diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 106 |
1 files changed, 63 insertions, 43 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 025e7fa7ca9..a1df0f8b833 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 23:15+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -16,10 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "Kan ikkje gjera klar gPhoto2-biblioteka." +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "Bruk denne knappen for å leggja til eit nytt kamera." @@ -32,6 +48,10 @@ msgstr "Test" msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "Bruk denne knappen for å fjerna det valte kameraet frå lista." +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "Oppsett …" @@ -39,29 +59,32 @@ msgstr "Oppsett …" #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Bruk denne knappen for å endra oppsettet av det valte kameraet.\n" -"<br>" -"<br>Denne funksjonen og innhaldet av oppsettdialogen er avhengige av " +"<br><br>Denne funksjonen og innhaldet av oppsettdialogen er avhengige av " "kameramodellen." +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" +msgstr "" + #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" "Bruk denne knappen for å visa eit samandrag av tilstanden til det valte " "kameraet.\n" -"<br>" -"<br>Denne funksjonen og innhaldet av oppsettdialogen er avhengige av " +"<br><br>Denne funksjonen og innhaldet av oppsettdialogen er avhengige av " "kameramodellen." +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." msgstr "Bruk denne knappen for å avbryta kameraoperasjonen." @@ -78,20 +101,27 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>Digitalkamera</h1>\n" "I denne modulen kan du setja opp støtta for digitale kamera. Du må velja " -"kameramodellen og tilkoplingsmåten til datamaskina (t.d. USB, serieport eller " -"Firewire). Dersom kameraet ikkje står i lista over <i>Støtta kamera</i>" -", kan du sjå etter oppdateringar på <a href=\"http://www.gphoto.org\">" -"GPhoto-nettstaden</a>.\n" -"<br>" -"<br>For å visa og lasta ned bilete frå det digitale kameraet, kan du bruka " -"adressa <a href=\"camera:/\">camera:/</a> i Konqueror og andre TDE-program." +"kameramodellen og tilkoplingsmåten til datamaskina (t.d. USB, serieport " +"eller Firewire). Dersom kameraet ikkje står i lista over <i>Støtta kamera</" +"i>, kan du sjå etter oppdateringar på <a href=\"http://www.gphoto.org" +"\">GPhoto-nettstaden</a>.\n" +"<br><br>For å visa og lasta ned bilete frå det digitale kameraet, kan du " +"bruka adressa <a href=\"camera:/\">camera:/</a> i Konqueror og andre TDE-" +"program." + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Knapp (ikkje støtta av KControl)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Dato (ikkje støtta av KControl)" #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." @@ -103,8 +133,8 @@ msgstr "Klarte ikkje lasta funksjonslista." #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "" "Inga funksjonsskildring for kameraet %1 er tilgjengeleg. Innstillingane i " "oppsettet kan vera galne." @@ -115,17 +145,15 @@ msgstr "Fekk ikkje tilgang til drivar. Kontroller gPhoto2-installasjonen." #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." msgstr "" "Kan ikkje gjera klart kameraet. Kontroller portinnstillingane og " "kameratilkoplinga og prøv igjen." #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Samandragsinformasjon om kameraet er ikkje tilgjengeleg.\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "Samandragsinformasjon om kameraet er ikkje tilgjengeleg.\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -164,16 +192,16 @@ msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." msgstr "" -"Dersom denne funksjonen er vald, må kameraet koplast til ein av serieportane på " -"maskina («COM-portar» i Microsoft Windows)." +"Dersom denne funksjonen er vald, må kameraet koplast til ein av serieportane " +"på maskina («COM-portar» i Microsoft Windows)." #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" -"Dersom denne funksjonen er vald, må kameraet koplast til ein av USB-portane på " -"maskina eller i eit USB-nav." +"Dersom denne funksjonen er vald, må kameraet koplast til ein av USB-portane " +"på maskina eller i eit USB-nav." #: kameradevice.cpp:322 msgid "No port type selected." @@ -190,11 +218,3 @@ msgstr "Her vel du kva for ein serieport kameraet er kopla til." #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "Ingen fleire innstillingar trengst for USB." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Knapp (ikkje støtta av KControl)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Dato (ikkje støtta av KControl)" |