diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdegames')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdegames/libtdegames.po | 1085 |
1 files changed, 564 insertions, 521 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libtdegames.po index 54fa4136dbc..9c896f83ba6 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 19:50+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -20,155 +20,159 @@ msgstr "" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Poeng for fleirspelarspel" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Ingen spelte spel" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Poeng for førre spel:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Poeng" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Poeng for dei førre %1 spela:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Snittpoeng" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Rang" +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Beste poeng" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Namn" +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Tid som har gått" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Beste &poengsummar" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Vellukka" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Spelarar" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Prøv igjen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Har ikkje tilgang til poengtavla. Ein annan brukar held truleg med på å skriva " -"til henne." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "alle" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Vis dei høgaste poengsummane i verda" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Vel spelar:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Vis spelarar over heile verda" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Totalt:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Poengtavle" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Vunne:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Oppsett …" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Tapt:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Eksporter …" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Uavgjort:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Denne:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Fila finst frå før. Skriv over?" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Flest vunne:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Eksporter …" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Flest tapt:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Vinnar" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Tal på spel" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Spel som er vunne" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Trendar" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Set opp poengtavla" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Frå" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Hovud" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Kallenamn:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Tal" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Poengsummar frå heile verda aktiverte" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Poeng" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Snittpoeng" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Registreringsinformasjon" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Beste poeng" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Nøkkel:" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Tid som har gått" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Fjern spelar" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Poengtavle" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " +"use the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Registreringsnøkkelen vert permanent fjerna. Du vil ikkje kunna bruka dette " +"kallenamnet meir." -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Nivå" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Du kan ikkje ha eit tomt kallenamn." -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Kallenamnet er i bruk. Vel eit anna." -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Framifrå!\n" -"Du har den høgste poengsummen!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Skriv kallenamnet ditt" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Særs bra!\n" -"Du har kome på poengtavla!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Gratulerer, du vann!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Skriv kallenamnet ditt:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ikkje spør igjen." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -264,121 +268,208 @@ msgstr "Råmelding: %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "Ugyldig svar frå verdspoengtenaren. (Manglande element: %1)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Beste &poengsummar" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Rang" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Spelarar" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Namn" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Vellukka" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Vis dei høgaste poengsummane i verda" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Poeng for fleirspelarspel" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Vis spelarar over heile verda" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Ingen spelte spel" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Poengtavle" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Poeng for førre spel:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Oppsett …" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Poeng for dei førre %1 spela:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Eksporter …" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "alle" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Vel spelar:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Fila finst frå før. Skriv over?" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Totalt:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Vinnar" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Vunne:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Spel som er vunne" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Tapt:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Set opp poengtavla" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Uavgjort:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Hovud" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Denne:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Kallenamn:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Flest vunne:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Flest tapt:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Poengsummar frå heile verda aktiverte" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Tal på spel" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Trendar" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Registreringsinformasjon" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Frå" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Nøkkel:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Til" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Tal" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Prosent" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Prøv igjen" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " +"to it." msgstr "" -"Registreringsnøkkelen vert permanent fjerna. Du vil ikkje kunna bruka dette " -"kallenamnet meir." +"Har ikkje tilgang til poengtavla. Ein annan brukar held truleg med på å " +"skriva til henne." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Du kan ikkje ha eit tomt kallenamn." +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Poengtavle" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Kallenamnet er i bruk. Vel eit anna." +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Skriv kallenamnet ditt" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Gratulerer, du vann!" +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Framifrå!\n" +"Du har den høgste poengsummen!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Skriv kallenamnet ditt:" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Særs bra!\n" +"Du har kome på poengtavla!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ikkje spør igjen." +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Vel bakside" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Bakside" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "tom" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Vilkårleg bakside" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Bruk global bakside" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Gjer baksida global" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Vel framside" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Framside" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Vilkårleg framside" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Bruk global framside" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Gjer framsida global" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Endra kortstorleik" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Standardstorleik" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Førehandsvising:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "namnlaus" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Vel kortstokk" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" #: kchatbase.cpp:232 msgid "Send to All Players" @@ -398,95 +489,41 @@ msgstr "– %1" msgid "Send to %1" msgstr "Send til %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spelar %1" - -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Send til gruppa mi («%1»)" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "MaksSpelarar" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "MinSpelarar" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "SpelStatus" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Feil med informasjonskapslar\n" -"Forventa informasjonskapsel: %1\n" -"Mottok informasjonskapsel: %2" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Set opp prat" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Feil med KGame-versjon\n" -"Forventa versjon: %1\n" -"Mottok versjon: %2\n" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Skrifttype for namn …" -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Ukjend feilkode %1" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Skrifttype for tekst …" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Spelar: " -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Namnlaus – ID: %1" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Dette er ei spelarmelding" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 avregistrert" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Systemmeldingar – Meldingar sendt direkte frå spelet" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL-peikar" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "– Spel: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Sann" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Dette er ei systemmelding" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Usann" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Høgste tal på meldingar (-1 = uavgrensa):" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 msgid "Create a network game" @@ -520,131 +557,6 @@ msgstr "&Start nettverk" msgid "Network Game" msgstr "Nettverksspel" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Tilkoplinga til spelaren er tapt" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Tilkoplinga til klienten er tapt" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Nettverksfeil\n" -"Feilnummer: %1\n" -"Feilmelding: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Klarte ikkje oppretta noko samband." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Klarte ikkje oppretta noko samband.\n" -"Feilmelding:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Kopla frå" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettverksoppsett" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Klarar ikkje kopla til nettverket" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Nettverksstatus: Ikkje nettverk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Nettverksstatus: Du er HERRE" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Nettverksstatus: Du er tilkopla" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Namnet ditt:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Høgste tal på klientar" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Høgste tal på klientar (-1 = uendeleg):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Endra høgste tal på klientar" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Endra administrator" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Fjern klient med alle spelarar" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Berre administratoren kan setja opp meldingstenaren." - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Du eig ikkje meldingstenaren" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Prat" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Tilkopla spelarar" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Vil du bannlysa spelaren «%1» frå spelet?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Bannlys spelaren" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Ikkje bannlys" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Prat" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Samband" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Nettverk" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Meldingstenar" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame-avlusingsdialog" @@ -816,6 +728,32 @@ msgstr "&<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "Ikkje vis ID-ar:" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL-peikar" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Sann" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Usann" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" @@ -836,25 +774,185 @@ msgstr "Lokal" msgid "Undefined" msgstr "Udefinert" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Brukar-ID" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Prat" -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Samband" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "standard" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Game" +msgstr "&Avslutt spel" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "AsynkInn" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Nettverk" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "minTur" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Meldingstenar" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Kopla frå" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettverksoppsett" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Klarar ikkje kopla til nettverket" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Nettverksstatus: Ikkje nettverk" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Nettverksstatus: Du er HERRE" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Nettverksstatus: Du er tilkopla" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Namnet ditt:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Høgste tal på klientar" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Høgste tal på klientar (-1 = uendeleg):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Endra høgste tal på klientar" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Endra administrator" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Fjern klient med alle spelarar" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Berre administratoren kan setja opp meldingstenaren." + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Du eig ikkje meldingstenaren" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Prat" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Tilkopla spelarar" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Vil du bannlysa spelaren «%1» frå spelet?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Bannlys spelaren" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ikkje bannlys" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Tilkoplinga til spelaren er tapt" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Tilkoplinga til klienten er tapt" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Nettverksfeil\n" +"Feilnummer: %1\n" +"Feilmelding: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Klarte ikkje oppretta noko samband." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Klarte ikkje oppretta noko samband.\n" +"Feilmelding:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "MaksSpelarar" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "MinSpelarar" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "SpelStatus" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Spelar %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Send til gruppa mi («%1»)" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Feil med informasjonskapslar\n" +"Forventa informasjonskapsel: %1\n" +"Mottok informasjonskapsel: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Feil med KGame-versjon\n" +"Forventa versjon: %1\n" +"Mottok versjon: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Ukjend feilkode %1" #: kgame/kgamemessage.cpp:115 msgid "Setup Game" @@ -924,116 +1022,49 @@ msgstr "Ein IU er lagd til" msgid "Process Query" msgstr "Prosesspørjing" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Vel bakside" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Bakside" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "tom" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Vilkårleg bakside" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Bruk global bakside" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Gjer baksida global" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Vel framside" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Framside" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Vilkårleg framside" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Bruk global framside" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Gjer framsida global" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Endra kortstorleik" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Standardstorleik" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Førehandsvising:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "namnlaus" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Vel kortstokk" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Set opp prat" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Skrifttype for namn …" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Skrifttype for tekst …" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Namnlaus – ID: %1" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Spelar: " +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 avregistrert" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Dette er ei spelarmelding" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Brukar-ID" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Systemmeldingar – Meldingar sendt direkte frå spelet" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "– Spel: " +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "standard" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Dette er ei systemmelding" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "AsynkInn" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Høgste tal på meldingar (-1 = uavgrensa):" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "minTur" #: kgamemisc.cpp:55 msgid "" "_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " +"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " +"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" msgstr "" "Audun Aslak Astrid Bjarte Bjørg Einar Eirik Gaute Gudrun Hallvard Hege Håkon " -"Håvard Ingebjørg Ingrid Ivar Jon Jostein Lars Magne Magnus Ola Ove Randi Rune " -"Silje Sondre Steinar Tjerand Valgjerd Vidar Øyvind Øyvor Åshild" +"Håvard Ingebjørg Ingrid Ivar Jon Jostein Lars Magne Magnus Ola Ove Randi " +"Rune Silje Sondre Steinar Tjerand Valgjerd Vidar Øyvind Øyvor Åshild" #: kstdgameaction.cpp:60 msgid "" @@ -1053,6 +1084,10 @@ msgstr "Opna nyleg &bruka" msgid "Restart &Game" msgstr "&Start spelet på nytt" +#: kstdgameaction.cpp:64 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:65 msgid "Save &As..." msgstr "Lagra &som …" @@ -1069,6 +1104,14 @@ msgstr "Pa&use" msgid "Show &Highscores" msgstr "Vis &poengtavle" +#: kstdgameaction.cpp:69 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:70 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:72 msgid "Repeat" msgstr "Repeter" |