summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po3095
1 files changed, 1654 insertions, 1441 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index ed32cc9a476..3014bc19552 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -21,6 +21,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "ACL-adresse"
@@ -183,8 +195,8 @@ msgstr "CUPS-oppsettfeil"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
"Dette oppsettverktøyet kjende ikkje att enkelte av innstillingane. Dei vert "
"ikkje rørde, og du kan ikkje endra dei."
@@ -203,8 +215,8 @@ msgstr "Kan ikkje starta CUPS-tenaren om att (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Klarte ikkje henta oppsettfila frå CUPS-tenaren. Du har truleg ikkje rette "
"tilgangsløyve for å utføra denne operasjonen."
@@ -219,19 +231,19 @@ msgstr "Intern feil: Fila «%1» er tom."
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
-"Oppsettfila er ikkje lasta opp til CUPS-tenaren. Demonen vert ikkje starta om "
-"att."
+"Oppsettfila er ikkje lasta opp til CUPS-tenaren. Demonen vert ikkje starta "
+"om att."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"Klarte ikkje lasta opp oppsettfila til CUPS-tenaren. Du har truleg ikkje rette "
-"tilgangsløyve for å utføra denne operasjonen."
+"Klarte ikkje lasta opp oppsettfila til CUPS-tenaren. Du har truleg ikkje "
+"rette tilgangsløyve for å utføra denne operasjonen."
#: cupsddialog.cpp:287
msgid "CUPS configuration error"
@@ -404,6 +416,14 @@ msgstr "Nettverksinnstillingar"
msgid "Keep alive"
msgstr "Hald i live"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Dobbel"
@@ -465,6 +485,10 @@ msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Denne adressa er alt definert. Vil du byta ut den gamle?"
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Tenar"
@@ -544,22 +568,20 @@ msgstr "Velkommen"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dette verktøyet hjelper deg med å setja opp tenaren i "
-"CUPS-utskriftssystemet. Dei tilgjengelege innstillingane er hierarkisk "
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette verktøyet hjelper deg med å setja opp tenaren i CUPS-"
+"utskriftssystemet. Dei tilgjengelege innstillingane er hierarkisk "
"klassifiserte. Du når dei raskt gjennom treoversikta til venstre. Kvart "
"alternativ har ein standardverdi. Dersom du vil at tenaren skal bruka denne, "
-"merk av i boksen til høgre for alternativet.</p>"
-"<br>"
-"<p> Du kan få hjelp til dei ulike vala ved å bruka «?»-knappen på tittellinja "
-"eller knappen nedst i denne dialogen.</p>"
+"merk av i boksen til høgre for alternativet.</p><br><p> Du kan få hjelp til "
+"dei ulike vala ved å bruka «?»-knappen på tittellinja eller knappen nedst i "
+"denne dialogen.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -569,6 +591,10 @@ msgstr "Legg til …"
msgid "Edit..."
msgstr "Rediger …"
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Standardliste"
@@ -689,1417 +715,1604 @@ msgstr "GB"
msgid "Tiles"
msgstr "Fliser"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tenarnamn (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Vertsnamnet på tenaren, slik omverda ser det. CUPS brukar i\n"
-#~ "utgangspunktet vertsnamnet til systemet.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "For å velja standardtenaren klientane brukar, sjå fila client.conf.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme:</i>: minvert.mittdomene.no</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tenaradministratoren (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "E-postadressa tilbakemeldingar eller problem skal sendast til.\n"
-#~ "I utgangspunktet brukar CUPS «root@vertsnamn».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme:</i> root@minvert.com</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tilgangslogg (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Fila for tilgangslogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /,\n"
-#~ "vert det rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n"
-#~ "«/var/log/cups/access_log».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til\n"
-#~ "syslog-fila eller -demonen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme:</i> /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Datakatalog (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Rotkatalogen til CUPS-datafilene.\n"
-#~ "Standardverdien er «/usr/share/cups».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Standard teiknsett (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Teiknsettet som skal brukast som standard. Dersom ingenting er oppgjeve,\n"
-#~ "vert «utf-8» bruka. Legg merke til at teiknsettet òg kan overstyrast i\n"
-#~ "HTML-dokument …</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: utf-8</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Standardspråk (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standardspråket, dersom nettlesaren ikkje oppgjev det.\n"
-#~ "Dersom ingenting er oppgjeve, vert lokalinnstillinga bruka.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: en</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Rotkatalogen til HTTP-dokumenta som vert serverte.\n"
-#~ "Standardinnstillinga er den katalogen som er kompilert inn.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Fila for feillogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /, vert det\n"
-#~ "rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n"
-#~ "«/var/log/cups/error_log».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til syslog-fila eller -demonen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr "<b>Skrifttypekatalogen (FontPath)</b> <p>Katalogen der alle skriftene ligg (for tida berre bruka til pstoraster). Standardverdien er «/usr/share/cups/fonts».</p> <p><i>Døme:</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Loggnivå (LogLevel)</b> <p>Styrer talet på meldingar som vert logga til ErrorLog-fila, og kan vera ein av dei følgjande verdiane:</p> <ul type=circle> <li><i>debug2</i>: Loggfør alt.</li> <li><i>debug</i>: Loggfør nesten alt.</li> <li><i>info</i>: Loggfør alle førespurnader og tilstandsendringar.</li> <li><i>warn</i>: Loggfør feil og åtvaringar.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Loggfør berre feil.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Loggfør ingenting.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>Døme:</i> info</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksimum storleik på loggen (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set den maksimale storleiken for kvar loggfil før dei vert\n"
-#~ "rotert. Standard er 1048576 (1MB). Skriv inn 0 for å slå av rotering.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Fila for sidelogg, viss denne ikkje startar med /\n"
-#~ "vil den vere relativ til ServerRoot. Standard er sett til\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Du kan også nytte det særskilte namnet <b>syslog</b>\n"
-#~ "for å sende utdata til systemlogg-fila eller demonen.<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ta vare på jobbhistoria (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Om du vil ta vare på jobbhistoria etter at ein\n"
-#~ "jobb er ferdig, avbrutt eller stoppa. Standard er Yes</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: Yes</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Printcap-fila (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Namnet til printcap-fila. Standard er blankt.\n"
-#~ "Ved å la det stå blankt slår du av generering av printcap-fil</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Mappe for forespørslar (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Mappe der forespurde utskrifter vert lagra.\n"
-#~ "Standard er /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Fjernbrukar (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Namnet til brukar med uautorisert tilgang frå fjerne system\n"
-#~ "Standard er «remroot».</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tenarprogram (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Rotkatalogen for fordelingsprogramvare\n"
-#~ "Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tenarfiler (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Rotkatalogen for fordelaren\n"
-#~ "Standard er /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Brukar (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kva for brukar tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n"
-#~ "vera <b>lp</b>, men du kan setje opp systemet for ein\n"
-#~ "anna brukar viss det er nødvendig.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Merk: tenaren må i utgangspunktet bli køyrt som root for\n"
-#~ "å støtte standard IPP, 631. Den endrar brukar når eit \n"
-#~ "eksternt program vert køyrt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gruppe (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Gruppa som tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n"
-#~ "vera <b>sys</b>, men du kan setje opp systemet for\n"
-#~ "ei anna gruppe viss det er nødvendig.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>RIP mellomlager (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Storleiken på minnet som kvar RIP skal bruka for å mellomlagra\n"
-#~ "bitmapper. Verdien kan vera eit reelt nummer etterfølgt av «k» for\n"
-#~ "kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte eller «t» for ruter (tiles)\n"
-#~ "(1 rute = 256x256 pikslar). Standard «8m» (8 megabyte).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Midlertidige filer (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Katalogen der dei midlertidige filene vert lagt. Denne katalogen\n"
-#~ "må vera skrivbar for brukaren definert over. Standard er\n"
-#~ "«/var/spool/cups/tmp» eller verdien til TMPDIR miljøvariabelen.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set den øvre grensa for kostnad til alle jobbfilter som kan verta køyrd\n"
-#~ "samtidig. Ei grense på 0 tyder at inga grense skal nyttast. Ein typisk jobb kan trenge\n"
-#~ "ei filtergrense på minst 200; grenser mindre enn det minste \n"
-#~ "ein jobb krev tvingar ein enkelt jobb til å verta skriven ut på eit tilsynelatande tilfeldig tidspunkt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standard grense er 0 (ubegrensa)</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: 200</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Lytt til (Port/Listen)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Portar eller addresser som vert lytta til. Standard port 631 er reservert\n"
-#~ "til Internet Printing Protocol (IPP) og er det som vert bruka her.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Du kan ha fleire Port/Listen-linjer for å lytte til meir enn ein\n"
-#~ "port/ei adresse, eller til å avgrense tilgang.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Merk: Diverre støttar fleste nettlesarar ikkje TLS eller HTTP-oppgraderingar\n"
-#~ "til kryptering. Om du vil støtte nettbasert kryptering, må du truleg lytte på port 443 («HTTPS»-porten).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>:631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Oppslag på maskinnamn (HostNameLookups)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Om ein skal gjere namneoppslag på ip-adressa for å finne eit fullt kvalifisert maskinnamn eller ikkje.\n"
-#~ "Dette er slått av som standard på grunn av yting.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-#~ "option. Default is on.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Hald i live (KeepAlive)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Skal det vera støtte for «hald i live»-samband. Dette er slått på som standard.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tidsgrense for «hald i live» (KeepAliveTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tida (i sekund) før «hald i live»-samband vert slått av. 60 sekund er standard.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: 60</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksimum tal på klientar (MaxClients)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kontrollerer maksimum tal på samtidige klientar som skal verta aksepterte.\n"
-#~ "Standard er 100.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: 100</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksimum storleik på førespurnad (MaxRequestSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Avgrensar talet på samtidige HTTP-førespurnader og utskriftsfiler.\n"
-#~ "Set denne til 0 for å slå av denne funksjonaliteten (standard er 0)</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: 0</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mellom e\n"
-#~ "<b> Tidsabrudd for klient (Timeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tida (i sekund) før førespurnadar får tidsavbrudd. 300 sekund er standard</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
-#~ "information from other CUPS servers. \n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
-#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
-#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: On</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bruk annonsering (Browsing)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Om ein skal <b>lytta</b> til skrivarinformasjon frå andre CUPS-tenarar.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Påslegen som standard.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Merk: For å <b>publisera</b> ein presentasjon frå denne\n"
-#~ "CUPS-tenaren til det lokale nettverket må ein spesifisera,\n"
-#~ "eit gyldig <i>BrowseAddress</i>-direktiv.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: On</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-#~ "default.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Nytt korte navn (BrowseShortNames)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Om ein skal nytte «korte» namn for skrivarar på nettet om mogleg,\n"
-#~ "dømesvis «skrivar» istadenfor «skrivar@tenar».\n"
-#~ "Dette er slått på i utgangspunktet.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: Yes</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Annonseringsadresser (BrowseAddress)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Spesifiserer kva annonseringsadresse som skal nyttast.\n"
-#~ "Som standard vert dette sendt til alle aktive grensesnitt.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Merk: HP-UX 10.20 og tidlegare handterar ikkje desse annonseringane\n"
-#~ "på ein god måte, med mindre du har eit nettverk med A-, B-, C- eller D-nettmaske\n"
-#~ "(med andre ord utan støtte for CIDR).</p> <p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-#~ "addresses:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-#~ "lookups on!</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tillat/nekt annonsering (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseAllow</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal tillatast å \n"
-#~ "nytte annonsering. Standard er å tillate dette frå alle adresser.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<u>BrowseDeny</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal nektast å\n"
-#~ "nytte annonsering. Standard er å ikkje nekte tilgang frå nokon adresse.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Både \"BrowseAllow\" og \"BrowseDeny\" tillet den fylgande notasjonen\n"
-#~ "for adresser:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Avgrensingar på maskin- og domenenamn fungerer berre om du har slått\n"
-#~ "på maskinnavnsoppslag.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-#~ "is 30 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Annonseringsintervall (BrowseInterval)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tid i sekund mellom kvar gong annonsering skal sendast.\n"
-#~ "Standard er 30 sekund.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Merk at annonseringsinformasjon vert sendt kvar gong\n"
-#~ "tilstanden til ein skrivar vert endra.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set dette til 0 for å deaktivere utgåande annonseringar slik\n"
-#~ "at dine skrivarar ikkje vert synlege. Du kan framleis sjå skrivarar på andre tenarar.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: 30</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Rekkjefølgja for annonsering (BrowseOrder)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Set rekkjefølgja for samanlikningar av tillat/nekt-annonsering.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: allow,deny</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Spør etter skrivaroversikt (BrowsePoll)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Spør namnetenar(ane) etter skrivarar.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: mintenar:631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Port bruka til annonsering (BrowsePort)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Port som vert nytta til UDP kringkastingar. Standard er IPP-porten.\n"
-#~ "Om du endrer denne, må du gjere samme endring på alle andre tenarar også.\n"
-#~ "Berre ein BrowsePort vert nytta.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: 631</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Vidaresend annonseringar (BrowseRelay)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Send vidare annonseringspakkar frå ei adresse/nettverk til ei anna.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: kjeldeadresse måladresse</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
-#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
-#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-#~ "to 300 seconds.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Varighet av annonsering (BrowseTimeout)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tidsavgrensinga (i sekund) for nettverksskrivarar. Om me ikkje får\n"
-#~ "ei oppdatering i løpet av denne tida så vil skrivaren verte fjerna frå skrivarlista,\n"
-#~ "Denne verdien burde definitivt ikkje vere mindre enn BrowseInterval-verdien av relativt openbare grunnar. Standard er 300 sekund.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: 300</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-#~ "both.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-#~ "queue.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Om ein skal nytte implisitte klasser eller ikkje.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Skrivarklasser kan verte spesifiserte eksplisitt i fila\n"
-#~ "classes.conf, implisitt via skrivarane tilgjengeleg på det\n"
-#~ "lokale nettverk, eller ved å nytta begge metodar.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Når ImplicitClasses-direktiv er sett til On vil skrivarane på nettverket\n"
-#~ "med same namn (dømesvis Acme-LaserPrint-1000) verta plasserte inn i ei\n"
-#~ "klasse med samme namn. Dette gjer at ein enkelt kan setje opp fleire\n"
-#~ "redundante køar på eit lokalt nettverk utan større administrative vanskar.\n"
-#~ "Om ein brukar sender ein utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 vil jobben\n"
-#~ "gå til den fyrste ledige køen.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b> Systemgruppe (SystemGroup)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Gruppenamnet for systemtilgang (skrivaradministrasjon).\n"
-#~ "Standard varierer avhengig av operativsystem som vert bruka, men\n"
-#~ "vil vera anten <b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (i den rekkjefylgja).</p> <p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Krypteringssertifikat (ServerCertificate)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Fila som inneheld sertifikatet til tenaren.\n"
-#~ "Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt»</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The file to read containing the server's key.\n"
-#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Krypteringsnøkkel (ServerKey)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Fila som inneheld nøkkelen til tenaren.\n"
-#~ "Standard er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "Access permissions\n"
-#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n"
-#~ "# AuthType: the authorization to use:\n"
-#~ "# None - Perform no authentication\n"
-#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
-#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
-#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface)\n"
-#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
-#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
-#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
-#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network.\n"
-#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n"
-#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
-#~ "# Possible values:\n"
-#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n"
-#~ "Never - Never use encryption\n"
-#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n"
-#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
-#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tilgangsrettar\n"
-#~ "# Tilgangsrettar for kvar mappe utdelt av tidsplanleggaren.\n"
-#~ "Plasseringar er relative til DocumentRoot-direktivet...\n"
-#~ "# AuthType: Kva autentisering som skal nyttast:\n"
-#~ "# None – Utfør inga autentisering\n"
-#~ "Basic – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Basic»-standarden.\n"
-#~ "Digest – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Digest»-standarden.\n"
-#~ "# (Merk: Lokal sertifikatautentisering kan erstattast med klienten for\n"
-#~ "Basic eller Digest når ein koplar seg til localhost-grensesnittet).\n"
-#~ "# AuthClass: Autorisasjonsklassa – for tida er berre Anonymous, User,\n"
-#~ "System (gyldig brukar tilhøyrande i gruppa SystemGroup) og Group\n"
-#~ "(gyldig brukar tilhøyrande i den spesifiserte gruppa) støtta.\n"
-#~ "# AuthGroupName: Gruppenamnet for gruppeautentisering.\n"
-#~ "# Order: Rekkefylgja for handsaming av Allow/Deny-direktiv # Allow: Tillet tilgang frå det spesifiserte maskinnamnet,\n"
-#~ "domenenamnet, IP-adresse eller nettverk. # Både «Allow» og «Deny» aksepterer den fylgjande notasjonen for adresser:\n"
-#~ "# All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "# Maskin- og domeneadressar krev at du har slått på \n"
-#~ "namneoppslag med direktivet «HostNameLookups On» ovanfor.\n"
-#~ "# Encryption: Om ein skal nytta kryptering eller ikkje. Dette er avhengig\n"
-#~ "av at OpenSSL-biblioteket er linka inn saman med CUPS-biblioteket samt \n"
-#~ "CUPS-tidsplanleggaren.\n"
-#~ "# Moglege verdiar:\n"
-#~ "# Always – Alltid bruk kryptering (SSL)\n"
-#~ "Never – Aldri bruk kryptering\n"
-#~ "Required – Bruk krypterings-oppgradering med TLS\n"
-#~ "IfRequested – Bruk kryptering om tenaren spør etter det\n"
-#~ "# Standardverdi er «IfRequested»\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization to use:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
-#~ "localhost interface.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Autentisering (AuthType)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Autorisasjonsmetoden som skal nyttast:<p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>None</i> – Bruk inga autentisering.</li>\n"
-#~ "<li><i>Basic</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Basic.</li>\n"
-#~ "<li><i>Digest</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Digest.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Merk: Lokal sertifikatautentisering kan verte bytt ut med klienten for\n"
-#~ "<i>Basic</i> eller <i>Digest</i> når ein koplar seg til localhost-grensesnittet.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
-#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
-#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Autorisasjonsklasse. Foreløpig er berre <i>Anonymous</i>, \n"
-#~ "<i>User</i>, <i>System</i> (gyldig brukar som høyrer til gruppa\n"
-#~ "SystemGroup) og <i>Group</i> (gyldig brukar som høyrer til den\n"
-#~ "spesifiserte gruppa) støtta.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-#~ "comma separated list.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Brukar- og gruppenamn som er tillete å nytte denne ressursen.\n"
-#~ "Formatet er ei kommaseparert liste.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
-#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
-#~ "satisfied to allow access.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
-#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
-#~ "but allow local access without authentication.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is \"all\".\n"
-#~ "</p> \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Dette direktivet kontrollerer om alle spesifiserte krav må vera\n"
-#~ "tilfredsstilte for å gje tilgang til ressursen. Om denne er sett til «All», må alle autentiseringar og tilgangskontrollbetingelsar vera tilfredsstilte\n"
-#~ "for å få tilgang.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ved å setja dette direktivet til «any» tillet ein brukar å få tilgang om \n"
-#~ "autentiseringa <i>eller</i> tilgangskontrollen er tilfredsstilt.\n"
-#~ "For eksempel kan du krevja autentisering for fjerntilgang,\n"
-#~ "men la lokal tilkopling få tilgang utan autentisering.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standard er «all».\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Gruppenamnet for<i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL rekkjefølgje (Order)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Rekkjefølgje for tillat/nekt handsaming.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b> Tillat</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tillet tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adresser eller\n"
-#~ "nettverk. Moglege verdiar er:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domene.com\n"
-#~ ".domene.com\n"
-#~ "tenar.domene.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n"
-#~ "med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-#~ "network. Possible values are:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domain.com\n"
-#~ ".domain.com\n"
-#~ "host.domain.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ACL-adresser (Allow/Deny)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tillat/nekt tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adressar eller netverk. Moglege verdiar er:</p>\n"
-#~ "<pre>\n"
-#~ "All\n"
-#~ "None\n"
-#~ "*.domene.com\n"
-#~ ".domene.com\n"
-#~ "tenar.domene.com\n"
-#~ "nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-#~ "</pre><p>\n"
-#~ "Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n"
-#~ "med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Possible values:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Kryptering (Encryption)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Om ein skal nytte kryptering eller ikkje. Dette er avhengig av at OpenSSL-\n"
-#~ "biblioteket er linka inn i CUPS-biblioteket og CUPS-tidsplanleggaren.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Moglege verdiar:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Always</i> – Alltid bruk kryptering (SSL)</li>\n"
-#~ "<li><i>Never</i> – Aldri bruk kryptering</li>\n"
-#~ "<li><i>Required</i> – Bruk krypteringsoppgradering via TLS</li>\n"
-#~ "<li><i>IfRequested</i> – Bruk kryptering om tenaren krever det</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Standardverdi er «IfRequested».</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access permissions</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tilgangsrettar</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Tilgangsrettar for kvar katalog delt av tidsplanleggaren.\n"
-#~ "Plasseringar er relative til direktivet DocumentRoot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-#~ "Default is No.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Automatisk fjern ferdige jobbar(AutoPurgeJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Automatisk fjern ferdige utskriftsjobbar som ikkje trengst til kvotehandsaming.\n"
-#~ "Standard er No.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
-#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
-#~ "requests.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Surfeprotokollar (BrowseProtocols)</b>\n"
-#~ "<p>Kva protokollar som skal brukast for surfing. Kan vera\n"
-#~ "kva for ein av dei fylgjande verdiane, skilt med mellomrom og/eller komma:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>all</i> – Bruk alle støtta protokollar.</li>\n"
-#~ "<li><i>cups</i> – Bruk CUPS-surfeprotokollen.</li>\n"
-#~ "<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "Standard er <b>cups</b>.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Merk: Om du vel å bruke SLPv2 er det <b>sterkt</b> anbefalt at du har\n"
-#~ "minst ein SLP katalogagent (DA) på nettverket ditt. Ellers kan surfeoppdateringar\n"
-#~ "ta fleire sekund, der tidsplanleggaren ikkje vil sende noko svar på\n"
-#~ "førespurnader frå klienten.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
-#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-#~ "The default is the empty string.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: confidential\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Klassifisering (Classification)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Klassifiseringsnivået til tenaren. Om dette er spesifisert, vil denne\n"
-#~ "klassifiseringa bli vist på alle sider. Råutskrift vil også vere slått av.\n"
-#~ "Standard er ein tom streng.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>Døme</i>: confidential\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
-#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default is off.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tillat overstyringar (ClassifyOverride)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Om ein skal tillate brukarar å overstyre klassifiseringa på utskrifter.\n"
-#~ "Om dette er aktivert, kan brukarar begrense sider med banner til\n"
-#~ "før eller etter utskriftsjobben. Dei kan også endre klassifiseringa til\n"
-#~ "jobben, men kan ikkje fjerne klassifiseringa eller bruk av banner\n"
-#~ "fullstendig.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Standard er off.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to show the members of an\n"
-#~ "implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
-#~ "supporting the implicit class.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Enabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Gøym implisitte medlem (HideImplicitMembers)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Om ein skal vise medlem av ei implisitt klasse eller ikkje.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Når dette er aktivert vil alle skrivarar på nettverket som er del\n"
-#~ "av ei implisitt klasse bli gøymt for brukaren. Det vil dermed berre bli\n"
-#~ "vist ein enkelt kø sjølv om mange køar vil støtte denne implisitte klassa.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Slått på som standard.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Use &quot;any&quot; classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
-#~ "classes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Disabled by default.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Bruk &quot;any&quot;-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Om ein skal opprette implisitte <b>AnyPrinter</b>-klasser.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Når dette er aktivert og ein lokal kø med same namn finnast (eksempelvis\n"
-#~ "«skrivar», «skrivar@tenar1») vil ei implisitt klasse med namn «AnyPrinter»\n"
-#~ "vert oppretta istadenfor.</p>\n"
-#~ "<p>Når dette er deaktivert vil ikkje implisitte klasser bli oppretta når\n"
-#~ "den lokale køen har samme namn som den på nettverket.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Deaktivert som standard.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksimum tal på jobbar (MaxJobs)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Maksimum tal på jobbar som skal haldast i minnet (aktive og ferdige).\n"
-#~ "Standard er 0 (inga grense).</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-#~ "aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksimum tal på jobbar per brukar (MaxJobsPerUser)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Dette direktivet kontrollerer maskimum tal på <i>aktive</i> jobbar\n"
-#~ "som vert tillete per brukar. Når ein brukar når denne grensa vil nye\n"
-#~ "jobbar verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført, stoppa eller avbroten.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n"
-#~ "Standard er 0 (inga grense).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
-#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-#~ "Default is 0 (no limit).\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Maksimum jobbar per skrivar (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Dette direktivet kontrollerer maksimum tal på <i>aktive</i>\n"
-#~ "jobbar som er tillete per skrivar eller per klasse med skrivarar.\n"
-#~ "Når ein skrivar eller ei klasse når denne grensa vil nye jobbar\n"
-#~ "verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført,\n"
-#~ "stoppa eller avbroten.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n"
-#~ "Standard er 0 (inga grense).\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Port</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Porten som CUPS-demonen lyttar til. Standard er 631.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Address</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b> Adresse</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Adressa som CUPS-demonen lytter til. Lat denne vere tom eller bruk ei stjerne (*)\n"
-#~ "for å spesifisere ein verdi for porten på heile subnettet.</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Kryss av her viss du vil bruka SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n"
-#~ "</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tenarnamn (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Vertsnamnet på tenaren, slik omverda ser det. CUPS brukar i\n"
+"utgangspunktet vertsnamnet til systemet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"For å velja standardtenaren klientane brukar, sjå fila client.conf.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme:</i>: minvert.mittdomene.no</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tenaradministratoren (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"E-postadressa tilbakemeldingar eller problem skal sendast til.\n"
+"I utgangspunktet brukar CUPS «root@vertsnamn».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme:</i> root@minvert.com</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tilgangslogg (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Fila for tilgangslogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /,\n"
+"vert det rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n"
+"«/var/log/cups/access_log».</p>\n"
+"<p>\n"
+"Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til\n"
+"syslog-fila eller -demonen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme:</i> /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Datakatalog (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rotkatalogen til CUPS-datafilene.\n"
+"Standardverdien er «/usr/share/cups».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Standard teiknsett (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Teiknsettet som skal brukast som standard. Dersom ingenting er oppgjeve,\n"
+"vert «utf-8» bruka. Legg merke til at teiknsettet òg kan overstyrast i\n"
+"HTML-dokument …</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Standardspråk (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Standardspråket, dersom nettlesaren ikkje oppgjev det.\n"
+"Dersom ingenting er oppgjeve, vert lokalinnstillinga bruka.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: en</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dokumentkatalog (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rotkatalogen til HTTP-dokumenta som vert serverte.\n"
+"Standardinnstillinga er den katalogen som er kompilert inn.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Feillogg (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Fila for feillogg. Dersom filnamnet ikkje startar med /, vert det\n"
+"rekna som relativt til ServerRoot. I utgangspunktet er filnamnet\n"
+"«/var/log/cups/error_log».</p>\n"
+"<p>\n"
+"Du kan òg bruka spesialnamnet <b>syslog</b> for å senda resultatet til "
+"syslog-fila eller -demonen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Skrifttypekatalogen (FontPath)</b> <p>Katalogen der alle skriftene ligg "
+"(for tida berre bruka til pstoraster). Standardverdien er «/usr/share/cups/"
+"fonts».</p> <p><i>Døme:</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Loggnivå (LogLevel)</b> <p>Styrer talet på meldingar som vert logga til "
+"ErrorLog-fila, og kan vera ein av dei følgjande verdiane:</p> <ul "
+"type=circle> <li><i>debug2</i>: Loggfør alt.</li> <li><i>debug</i>: "
+"Loggfør nesten alt.</li> <li><i>info</i>: Loggfør alle førespurnader og "
+"tilstandsendringar.</li> <li><i>warn</i>: Loggfør feil og åtvaringar.</"
+"li>\n"
+"<li><i>error</i>: Loggfør berre feil.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Loggfør ingenting.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>Døme:</i> info</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksimum storleik på loggen (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Set den maksimale storleiken for kvar loggfil før dei vert\n"
+"rotert. Standard er 1048576 (1MB). Skriv inn 0 for å slå av rotering.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Sidelogg (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Fila for sidelogg, viss denne ikkje startar med /\n"
+"vil den vere relativ til ServerRoot. Standard er sett til\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Du kan også nytte det særskilte namnet <b>syslog</b>\n"
+"for å sende utdata til systemlogg-fila eller demonen.<p>\n"
+"<i>Døme</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Ta vare på jobbhistoria (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om du vil ta vare på jobbhistoria etter at ein\n"
+"jobb er ferdig, avbrutt eller stoppa. Standard er Yes</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Printcap-fila (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Namnet til printcap-fila. Standard er blankt.\n"
+"Ved å la det stå blankt slår du av generering av printcap-fil</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Mappe for forespørslar (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Mappe der forespurde utskrifter vert lagra.\n"
+"Standard er /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Fjernbrukar (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Namnet til brukar med uautorisert tilgang frå fjerne system\n"
+"Standard er «remroot».</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tenarprogram (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rotkatalogen for fordelingsprogramvare\n"
+"Standard er /usr/lib/cups eller /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tenarfiler (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rotkatalogen for fordelaren\n"
+"Standard er /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Brukar (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kva for brukar tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n"
+"vera <b>lp</b>, men du kan setje opp systemet for ein\n"
+"anna brukar viss det er nødvendig.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: tenaren må i utgangspunktet bli køyrt som root for\n"
+"å støtte standard IPP, 631. Den endrar brukar når eit \n"
+"eksternt program vert køyrt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gruppe (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gruppa som tenaren køyrer under. Vanlegvis må dette\n"
+"vera <b>sys</b>, men du kan setje opp systemet for\n"
+"ei anna gruppe viss det er nødvendig.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>RIP mellomlager (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Storleiken på minnet som kvar RIP skal bruka for å mellomlagra\n"
+"bitmapper. Verdien kan vera eit reelt nummer etterfølgt av «k» for\n"
+"kilobyte, «m» for megabyte, «g» for gigabyte eller «t» for ruter (tiles)\n"
+"(1 rute = 256x256 pikslar). Standard «8m» (8 megabyte).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Midlertidige filer (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Katalogen der dei midlertidige filene vert lagt. Denne katalogen\n"
+"må vera skrivbar for brukaren definert over. Standard er\n"
+"«/var/spool/cups/tmp» eller verdien til TMPDIR miljøvariabelen.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Filtergrense (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Set den øvre grensa for kostnad til alle jobbfilter som kan verta køyrd\n"
+"samtidig. Ei grense på 0 tyder at inga grense skal nyttast. Ein typisk jobb "
+"kan trenge\n"
+"ei filtergrense på minst 200; grenser mindre enn det minste \n"
+"ein jobb krev tvingar ein enkelt jobb til å verta skriven ut på eit "
+"tilsynelatande tilfeldig tidspunkt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standard grense er 0 (ubegrensa)</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: 200</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Lytt til (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Portar eller addresser som vert lytta til. Standard port 631 er reservert\n"
+"til Internet Printing Protocol (IPP) og er det som vert bruka her.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Du kan ha fleire Port/Listen-linjer for å lytte til meir enn ein\n"
+"port/ei adresse, eller til å avgrense tilgang.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: Diverre støttar fleste nettlesarar ikkje TLS eller HTTP-"
+"oppgraderingar\n"
+"til kryptering. Om du vil støtte nettbasert kryptering, må du truleg lytte "
+"på port 443 («HTTPS»-porten).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>:631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:348
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Oppslag på maskinnamn (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om ein skal gjere namneoppslag på ip-adressa for å finne eit fullt "
+"kvalifisert maskinnamn eller ikkje.\n"
+"Dette er slått av som standard på grunn av yting.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Hald i live (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Skal det vera støtte for «hald i live»-samband. Dette er slått på som "
+"standard.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tidsgrense for «hald i live» (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tida (i sekund) før «hald i live»-samband vert slått av. 60 sekund er "
+"standard.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: 60</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksimum tal på klientar (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kontrollerer maksimum tal på samtidige klientar som skal verta aksepterte.\n"
+"Standard er 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: 100</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksimum storleik på førespurnad (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Avgrensar talet på samtidige HTTP-førespurnader og utskriftsfiler.\n"
+"Set denne til 0 for å slå av denne funksjonaliteten (standard er 0)</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: 0</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"mellom e\n"
+"<b> Tidsabrudd for klient (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tida (i sekund) før førespurnadar får tidsavbrudd. 300 sekund er standard</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bruk annonsering (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om ein skal <b>lytta</b> til skrivarinformasjon frå andre CUPS-tenarar.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Påslegen som standard.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: For å <b>publisera</b> ein presentasjon frå denne\n"
+"CUPS-tenaren til det lokale nettverket må ein spesifisera,\n"
+"eit gyldig <i>BrowseAddress</i>-direktiv.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: On</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Nytt korte navn (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om ein skal nytte «korte» namn for skrivarar på nettet om mogleg,\n"
+"dømesvis «skrivar» istadenfor «skrivar@tenar».\n"
+"Dette er slått på i utgangspunktet.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: Yes</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Annonseringsadresser (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Spesifiserer kva annonseringsadresse som skal nyttast.\n"
+"Som standard vert dette sendt til alle aktive grensesnitt.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: HP-UX 10.20 og tidlegare handterar ikkje desse annonseringane\n"
+"på ein god måte, med mindre du har eit nettverk med A-, B-, C- eller D-"
+"nettmaske\n"
+"(med andre ord utan støtte for CIDR).</p> <p>\n"
+"<i>Døme</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tillat/nekt annonsering (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal tillatast å \n"
+"nytte annonsering. Standard er å tillate dette frå alle adresser.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: Spesifiserer ei adressemaske som skal nektast å\n"
+"nytte annonsering. Standard er å ikkje nekte tilgang frå nokon adresse.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Både \"BrowseAllow\" og \"BrowseDeny\" tillet den fylgande notasjonen\n"
+"for adresser:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Avgrensingar på maskin- og domenenamn fungerer berre om du har slått\n"
+"på maskinnavnsoppslag.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Annonseringsintervall (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tid i sekund mellom kvar gong annonsering skal sendast.\n"
+"Standard er 30 sekund.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk at annonseringsinformasjon vert sendt kvar gong\n"
+"tilstanden til ein skrivar vert endra.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set dette til 0 for å deaktivere utgåande annonseringar slik\n"
+"at dine skrivarar ikkje vert synlege. Du kan framleis sjå skrivarar på andre "
+"tenarar.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: 30</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:509
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Rekkjefølgja for annonsering (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Set rekkjefølgja for samanlikningar av tillat/nekt-annonsering.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: allow,deny</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Spør etter skrivaroversikt (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Spør namnetenar(ane) etter skrivarar.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: mintenar:631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Port bruka til annonsering (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Port som vert nytta til UDP kringkastingar. Standard er IPP-porten.\n"
+"Om du endrer denne, må du gjere samme endring på alle andre tenarar også.\n"
+"Berre ein BrowsePort vert nytta.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: 631</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Vidaresend annonseringar (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Send vidare annonseringspakkar frå ei adresse/nettverk til ei anna.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: kjeldeadresse måladresse</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Varighet av annonsering (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tidsavgrensinga (i sekund) for nettverksskrivarar. Om me ikkje får\n"
+"ei oppdatering i løpet av denne tida så vil skrivaren verte fjerna frå "
+"skrivarlista,\n"
+"Denne verdien burde definitivt ikkje vere mindre enn BrowseInterval-verdien "
+"av relativt openbare grunnar. Standard er 300 sekund.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: 300</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Implisitte klasser (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om ein skal nytte implisitte klasser eller ikkje.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Skrivarklasser kan verte spesifiserte eksplisitt i fila\n"
+"classes.conf, implisitt via skrivarane tilgjengeleg på det\n"
+"lokale nettverk, eller ved å nytta begge metodar.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Når ImplicitClasses-direktiv er sett til On vil skrivarane på nettverket\n"
+"med same namn (dømesvis Acme-LaserPrint-1000) verta plasserte inn i ei\n"
+"klasse med samme namn. Dette gjer at ein enkelt kan setje opp fleire\n"
+"redundante køar på eit lokalt nettverk utan større administrative vanskar.\n"
+"Om ein brukar sender ein utskriftsjobb til Acme-LaserPrint-1000 vil jobben\n"
+"gå til den fyrste ledige køen.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b> Systemgruppe (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gruppenamnet for systemtilgang (skrivaradministrasjon).\n"
+"Standard varierer avhengig av operativsystem som vert bruka, men\n"
+"vil vera anten <b>sys</b>, <b>system</b> eller <b>root</b> (i den "
+"rekkjefylgja).</p> <p>\n"
+"<i>Døme</i>: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Krypteringssertifikat (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Fila som inneheld sertifikatet til tenaren.\n"
+"Standard er «/etc/cups/ssl/server.crt»</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Krypteringsnøkkel (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Fila som inneheld nøkkelen til tenaren.\n"
+"Standard er \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+"Tilgangsrettar\n"
+"# Tilgangsrettar for kvar mappe utdelt av tidsplanleggaren.\n"
+"Plasseringar er relative til DocumentRoot-direktivet...\n"
+"# AuthType: Kva autentisering som skal nyttast:\n"
+"# None – Utfør inga autentisering\n"
+"Basic – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Basic»-standarden.\n"
+"Digest – Utfør autentisering ifylgje «HTTP Digest»-standarden.\n"
+"# (Merk: Lokal sertifikatautentisering kan erstattast med klienten for\n"
+"Basic eller Digest når ein koplar seg til localhost-grensesnittet).\n"
+"# AuthClass: Autorisasjonsklassa – for tida er berre Anonymous, User,\n"
+"System (gyldig brukar tilhøyrande i gruppa SystemGroup) og Group\n"
+"(gyldig brukar tilhøyrande i den spesifiserte gruppa) støtta.\n"
+"# AuthGroupName: Gruppenamnet for gruppeautentisering.\n"
+"# Order: Rekkefylgja for handsaming av Allow/Deny-direktiv # Allow: Tillet "
+"tilgang frå det spesifiserte maskinnamnet,\n"
+"domenenamnet, IP-adresse eller nettverk. # Både «Allow» og «Deny» aksepterer "
+"den fylgjande notasjonen for adresser:\n"
+"# All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"# Maskin- og domeneadressar krev at du har slått på \n"
+"namneoppslag med direktivet «HostNameLookups On» ovanfor.\n"
+"# Encryption: Om ein skal nytta kryptering eller ikkje. Dette er avhengig\n"
+"av at OpenSSL-biblioteket er linka inn saman med CUPS-biblioteket samt \n"
+"CUPS-tidsplanleggaren.\n"
+"# Moglege verdiar:\n"
+"# Always – Alltid bruk kryptering (SSL)\n"
+"Never – Aldri bruk kryptering\n"
+"Required – Bruk krypterings-oppgradering med TLS\n"
+"IfRequested – Bruk kryptering om tenaren spør etter det\n"
+"# Standardverdi er «IfRequested»\n"
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autentisering (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Autorisasjonsmetoden som skal nyttast:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> – Bruk inga autentisering.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Basic.</li>\n"
+"<li><i>Digest</i> – Bruk autentisering med metoden HTTP Digest.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Merk: Lokal sertifikatautentisering kan verte bytt ut med klienten for\n"
+"<i>Basic</i> eller <i>Digest</i> når ein koplar seg til localhost-"
+"grensesnittet.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Klasse (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Autorisasjonsklasse. Foreløpig er berre <i>Anonymous</i>, \n"
+"<i>User</i>, <i>System</i> (gyldig brukar som høyrer til gruppa\n"
+"SystemGroup) og <i>Group</i> (gyldig brukar som høyrer til den\n"
+"spesifiserte gruppa) støtta.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Brukar- og gruppenamn som er tillete å nytte denne ressursen.\n"
+"Formatet er ei kommaseparert liste.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+"<b>Tilfredsstill (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Dette direktivet kontrollerer om alle spesifiserte krav må vera\n"
+"tilfredsstilte for å gje tilgang til ressursen. Om denne er sett til «All», "
+"må alle autentiseringar og tilgangskontrollbetingelsar vera tilfredsstilte\n"
+"for å få tilgang.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ved å setja dette direktivet til «any» tillet ein brukar å få tilgang om \n"
+"autentiseringa <i>eller</i> tilgangskontrollen er tilfredsstilt.\n"
+"For eksempel kan du krevja autentisering for fjerntilgang,\n"
+"men la lokal tilkopling få tilgang utan autentisering.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standard er «all».\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:753
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Autentiseringsgruppe (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Gruppenamnet for<i>Gruppe</i>-autentisering.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL rekkjefølgje (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Rekkjefølgje for tillat/nekt handsaming.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b> Tillat</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tillet tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adresser eller\n"
+"nettverk. Moglege verdiar er:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domene.com\n"
+".domene.com\n"
+"tenar.domene.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n"
+"med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>ACL-adresser (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tillat/nekt tilgang frå spesifiserte tenarnamn, domene, IP-adressar eller "
+"netverk. Moglege verdiar er:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domene.com\n"
+".domene.com\n"
+"tenar.domene.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"Tenar og domeneadressar føreset at du slår på oppslag for tenarnamn\n"
+"med \"HostNameLookups On\" over.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:809
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Kryptering (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om ein skal nytte kryptering eller ikkje. Dette er avhengig av at OpenSSL-\n"
+"biblioteket er linka inn i CUPS-biblioteket og CUPS-tidsplanleggaren.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Moglege verdiar:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> – Alltid bruk kryptering (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> – Aldri bruk kryptering</li>\n"
+"<li><i>Required</i> – Bruk krypteringsoppgradering via TLS</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> – Bruk kryptering om tenaren krever det</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Standardverdi er «IfRequested».</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:825
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tilgangsrettar</b>\n"
+"<p>\n"
+"Tilgangsrettar for kvar katalog delt av tidsplanleggaren.\n"
+"Plasseringar er relative til direktivet DocumentRoot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Automatisk fjern ferdige jobbar(AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatisk fjern ferdige utskriftsjobbar som ikkje trengst til "
+"kvotehandsaming.\n"
+"Standard er No.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Surfeprotokollar (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>Kva protokollar som skal brukast for surfing. Kan vera\n"
+"kva for ein av dei fylgjande verdiane, skilt med mellomrom og/eller komma:</"
+"p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> – Bruk alle støtta protokollar.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> – Bruk CUPS-surfeprotokollen.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> – Bruk SLPv2-protokollen.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Standard er <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Merk: Om du vel å bruke SLPv2 er det <b>sterkt</b> anbefalt at du har\n"
+"minst ein SLP katalogagent (DA) på nettverket ditt. Ellers kan "
+"surfeoppdateringar\n"
+"ta fleire sekund, der tidsplanleggaren ikkje vil sende noko svar på\n"
+"førespurnader frå klienten.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:862
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Klassifisering (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Klassifiseringsnivået til tenaren. Om dette er spesifisert, vil denne\n"
+"klassifiseringa bli vist på alle sider. Råutskrift vil også vere slått av.\n"
+"Standard er ein tom streng.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>Døme</i>: confidential\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Tillat overstyringar (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om ein skal tillate brukarar å overstyre klassifiseringa på utskrifter.\n"
+"Om dette er aktivert, kan brukarar begrense sider med banner til\n"
+"før eller etter utskriftsjobben. Dei kan også endre klassifiseringa til\n"
+"jobben, men kan ikkje fjerne klassifiseringa eller bruk av banner\n"
+"fullstendig.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Standard er off.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Gøym implisitte medlem (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om ein skal vise medlem av ei implisitt klasse eller ikkje.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Når dette er aktivert vil alle skrivarar på nettverket som er del\n"
+"av ei implisitt klasse bli gøymt for brukaren. Det vil dermed berre bli\n"
+"vist ein enkelt kø sjølv om mange køar vil støtte denne implisitte klassa.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"Slått på som standard.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:903
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Bruk &quot;any&quot;-klasser (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Om ein skal opprette implisitte <b>AnyPrinter</b>-klasser.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Når dette er aktivert og ein lokal kø med same namn finnast (eksempelvis\n"
+"«skrivar», «skrivar@tenar1») vil ei implisitt klasse med namn «AnyPrinter»\n"
+"vert oppretta istadenfor.</p>\n"
+"<p>Når dette er deaktivert vil ikkje implisitte klasser bli oppretta når\n"
+"den lokale køen har samme namn som den på nettverket.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Deaktivert som standard.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:921
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksimum tal på jobbar (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maksimum tal på jobbar som skal haldast i minnet (aktive og ferdige).\n"
+"Standard er 0 (inga grense).</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksimum tal på jobbar per brukar (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Dette direktivet kontrollerer maskimum tal på <i>aktive</i> jobbar\n"
+"som vert tillete per brukar. Når ein brukar når denne grensa vil nye\n"
+"jobbar verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført, stoppa eller "
+"avbroten.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n"
+"Standard er 0 (inga grense).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Maksimum jobbar per skrivar (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Dette direktivet kontrollerer maksimum tal på <i>aktive</i>\n"
+"jobbar som er tillete per skrivar eller per klasse med skrivarar.\n"
+"Når ein skrivar eller ei klasse når denne grensa vil nye jobbar\n"
+"verte nekta til ein av dei aktive jobbane er fullført,\n"
+"stoppa eller avbroten.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Ved å setje denne til 0 deaktiverer funksjonaliteten.\n"
+"Standard er 0 (inga grense).\n"
+"</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:960
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"Porten som CUPS-demonen lyttar til. Standard er 631.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b> Adresse</b>\n"
+"<p>\n"
+"Adressa som CUPS-demonen lytter til. Lat denne vere tom eller bruk ei "
+"stjerne (*)\n"
+"for å spesifisere ein verdi for porten på heile subnettet.</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kryss av her viss du vil bruka SSL-kryptering med denne adressen/porten.\n"
+"</p>\n"