanaf het begin?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Begin van document bereikt.\n"
+"Doorgaan vanaf het einde?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"Uw verzoek kan niet worden uitgevoerd.\n"
+"Er is geen zoekpatroon gedefinieerd."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "Zoekterm niet gevonden in het geselecteerde gebied."
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Operatie voltooid. "
+"<br> "
+"<br>Één vervanging gemaakt.</qt>\n"
+"<qt>Operatie voltooid. "
+"<br> "
+"<br>%n vervangingen gemaakt.</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"Momenteel nog niet beschikbaar!\n"
+"Definieer uw eigen codering."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codering"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"Kon geen tekenreeksen verzamelen.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "Tekenreeksen verzamelen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"Momenteel nog niet beschikbaar!\n"
+"Definieer een record (structuur) en vul deze met data uit het document."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "Recordviewer"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"Kon geen documentstatistieken verzamelen.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "Documentstatistieken verzamelen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"Momenteel nog niet beschikbaar!\n"
+"Bewaar of haal uw favoriete opmaak op."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profielen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Verkeerd gevormd URL-adres\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "URL openen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "Extern bestand kon niet worden opgeslagen."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "Schrijffout"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Het opgegeven bestand bestaat niet.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "Lezen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"U hebt een map opgegeven.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"U hebt geen leesrechten voor dit bestand.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"Kon het bestand niet lezen.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "U hebt een map opgegeven."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"Kon geen data naar de schijf schrijven.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"Kon geen tekstbuffer aanmaken.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "Inladen mislukte"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "Bezig met lezen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "Bezig met schrijven"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "Bezig met invoegen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "Bezig met afdrukken"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "Tekenreeksen verzamelen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "Bezig met exporteren"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "Bezig met inlezen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "Wilt u het lezen werkelijk annuleren?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "Schrijven"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr ""
+"Wilt u het schrijven annuleren?\n"
+"WAARSCHUWING: annuleren kan de data op uw schijf beschadigen."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "Wilt u het invoegen werkelijk annuleren?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "Wilt u het afdrukken werkelijk annuleren?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "Wilt u het coderen werkelijk annuleren?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "Wilt u het inlezen van de tekenreeks werkelijk annuleren?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "Wilt u het exporteren werkelijk annuleren?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "Documentstatistieken verzamelen"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "Wilt u het inlezen van het document werkelijk annuleren?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"Kon de handeling niet voltooien.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversie"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -194,21 +660,53 @@ msgstr "Gebeurtenis"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "&Invoegen..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "Ingebedde hex-editor"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xporteren..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "Handeling a&nnuleren"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "&Waardecodering"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "A&lleen-lezen"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "&Grootte is veranderbaar"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "Ni&euw venster"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "&Venster sluiten"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "&Ga naar offset..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "Patroon &invoegen..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "Als &tekst kopiëren"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "In nieuw &bestand plakken"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "In nieuw &venster plakken"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -226,6 +724,351 @@ msgstr "&Octaal"
msgid "&Binary"
msgstr "&Binair"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "&Tekst"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "O&ffsetkolom tonen"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "Te&kstveld tonen"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "Off&set als decimaal"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "&Hoofdletters (data)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "Hoofd&letters (offset)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "&Standaard"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "&EBCDIC"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "Tekenreeksen &extraheren..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "&Binair filter..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "&Tekenstabel"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "C&onverteerder"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "&Statistieken"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer ve&rvangen"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer v&erwijderen"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "&Alles verwijderen"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "Ga naar volge&nde bladwijzer"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "Ga naar v&orige bladwijzer"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "&Volledig pad tonen"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Verbergen"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "&Boven de editor"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "&Onder de editor"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "&Zwevend"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "Inb&edden in hoofdvenster"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "Document verslepen"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "Document verslepen"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "Schrijfbeveiliging in/uitschakelen"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "Selectie: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "Grootte: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "Offset:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "Grootte:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "Niet-lokaal recent bestand: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"Kan geen nieuw venster aanmaken.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen. Als u nu stopt gaan deze "
+"wijzigingen verloren."
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "Grootte: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Tekst"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "Offset: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "INV"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "Codering: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selectie:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Converteerder"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Vanaf cursor"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Hexadecimaal:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Decimaal:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Octaal:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binair:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Pagina-opmaak"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Marges [millimeter]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "B&oven:"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Onder:"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Links:"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Rechts:"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Kopt&ekst plaatsen"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Links:"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Midden:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Rechts:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Rand:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum & tijd"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Paginanummer"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Enkele lijn"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rechthoek"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "&Voettekst plaatsen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "Ingebedde hex-editor"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "&Waardecodering"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Tekenset&codering"
@@ -270,77 +1113,245 @@ msgstr "Teken&kolom"
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Beide kolommen"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8-bit met voorteken:"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Ga naar offset"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8-bit zonder voorteken:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16-bit met voorteken:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "&Vanaf cursor"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16-bit zonder voorteken:"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Achterwaarts"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32-bit met voorteken:"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Zichtbaar blijven"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32-bit zonder voorteken:"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "&Opmaak:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32-bit-drijvende-komma:"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Zoe&ken:"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64-bit-drijvende-komma:"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&In selectie"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Hexadecimaal:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "&Navigator gebruiken"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Octaal:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Hoofd/kleine letters ne&geren"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binair:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Zoeken (Navigator)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nieuwe &sleutel"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Little-endian-decodering tonen"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "Volge&nde"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Zonder voorteken als hexadecimaal tonen"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Zoeken naar:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Stroomlengte:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "&Opmaak (zoeken):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Altijd 8-bit"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "Op&maak (vervangen):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitvenster"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "&Vervangen:"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitsvenster"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "Navra&gen"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Bron- en doelwaarden kunnen niet gelijk zijn."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "&Alles vervangen"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Niet vervangen"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Gemarkeerde data bij de cursorpositie vervangen?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binair filter"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "&Handeling:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Opmaak (ope&rator):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "&Operator:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Swap-regel"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Resetten"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Groepsgrootte [bytes]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Sc&huifgrootte [bits]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Schuifgrootte is gelijk aan nul."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Deze swap-regel definieert geen enkele vorm van swapping."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Patroon invoegen"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Grootte:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Opmaak (pat&roon):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "&Patroon:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "Patroon h&erhalen"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "&Invoegen op cursorpositie"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Uw verzoek kan niet worden uitgevoerd."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Controleer uw argument(en) en probeer het opnieuw."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Ongeldig(e) argument(en)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Geef een bestemmingsmap op."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "U hebt een bestaande map opgegeven."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "U hebt geen schrijftoegang voor dit bestand."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"U hebt een bestaand bestand opgegeven.\n"
+"Wilt u het overschrijven?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Normale tekst"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operator EN op data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operator OF op data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operator excl. OF op data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "Data INVERTEREN"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "Data OMKEREN"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "Data ROTEREN"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "Data SCHUIVEN"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Individuele bits omwisselen"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Achterwaarts"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Hoofd/kleine letters negeren"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tekenstabel"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Dit aantal tekens invoegen:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -386,11 +1397,6 @@ msgstr "Regellengte is vast (gebruik de schui&fbalk wanneer nodig)"
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "&Kolom aan einde van regel vergrendelen (bij meer dan één kolom)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "Alleen verticaal"
@@ -698,6 +1704,90 @@ msgstr "Limie&t [pagina's]:"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "Limiet van '&ongedaan-maken':"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer verwijderen"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Bladwijzer vervangen"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8-bit met voorteken:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8-bit zonder voorteken:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16-bit met voorteken:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16-bit zonder voorteken:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32-bit met voorteken:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32-bit zonder voorteken:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32-bit-drijvende-komma:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64-bit-drijvende-komma:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Little-endian-decodering tonen"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Zonder voorteken als hexadecimaal tonen"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Stroomlengte:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Altijd 8-bit"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitvenster"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitsvenster"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Pagina %1 van %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "naar"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Volgende"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorige"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Gegenereerd door khexedit"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "Geen data"
@@ -794,169 +1884,6 @@ msgstr "Bestand kon niet voor lezen worden geopend."
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tekenstabel"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Dit aantal tekens invoegen:"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE hex editor"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "Naar 'offset' springen"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "Te openen bestand(en)"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Dit programma gebruikt aangepaste code en technieken van andere "
-"TDE-programma's,\n"
-"in het bijzonder KWrite, TDEIconEdit en KSysV. Alle erkenningen gaan naar de "
-"auteurs\n"
-"en onderhouders.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, heeft gedeelten van de bit-swapping-\n"
-"functionaliteit gemaakt.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, heeft gedeelten van\n"
-"de bit-stream-functionaliteit van het conversieveld gemaakt.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, heeft de mogelijkheden van de\n"
-"tekenreeksdialooglijst uitgebreid.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, heeft me zeer goede rapporten\n"
-"gegeven die enkele zeer ernstige bugs verwijderden.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Pagina-opmaak"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Marges [millimeter]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "B&oven:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Onder:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Rechts:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Kopt&ekst plaatsen"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Midden:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Rand:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & tijd"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Paginanummer"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Enkele lijn"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rechthoek"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "&Voettekst plaatsen"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Tekst"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Achterwaarts"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Hoofd/kleine letters negeren"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1166,930 +2093,3 @@ msgstr ""
"Als u doorgaat kan elk aanwezig bestand in het bereik van \"%1\" tot \"%2\" "
"verloren gaan.\n"
"Wilt u werkelijk doorgaan?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer verwijderen"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer vervangen"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 van %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "&Invoegen..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporteren..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "Handeling a&nnuleren"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "A&lleen-lezen"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "&Grootte is veranderbaar"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "Ni&euw venster"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "&Venster sluiten"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "&Ga naar offset..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "Patroon &invoegen..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "Als &tekst kopiëren"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "In nieuw &bestand plakken"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "In nieuw &venster plakken"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "&Tekst"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "O&ffsetkolom tonen"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "Te&kstveld tonen"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "Off&set als decimaal"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "&Hoofdletters (data)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "Hoofd&letters (offset)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "&Standaard"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-&ASCII (7 bit)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "&EBCDIC"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "Tekenreeksen &extraheren..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "&Binair filter..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "&Tekenstabel"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "C&onverteerder"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistieken"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer ve&rvangen"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "Bladwijzer v&erwijderen"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "&Alles verwijderen"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "Ga naar volge&nde bladwijzer"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "Ga naar v&orige bladwijzer"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "&Volledig pad tonen"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Verbergen"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "&Boven de editor"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "&Onder de editor"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "&Zwevend"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "Inb&edden in hoofdvenster"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "Document verslepen"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "Document verslepen"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "Schrijfbeveiliging in/uitschakelen"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "Selectie: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "Grootte: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "Offset:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "Niet-lokaal recent bestand: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"Kan geen nieuw venster aanmaken.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen. Als u nu stopt gaan deze "
-"wijzigingen verloren."
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Grootte: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "Offset: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "INV"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "Codering: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selectie:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Converteerder"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Vanaf cursor"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Decimaal:"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Ga naar offset"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "&Vanaf cursor"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Achterwaarts"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Zichtbaar blijven"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "&Opmaak:"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Zoe&ken:"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&In selectie"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "&Navigator gebruiken"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Hoofd/kleine letters ne&geren"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Zoeken (Navigator)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nieuwe &sleutel"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "Volge&nde"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Zoeken naar:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "&Opmaak (zoeken):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "Op&maak (vervangen):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "&Vervangen:"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "Navra&gen"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Bron- en doelwaarden kunnen niet gelijk zijn."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "&Alles vervangen"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Niet vervangen"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Gemarkeerde data bij de cursorpositie vervangen?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binair filter"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "&Handeling:"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Opmaak (ope&rator):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "&Operator:"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Swap-regel"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Resetten"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Groepsgrootte [bytes]"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Sc&huifgrootte [bits]"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Schuifgrootte is gelijk aan nul."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Deze swap-regel definieert geen enkele vorm van swapping."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Patroon invoegen"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Grootte:"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Opmaak (pat&roon):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Patroon:"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "Patroon h&erhalen"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "&Invoegen op cursorpositie"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Uw verzoek kan niet worden uitgevoerd."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Controleer uw argument(en) en probeer het opnieuw."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Ongeldig(e) argument(en)"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Geef een bestemmingsmap op."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "U hebt een bestaande map opgegeven."
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "U hebt geen schrijftoegang voor dit bestand."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"U hebt een bestaand bestand opgegeven.\n"
-"Wilt u het overschrijven?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Normale tekst"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operator EN op data"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operator OF op data"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operator excl. OF op data"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "Data INVERTEREN"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "Data OMKEREN"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "Data ROTEREN"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "Data SCHUIVEN"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Individuele bits omwisselen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "Naamloos %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "Kon geen nieuw document aanmaken."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "Handeling mislukte"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "Bestand invoegen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Momenteel worden alleen lokale bestanden ondersteund."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Het huidige document is gewijzigd!\n"
-"Wilt u het opslaan?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Het huidige document is door een ander programma gewijzigd.\n"
-"Als u nu opslaat gaan deze wijzigingen verloren.\n"
-"Nu opslaan?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Een document met deze naam bestaat reeds.\n"
-"Wilt u het overschrijven?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "Het huidige document staat niet op de schijf."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Het huidige document op de schijf is gewijzigd en bevat bovendien onopgeslagen "
-"wijzigingen.\n"
-"\n"
-"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"Sommige vensters bevatten onopgeslagen wijzigingen.\n"
-"Als u het nu opnieuw laadt, dan gaan alle gemaakte wijzigingen verloren."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "Document afdrukken"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen data afdrukken.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Printlimiet overschreden."
-"<br>U staat op het punt één pagina af te drukken."
-"<br>Doorgaan?</qt>\n"
-"<qt>Printlimiet overschreden."
-"<br>U staat op het punt %n pagina's af te drukken."
-"<br>Doorgaan?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen data exporteren.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"De codering die u selecteerde is niet omkeerbaar.\n"
-"Als u later terug wilt naar de originele codering is er geen enkele garantie "
-"dat de data in de oorspronkelijke staat teruggebracht kan worden."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "Coderen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "Cod&eren"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"Kon de data niet coderen.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Verwijderde bladwijzers kunnen niet worden hersteld.\n"
-"Doorgaan?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "Zoekterm niet gevonden in document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Einde van document bereikt.\n"
-"Doorgaan vanaf het begin?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Begin van document bereikt.\n"
-"Doorgaan vanaf het einde?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"Uw verzoek kan niet worden uitgevoerd.\n"
-"Er is geen zoekpatroon gedefinieerd."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "Zoekterm niet gevonden in het geselecteerde gebied."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Operatie voltooid. "
-"<br> "
-"<br>Één vervanging gemaakt.</qt>\n"
-"<qt>Operatie voltooid. "
-"<br> "
-"<br>%n vervangingen gemaakt.</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"Momenteel nog niet beschikbaar!\n"
-"Definieer uw eigen codering."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codering"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen tekenreeksen verzamelen.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "Tekenreeksen verzamelen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"Momenteel nog niet beschikbaar!\n"
-"Definieer een record (structuur) en vul deze met data uit het document."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "Recordviewer"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen documentstatistieken verzamelen.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "Documentstatistieken verzamelen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"Momenteel nog niet beschikbaar!\n"
-"Bewaar of haal uw favoriete opmaak op."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profielen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Verkeerd gevormd URL-adres\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "URL openen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "Extern bestand kon niet worden opgeslagen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "Schrijffout"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Het opgegeven bestand bestaat niet.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "Lezen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"U hebt een map opgegeven.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"U hebt geen leesrechten voor dit bestand.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"Kon het bestand niet lezen.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "U hebt een map opgegeven."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "U hebt niet de nodige schrijfrechten."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het openen van het bestand."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen data naar de schijf schrijven.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"Kon geen tekstbuffer aanmaken.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "Inladen mislukte"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "Bezig met lezen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "Bezig met schrijven"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "Bezig met invoegen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "Bezig met afdrukken"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "Tekenreeksen verzamelen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "Bezig met exporteren"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "Bezig met inlezen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "Wilt u het lezen werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "Schrijven"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr ""
-"Wilt u het schrijven annuleren?\n"
-"WAARSCHUWING: annuleren kan de data op uw schijf beschadigen."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "Wilt u het invoegen werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "Wilt u het afdrukken werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "Wilt u het coderen werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "Wilt u het inlezen van de tekenreeks werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "Wilt u het exporteren werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "Documentstatistieken verzamelen"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "Wilt u het inlezen van het document werkelijk annuleren?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"Kon de handeling niet voltooien.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversie"