diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kpercentage.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kpercentage.po | 314 |
1 files changed, 314 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kpercentage.po new file mode 100644 index 00000000000..dd8fe78b911 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# translation of kpercentage.po to Punjabi +# +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpercentage\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-18 01:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-01 18:30+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kpercentage.cpp:71 +msgid "Number of tasks:" +msgstr "ਕੰਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" + +#: kpercentage.cpp:72 +msgid "Level:" +msgstr "ਪੱਧਰ:" + +#: kpercentage.cpp:73 +msgid "Choose an exercise type:" +msgstr "ਅਭਿਆਸ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ:" + +#: kpercentage.cpp:83 +msgid "x% &of ?? = y" +msgstr "?? ਦਾ x% (&o) = y" + +#: kpercentage.cpp:84 +#, c-format +msgid "x% of &y = ??" +msgstr "&y ਦਾ x% = ??" + +#: kpercentage.cpp:85 +#, c-format +msgid "??% o&f x = y" +msgstr "x ਦਾ ??% (&f) = y" + +#: kpercentage.cpp:86 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kpercentage.cpp:95 +msgid "Easy" +msgstr "ਆਸਾਨ" + +#: kpercentage.cpp:96 +msgid "Medium" +msgstr "ਮੱਧਮ" + +#: kpercentage.cpp:97 +msgid "Crazy" +msgstr "ਸਖਤ" + +#: kpercentage.cpp:153 +msgid "Exercises with base value omitted" +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:154 +msgid "Exercises with percent value omitted" +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:155 +msgid "Exercises with percentage omitted" +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:156 +msgid "Several exercise types in random" +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:157 +msgid "Choose the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "1 ਤੋਂ 10 ਵਿੱਚੋਂ ਅਭਿਆਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਚੁਣੋ" + +#: kpercentage.cpp:158 +msgid "Choose the level of difficulty." +msgstr "ਮੁਸ਼ਕਲ ਦਾ ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ।" + +#: kpercentage.cpp:159 kpercentage.cpp:170 +msgid "Close KPercentage." +msgstr "ਕੇਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਬੰਦ ਕਰੋ।" + +#: kpercentage.cpp:160 kpercentage.cpp:171 +msgid "Get some help." +msgstr "ਕੁਝ ਸਹਾਇਤਾ ਲਵੋ।" + +#: kpercentage.cpp:164 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the base value is omitted." +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:165 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:166 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where the percentage is omitted." +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:167 +msgid "" +"Click here to start a sequence of exercises where one value is omitted at " +"random." +msgstr "" + +#: kpercentage.cpp:168 +msgid "Here you can adjust the number of exercises from 1 to 10." +msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਅਭਿਆਸ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 1 ਤੋਂ 10 ਤੱਕ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: kpercentage.cpp:169 +msgid "Choose one of the levels <i>easy</i>, <i>medium</i>, and <i>crazy</i>." +msgstr "<i>ਸੌਖਾ</i>, <i>ਠੀਕ-ਠਾਕ</i>, ਅਤੇ <i>ਸਖਤ</i> ਪੱਧਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ।" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਅਭਿਆਸ ਕਰਵਾਉਣ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "ਕੇਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "ਕੋਡਿੰਗ, ਕੋਡਿੰਗ ਅਤੇ ਕੋਡਿੰਗ" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pixmaps" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਤੇ ਬੋਲੀ" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG ਆਈਕਾਨ" + +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % of " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "ਸਵਾਲ ਨੰ. MM:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ MM, MM ਵਿੱਚੋਂ ਮਿਲੇ" + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "ਹੱਲ ਕੀਤੇ ਅਭਿਆਸਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "ਆਪਣਾ ਜਵਾਬ ਵੇਖੋ" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "ਤੁਸੀਂ %2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਅਭਿਆਸ ਲਿਆ ਹੈ।" + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "ਅਭਿਆਸ ਨੰਬਰ %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" +"%1%\n" +"ਠੀਕ" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" +"%1%\n" +"ਗਲਤ" + +#: feedback_i18n.cpp:2 +msgid "Good choice!" +msgstr "ਵਧੀਆ ਚੋਣ!" + +#: feedback_i18n.cpp:3 +msgid "Well done!" +msgstr "ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ!" + +#: feedback_i18n.cpp:4 +msgid "Pretty good!" +msgstr "ਚੰਗਾ ਹੈ!" + +#: feedback_i18n.cpp:5 +msgid "Fine!" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ!" + +#: feedback_i18n.cpp:6 +msgid "Right!" +msgstr "ਠੀਕ!" + +#: feedback_i18n.cpp:7 +msgid "Yes!" +msgstr "ਹਾਂ!" + +#: feedback_i18n.cpp:8 +msgid "Great!" +msgstr "ਸ਼ਾਬਾਸ਼!" + +#: feedback_i18n.cpp:9 +msgid "Good work!" +msgstr "ਚੰਗਾ ਕੰਮ!" + +#: feedback_i18n.cpp:11 +msgid "Wrong!" +msgstr "ਗਲਤ!" + +#: feedback_i18n.cpp:12 +msgid "Not right!" +msgstr "ਠੀਕ ਨਹੀਂ!" + +#: feedback_i18n.cpp:13 +msgid "Think twice!" +msgstr "ਦੋ ਵਾਰੀ ਸੋਚੋ!" + +#: feedback_i18n.cpp:14 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "ਮੁਆਫੀ, ਨਹੀ!" + +#: feedback_i18n.cpp:15 +msgid "False!" +msgstr "ਗਲਤ!" + +#: feedback_i18n.cpp:16 +msgid "Try again!" +msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ!" + +#: feedback_i18n.cpp:17 +msgid "Oh no!" +msgstr "ਓਹ ਨਹੀਂ!" + +#: feedback_i18n.cpp:18 +msgid "That's not right!" +msgstr "ਇਹ ਠੀਕ ਨਹੀਂ!" + +#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 +msgid "Congratulations!" +msgstr "ਮੁਬਾਰਕ!" + +#: kanswer.cpp:158 +msgid "Error!" +msgstr "ਗਲਤੀ!" + +#: kanswer.cpp:163 +msgid "Oops!" +msgstr "ਓਹ ਹੋ!" + +#: kanswer.cpp:164 +msgid "Mistyped!" +msgstr "ਗਲਤ ਲਿਖਿਆ!" + +#: kanswer.cpp:169 +msgid "" +"Great!\n" +"You managed all\n" +"the exercises!" +msgstr "" +"ਸ਼ਾਬਾਸ਼!\n" +"ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਅਭਿਆਸ\n" +"ਪੂਰੇ ਕੀਤੇ!" |