summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kaccess.po82
1 files changed, 45 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kaccess.po
index fe126142c99..0495f742363 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kaccess.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kaccess.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -22,6 +22,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Niels Reedijk,Chris Hooijer,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ",,rinsedevries@kde.nl"
+
#: kaccess.cpp:44
msgid ""
"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
@@ -59,7 +71,8 @@ msgid ""
"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"De toets Alt is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende toetsaanslagen."
+"De toets Alt is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende "
+"toetsaanslagen."
#: kaccess.cpp:53
msgid "The Alt key is now active."
@@ -74,7 +87,8 @@ msgid ""
"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"De toets Win is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende toetsaanslagen."
+"De toets Win is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende "
+"toetsaanslagen."
#: kaccess.cpp:57
msgid "The Win key is now active."
@@ -89,7 +103,8 @@ msgid ""
"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr ""
-"De toets Meta is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende toetsaanslagen."
+"De toets Meta is vergrendeld en is nu actief voor alle volgende "
+"toetsaanslagen."
#: kaccess.cpp:61
msgid "The Meta key is now active."
@@ -187,6 +202,10 @@ msgstr "Super"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
+#: kaccess.cpp:562
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: kaccess.cpp:594
msgid "&When a gesture was used:"
msgstr "Als een gebaar gebr&uikt is:"
@@ -265,8 +284,8 @@ msgstr "Wilt u \"%1\" en \"%2\" activeren en \"%3\" deactiveren?"
#: kaccess.cpp:704
msgid ""
-"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and "
-"\"%4\"?"
+"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
+"and \"%4\"?"
msgstr "Wilt u \"%1\" en \"%2\" activeren en \"%3\" en \"%4\" deactiveren?"
#: kaccess.cpp:711
@@ -297,8 +316,8 @@ msgstr ""
#: kaccess.cpp:734
msgid ""
-"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested "
-"to change this setting."
+"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
+"requested to change this setting."
msgstr ""
"U hebt de toets Shift 5 maal achter elkaar ingedrukt of een programma heeft "
"verzocht om deze instelling te wijzigen."
@@ -324,26 +343,27 @@ msgstr "Een programma heeft verzocht om deze instellingen te wijzigen."
#: kaccess.cpp:751
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
-"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and "
-"off with standardized keyboard gestures.\n"
+"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on "
+"and off with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
-"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and "
-"gestures\"."
+"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features "
+"and gestures\"."
msgstr ""
-"Deze AccessX-instellingen zijn nodig voor gebruikers met bewegingsbeperkingen "
-"en kunnen in het Configuratiecentrum van TDE worden ingesteld. U kunt ze ook "
-"aan- en uitzetten door middel van toetsenbordgebaren.\n"
+"Deze AccessX-instellingen zijn nodig voor gebruikers met "
+"bewegingsbeperkingen en kunnen in het Configuratiecentrum van TDE worden "
+"ingesteld. U kunt ze ook aan- en uitzetten door middel van "
+"toetsenbordgebaren.\n"
"\n"
-"Als u ze niet nodig hebt, dan kunt u de optie \"Alle AccessX-functies en "
-"-gebaren deactiveren\" selecteren."
+"Als u ze niet nodig hebt, dan kunt u de optie \"Alle AccessX-functies en -"
+"gebaren deactiveren\" selecteren."
#: kaccess.cpp:768
msgid ""
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
"certain length of time before it is accepted."
msgstr ""
-"Langzame toetsen is geactiveerd. Vanaf dit moment moet u elke toets enige tijd "
-"ingedrukt houden voordat deze effect heeft."
+"Langzame toetsen is geactiveerd. Vanaf dit moment moet u elke toets enige "
+"tijd ingedrukt houden voordat deze effect heeft."
#: kaccess.cpp:770
msgid "Slow keys has been disabled."
@@ -354,8 +374,8 @@ msgid ""
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
"certain length of time after it is used."
msgstr ""
-"Stuiterende toetsen is geactiveerd. Vanaf dit moment wordt elke toets gedurende "
-"een bepaalde tijd geblokkeerd nadat deze is gebruikt."
+"Stuiterende toetsen is geactiveerd. Vanaf dit moment wordt elke toets "
+"gedurende een bepaalde tijd geblokkeerd nadat deze is gebruikt."
#: kaccess.cpp:775
msgid "Bounce keys has been disabled."
@@ -366,8 +386,8 @@ msgid ""
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
"after you have released them."
msgstr ""
-"Plakkende toetsen is geactiveerd. Vanaf nu blijven de modificatietoetsen actief "
-"nadat u ze hebt ingedrukt."
+"Plakkende toetsen is geactiveerd. Vanaf nu blijven de modificatietoetsen "
+"actief nadat u ze hebt ingedrukt."
#: kaccess.cpp:780
msgid "Sticky keys has been disabled."
@@ -378,8 +398,8 @@ msgid ""
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
"keyboard in order to control the mouse."
msgstr ""
-"Muistoetsen is geactiveerd. Vanaf dit moment kunt u het numerieke klavier van "
-"uw toetsenbord gebruiken om de muisaanwijzer te besturen."
+"Muistoetsen is geactiveerd. Vanaf dit moment kunt u het numerieke klavier "
+"van uw toetsenbord gebruiken om de muisaanwijzer te besturen."
#: kaccess.cpp:785
msgid "Mouse keys has been disabled."
@@ -400,15 +420,3 @@ msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:13
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Niels Reedijk,Chris Hooijer,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ",,rinsedevries@kde.nl"