summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksplash.po62
1 files changed, 30 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksplash.po
index 22ef57a5d6e..b5c382166ba 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksplash.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/ksplash.po
@@ -5,41 +5,43 @@
# KSplash PO bestand.
# Copyright (C) 2000, 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Otto Bruggeman ,<otto.bruggeman@home.nl> 2000.
-#
-# Proefgelezen door Onno Zweers, 5-6-2002.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007.
+# Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>, 2024.
+#
+# Proefgelezen door Onno Zweers, 5-6-2002.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n"
-"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-20 19:11+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/ksplash/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen"
+msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ",rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl"
+msgstr ",rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl,vistausss@fastmail.com"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
-msgstr "KSplash in MANAGED mode uitvoeren"
+msgstr "KSplash in beheerde modus uitvoeren"
#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
@@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Themainstelling negeren"
#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
-msgstr "Probeer niet de DCOP-server te starten"
+msgstr "Niet proberen om de DCOP-server te starten"
#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
@@ -66,66 +68,63 @@ msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "TDE-opstartscherm"
#: main.cpp:48
-#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
-" (c) 2003 TDE ontwikkelaars"
+" (c) 2003 KDE-ontwikkelaars"
#: main.cpp:49
msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Auteur en onderhouder"
+msgstr "Maker en onderhouder"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
-msgstr "Oorspronkelijke auteur"
+msgstr "Oorspronkelijke maker"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogrammen laten knipperen"
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Voortgangsbalk tonen"
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
-msgstr "De interprocescommunicatie wordt gestart"
+msgstr "Bezig met starten van procescommunicatie…"
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
-msgstr "Systeemdiensten worden gestart"
+msgstr "Bezig met starten van systeemdiensten…"
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
-msgstr "Randapparatuur wordt ingesteld"
+msgstr "Bezig met instellen van randapparatuur…"
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
-msgstr "De windowmanager wordt geladen"
+msgstr "Bezig met laden van vensterbeheerder…"
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
-msgstr "Het bureaublad wordt geladen"
+msgstr "Bezig met laden van bureaublad…"
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
-msgstr "Het paneel wordt geladen"
+msgstr "Bezig met laden van paneel…"
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
-msgstr "De sessie wordt hersteld"
+msgstr "Bezig met herstellen van sessie…"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "TDE is volledig opgestart"
@@ -133,21 +132,20 @@ msgstr "TDE is volledig opgestart"
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
-msgstr ""
+msgstr "Welkom"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
-msgstr ""
+msgstr "(Mijn naam)"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting TDE..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met starten van TDE…"
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
-msgstr ""
+msgstr "(Excuses, dit is nog niet af…)"
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Trinity is starting up"
-msgstr "TDE is volledig opgestart"
+msgstr "Bezig met opstarten van TDE…"