summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdegames/klines.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegames/klines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdegames/klines.po316
1 files changed, 316 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/klines.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/klines.po
new file mode 100644
index 00000000000..285020d0f51
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/klines.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# translation of klines.po to Polish
+# Version: $Revision: 464363 $
+# translation of klines.po to
+# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
+# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klines\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
+"Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Michał Rudolf"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
+
+#: ballpainter.cpp:69
+msgid "Unable to find graphics. Check your installation."
+msgstr "Nie można znaleźć plików graficznych. Proszę sprawdzić instalację."
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Very Easy"
+msgstr "Bardzo łatwy"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Easy"
+msgstr "Łatwy"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Normal"
+msgstr "Zwykły"
+
+#: klines.cpp:52
+msgid "Hard"
+msgstr "Trudny"
+
+#: klines.cpp:53
+msgid "Very Hard"
+msgstr "Bardzo trudny"
+
+#: klines.cpp:78
+msgid " Score:"
+msgstr " Wynik:"
+
+#: klines.cpp:80
+msgid " Level: "
+msgstr " Poziom: "
+
+#: klines.cpp:109 klines.cpp:206 klines.cpp:377
+msgid "Start &Tutorial"
+msgstr "&Włącz naukę"
+
+#: klines.cpp:113
+msgid "&Show Next"
+msgstr "&Pokaż następne"
+
+#: klines.cpp:115
+msgid "Hide Next"
+msgstr "Ukryj następny"
+
+#: klines.cpp:116
+msgid "&Use Numbered Balls"
+msgstr "&Użyj numerowanych kul"
+
+#: klines.cpp:131
+msgid "Move Left"
+msgstr "Przesuń w lewo"
+
+#: klines.cpp:132
+msgid "Move Right"
+msgstr "Przesuń w prawo"
+
+#: klines.cpp:133
+msgid "Move Up"
+msgstr "Przesuń w górę"
+
+#: klines.cpp:134
+msgid "Move Down"
+msgstr "Przesuń w dół"
+
+#: klines.cpp:135
+msgid "Move Ball"
+msgstr "Przesuń kulę"
+
+#: klines.cpp:167 klines.cpp:186 klines.cpp:205 klines.cpp:422 klines.cpp:431
+#, c-format
+msgid " Level: %1"
+msgstr " Poziom :%1"
+
+#: klines.cpp:182
+msgid "Stop &Tutorial"
+msgstr "Zatrzymaj &naukę"
+
+#: klines.cpp:185
+msgid "Tutorial"
+msgstr "Nauka"
+
+#: klines.cpp:205
+msgid "Tutorial - Stopped"
+msgstr "Nauka - zatrzymane"
+
+#: klines.cpp:225
+msgid ""
+"The goal of the game is to put\n"
+"5 balls of the same color in line."
+msgstr "Celem gry jest umieszczenie 5 kul tego samego koloru w jednej linii."
+
+#: klines.cpp:234
+msgid ""
+"You can make horizontal, vertical\n"
+"and diagonal lines."
+msgstr "Linie mogą być poziome, pionowe i ukośne."
+
+#: klines.cpp:243
+msgid "Each turn, three new balls are placed on the board."
+msgstr "W każdej kolejce na planszy pojawiają się trzy nowe kule."
+
+#: klines.cpp:251
+msgid "Every turn, you can move one ball."
+msgstr "W każdej kolejce możesz przesunąć jedną kulę."
+
+#: klines.cpp:260
+msgid ""
+"To move a ball, click on it with the mouse,\n"
+"then click where you want the ball to go."
+msgstr ""
+"Kulę przesuwa się, klikając myszką na niej, a następnie na polu docelowym."
+
+#: klines.cpp:275
+msgid "You just moved the blue ball!"
+msgstr "Właśnie przesunąłeś niebieską kulę!"
+
+#: klines.cpp:283
+msgid ""
+"Balls can be moved to every position on the board,\n"
+"as long as there are no other balls in their way."
+msgstr ""
+"Kule można przesuwać na dowolne pole, pod warunkiem, że inne kule nie stoją na "
+"drodze."
+
+#: klines.cpp:299
+msgid "Now we only need one more blue ball."
+msgstr "Teraz potrzebna jest jeszcze jedna niebieska kula."
+
+#: klines.cpp:307
+msgid "It seems to be our lucky day!"
+msgstr "Mamy szczęście!"
+
+#: klines.cpp:322
+msgid ""
+"Hurray! And away they go!\n"
+"Now lets try the green balls."
+msgstr ""
+"Hura! Kule zniknęły!\n"
+"Teraz spróbujmy usunąć zielone."
+
+#: klines.cpp:343
+msgid ""
+"Now you try!\n"
+"Click on the green ball and move it to the others!"
+msgstr "Twoja kolej! Kliknij na zielonej kuli i przesuń ją do innych!"
+
+#: klines.cpp:355
+msgid "Almost, try again!"
+msgstr "Prawie dobrze, spróbuj jeszcze raz!"
+
+#: klines.cpp:360
+msgid "Very good!"
+msgstr "Brawo!"
+
+#: klines.cpp:364
+msgid "Whenever you complete a line you get an extra turn."
+msgstr "Za każdą usuniętą piątkę kul dostajesz dodatkową kolejkę."
+
+#: klines.cpp:368
+msgid ""
+"This is the end of this tutorial.\n"
+"Feel free to finish the game!"
+msgstr ""
+"Koniec nauki!\n"
+"Spróbuj skończyć tę grę!"
+
+#: klines.cpp:422
+msgid "Tutorial - Paused"
+msgstr "Nauka - zatrzymane"
+
+#: klines.cpp:531
+#, c-format
+msgid " Score: %1"
+msgstr " Wynik :%1"
+
+#: linesboard.cpp:229
+msgid "Game Over"
+msgstr "Koniec gry"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
+msgstr "Kolorowe linie - niewielka gra w piłki i ich usuwanie"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Przenieś"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Kolor Lines"
+msgstr "Kolorowe linie"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor pierwszej wersji"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Zmiany i rozbudowa"
+
+#: mwidget.cpp:37
+msgid "Next balls:"
+msgstr "Następne kule:"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level"
+msgstr "Poziom trudności"
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the next set of balls."
+msgstr "Czy wyświetlać następny zestaw kul."
+
+#. i18n: file klines.kcfg line 19
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use numbered balls."
+msgstr "Czy używać numerowanych kul."
+
+#~ msgid "Ne&xt Turn"
+#~ msgstr "Następna &kolejka"
+
+#~ msgid "Klines"
+#~ msgstr "Linie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Original version by Roman Merzlyakov"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Wersja pierwotna: Roman Merzlyakov"
+
+#~ msgid "Show &Highscore"
+#~ msgstr "&Lista rekordów"
+
+#~ msgid "Und&o"
+#~ msgstr "&Cofnij"
+
+#~ msgid "Congratulations! You score is %1"
+#~ msgstr "Gratulacje! Twój wynik to %1"
+
+#~ msgid "Hall Of Fame"
+#~ msgstr "Księga rekordów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You've made in into the \"Hall Of Fame\".Type in\n"
+#~ "your name so mankind will always remember\n"
+#~ "your cool rating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dostałeś się do Księgi Rekordów.\n"
+#~ "Wpisz swoje imię, żeby ludzkość na zawsze\n"
+#~ "zapamiętała Twój wynik."
+
+#~ msgid "Your name:"
+#~ msgstr "Twoje imię:"
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonim"
+
+#~ msgid "Lines: Highscore"
+#~ msgstr "Linie: rekordy"
+
+#~ msgid "Rank"
+#~ msgstr "Miejsce"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Imię"
+
+#~ msgid " score: xxxx "
+#~ msgstr " wynik: xxx "
+
+#~ msgid " highscore: xxxx "
+#~ msgstr " rekord: xxx "
+
+#~ msgid " highscore: %1 "
+#~ msgstr " rekord :%1 "
+
+#~ msgid "&New game"
+#~ msgstr "&Nowa gra"