summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po
index fa4075f838e..27f0a430734 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/kmail.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-06 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgstr "Naamselectie"
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
msgstr "Welke naam dient contactpersoon '%1' in uw adresboek te krijgen?"
-#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:542
#, c-format
msgid "Executing precommand %1"
msgstr "Precommando %1 wordt uitgevoerd"
@@ -8723,7 +8723,7 @@ msgstr ""
"wordt voor andere typen van beveiligingsrisico's.\n"
"Wilt u toch doorgaan?"
-#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:504
+#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:507
msgid "Security Warning"
msgstr "Beveiligingswaarschuwing"
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgstr "Berichten worden verzonden"
msgid "Initiating sender process..."
msgstr "Verzendproces wordt geïnitialiseerd..."
-#: kmsender.cpp:503
+#: kmsender.cpp:506
msgid ""
"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do "
"you want to continue? "
@@ -10254,25 +10254,25 @@ msgstr ""
"U hebt ervoor gekozen om uw berichten in de wachtrij te versturen via een "
"onversleuteld transport. Wilt u doorgaan? "
-#: kmsender.cpp:505
+#: kmsender.cpp:508
msgid "Send Unencrypted"
msgstr "Onversleuteld verzenden"
-#: kmsender.cpp:557
+#: kmsender.cpp:560
msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
msgstr "Onherkenbaar transportprotocol. Het bericht kon niet worden verzonden."
-#: kmsender.cpp:598
+#: kmsender.cpp:601
msgid ""
"_: %3: subject of message\n"
"Sending message %1 of %2: %3"
msgstr "Bericht %1 van %2 wordt verzonden: %3"
-#: kmsender.cpp:617
+#: kmsender.cpp:620
msgid "Failed to send (some) queued messages."
msgstr "Het verzenden van (sommige) berichten in de wachtrij is mislukt."
-#: kmsender.cpp:694
+#: kmsender.cpp:697
msgid ""
"Sending aborted:\n"
"%1\n"
@@ -10290,11 +10290,11 @@ msgstr ""
"Het volgende transportprotocol werd gebruikt:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747
+#: kmsender.cpp:705 kmsender.cpp:750
msgid "Sending aborted."
msgstr "Verzenden afgebroken."
-#: kmsender.cpp:720
+#: kmsender.cpp:723
msgid ""
"<p>Sending failed:</p><p>%1</p><p>The message will stay in the 'outbox' "
"folder until you either fix the problem (e.g. a broken address) or remove "
@@ -10307,19 +10307,19 @@ msgstr ""
"verwijdert.</p><p>Het volgende transportprotocol werd gebruikt: %2</p> "
"<p>Wilt u doorgaan met het verzenden van de overige berichten?</p>"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:733
msgid "Continue Sending"
msgstr "Doorgaan met verzenden"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:733
msgid "&Continue Sending"
msgstr "&Doorgaan met verzenden"
-#: kmsender.cpp:731
+#: kmsender.cpp:734
msgid "&Abort Sending"
msgstr "Verzenden &stoppen"
-#: kmsender.cpp:733
+#: kmsender.cpp:736
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -10336,11 +10336,11 @@ msgstr ""
"Het volgende transportprotocol werd gebruikt:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:931
+#: kmsender.cpp:934
msgid "Please specify a mailer program in the settings."
msgstr "Specificeer a.u.b. een mailerprogramma in KMail's instellingen."
-#: kmsender.cpp:932
+#: kmsender.cpp:935
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -10357,16 +10357,16 @@ msgstr ""
"Het volgende transportprotocol werd gebruikt:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:980
+#: kmsender.cpp:983
#, c-format
msgid "Failed to execute mailer program %1"
msgstr "Fout bij uitvoeren van mailerprogramma %1"
-#: kmsender.cpp:1030
+#: kmsender.cpp:1033
msgid "Sendmail exited abnormally."
msgstr "Sendmail stopte onverwacht."
-#: kmsender.cpp:1100
+#: kmsender.cpp:1103
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
msgstr ""
"U dient een gebruikersnaam en wachtwoord op te geven voor deze SMTP-server."