diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdevelop/kdevtipofday.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdevelop/kdevtipofday.po | 283 |
1 files changed, 283 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdevelop/kdevtipofday.po b/tde-i18n-pl/messages/kdevelop/kdevtipofday.po new file mode 100644 index 00000000000..1cfa2a25d22 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/kdevelop/kdevtipofday.po @@ -0,0 +1,283 @@ +# translation of kdevtipofday.po to +# translation of kdevtipofday.po to +# Version: $Revision: 664467 $ +# translation of kdevtipofday.po to Polish +# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marta Rybczyńska <mrybczynsk@poczta.onet.pl>, 2003, 2005. +# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdevtipofday\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-26 21:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-13 23:05+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: tipofday_part.cpp:36 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "&Podpowiedź dnia" + +#: tipofday_part.cpp:38 +msgid "A tip how to use KDevelop" +msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi, jak korzystać z KDevelopa" + +#: tipofday_part.cpp:39 +msgid "" +"<b>Tip of the day</b>" +"<p>Will display another good tip \n" +"contributed by KDevelop users." +msgstr "" +"<b>Podpowiedź dnia</b>" +"<p>Wyświetli jedną z podpowiedzi zasugerowanych\n" +"przez użytkowników KDevelopa." + +#: tips.cc:3 +msgid "" +"<p>If you want to specify additional command-line options to your make program, " +"you can set them in the <b>Project Options</b> dialog, <b>Make Options</b> " +"tab.\n" +msgstr "" +"<p>Jeżeli chcesz podać dodatkowe opcje polecenia make, to możesz je wpisać w " +"oknie dialogowym <b>Opcje projektu</b>, karta <b>Opcje polecenia make</b>.\n" + +#: tips.cc:8 +msgid "" +"<p>If you use functions of other libraries than the target is currently linked " +"with, you can specify them in the <b>Target Options</b> dialog.\n" +msgstr "" +"<p>Jeżeli używasz funkcji z innych bibliotek niż te, z którymi aktualnie jest " +"łączony Twój program, to możesz je podać w oknie dialogowym <b>Opcje celu</b>.\n" + +#: tips.cc:13 +msgid "" +"<p>If you want to change your application's version number, you can change it " +"in the <b>Project Options</b> dialog, <b>General</b> " +"tab, automatically updating your project.\n" +msgstr "" +"<P>Jeżeli chcesz zmienić numer wersji swojego programu, to możesz to zrobić w " +"oknie dialogowym <b>Opcje projektu</b>, karta <b>Ogólne</b>" +". Spowoduje automatyczną aktualizację w projekcie.\n" + +#: tips.cc:18 +msgid "" +"<p>If you want to create a new project, choose \"Project\"->" +"\"New Project\" from the menu.\n" +msgstr "" +"<p>Jeżeli chcesz utworzyć nowy projekt, wybierz \"Projekt\"->" +"\"Nowy projekt\" z menu.\n" + +#: tips.cc:23 +msgid "" +"<p>If you changed your applications' classes, you should update your API " +"documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" +msgstr "" +"<p>Jeżeli klasy w programie zostały zmienione, to powinno się uaktualnić " +"dokumentację API. W tym celu wybierz \"Buduj dokumentację API\" z menu " +"\"Buduj\".\n" + +#: tips.cc:28 +msgid "" +"<p>You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or the " +"toolbar, to only compile your current implementation file.\n" +msgstr "" +"<p>Możesz zaoszczędzić czas, jeżeli z menu \"Buduj\" lub z paska narzędzi " +"wybierzesz polecenie \"Kompiluj plik\", które kompiluje tylko bieżący plik " +"implementacji.\n" + +#: tips.cc:33 +msgid "" +"<p>If you're searching for information on classes or classmembers, select " +"\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " +"documentation tree.\n" +msgstr "" +"<p>Jeżeli szukasz informacji o klasach lub ich składowych, wybierz z menu " +"\"Pomoc\" polecenie \"Wyszukaj pomocy na temat...\" lub użyj karty \"Indeks\" w " +"drzewie dokumentacji.\n" + +#: tips.cc:38 +msgid "" +"<p>If you want to have info about something in the KDevelop window, select the " +"\"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't know " +"about.\n" +msgstr "" +"<p>Jeżeli potrzebujesz informacji o czymś w oknie KDevelopa, z paska narzędzi " +"wybierz przycisk \"Co to jest...?\" i kliknij na obiekt, o którym chcesz " +"uzyskać informacje.\n" + +#: tips.cc:43 +msgid "" +"<p>Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word and " +"select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" +msgstr "" +"<p>Podpowiedź: możesz wyszukać w dokumentacji słowo kluczowe, zaznaczając je i " +"wywołując w menu kontekstowym (po kliknięciu prawym przyciskiem myszy) " +"\"Wyszukaj w dokumentacji\".\n" + +#: tips.cc:48 +msgid "" +"<p>The KDevelop Team wishes you a nice day !\n" +msgstr "" +"<p>Zespół KDevelopa życzy Ci miłego dnia!\n" + +#: tips.cc:53 +msgid "" +"<p>If you have found a bug in KDevelop, please let us know. Use KDE Bugzilla at " +"http://bugs.kde.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" +msgstr "" +"<p>Jeżeli w KDevelopie wykryjesz błędy, to daj nam znać. Użyj Bugzilli KDE z " +"http://bugs.kde.org/ lub wybierz \"Pomoc\"->\"Raport o błędzie\" z menu.\n" + +#: tips.cc:58 +msgid "" +"<p>If you want to add your own documentation to the documentation tree use <b>" +"Documentation Tree</b> tab in the <b>Configure KDevelop</b> dialog.\n" +msgstr "" +"<p>Jeżeli chcesz do drzewa dokumentacji dodać własną, użyj karty <b>" +"Drzewo dokumentacji</b> w oknie dialogowym <b>Konfiguracja: KDevelop</b>.\n" + +#: tips.cc:63 +msgid "" +"<p>...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project\" " +"menu?\n" +msgstr "" +"<p>...możesz utworzyć nową klasę, wybierając \"Nowa klasa\" z menu \"Projekt\" " +"?\n" + +#: tips.cc:68 +msgid "" +"<p>To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" +msgstr "" +"<p>Aby otworzyć istniejący projekt, z menu \"Projekt\" wybierz \"Otwórz " +"projekt\".\n" + +#: tips.cc:73 +msgid "" +"<p>If you compile your project and get an error, you can click on the error " +"message to switch to the file and line where the error occurred.\n" +msgstr "" +"<p>Jeżeli kompilujesz swój projekt i występują błędy, to możesz kliknąć na " +"komunikacie o błędzie, a wtedy znajdziesz się w pliku i wiersza, w którym ten " +"błąd wystąpił.\n" + +#: tips.cc:78 +msgid "" +"<p>...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug\"->" +"\"Start\" in the menu?\n" +msgstr "" +"<p>...w KDevelopie możesz debugować program, wybierając z menu \"Debuguj\" " +"polecenie \"Start\"?\n" + +#: tips.cc:83 +msgid "" +"<p>...that you can switch between classes or namespaces by selecting the class " +"or namespace combo in the toolbar?\n" +msgstr "" +"<p>...możesz przełączać się pomiędzy klasami lub przestrzeniami nazw poprzez " +"wybranie właściwej z listy rozwijanej, znajdującej się na pasku narzędzi ?\n" + +#: tips.cc:88 +msgid "" +"<p>...that you can preview images and icons by selecting them in the file " +"viewer's trees?\n" +msgstr "" +"<p>...możesz podglądać obrazy i ikony przez wybranie ich w drzewie widoków " +"plików?\n" + +#: tips.cc:93 +msgid "" +"<p>...that you can set the compiler options in the <b>Project Options</b> " +"dialog, <b>Configure Options</b> tab?\n" +msgstr "" +"<p>...w oknie dialogowym <b>Opcje projektu</b>, karta <b>Opcje konfiguracji</b> " +"możesz konfigurować opcje kompilatora ?\n" + +#: tips.cc:98 +msgid "" +"<p>...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " +"and insert it into your sources?\n" +msgstr "" +"<p>...z okna dokumentacji możesz skopiować tekst do schowka i wstawiać go do " +"swojego pliku źródłowego ?\n" + +#: tips.cc:103 +msgid "" +"<p>...that you should keep your library documentation up to date after " +"installing new libraries?\n" +msgstr "" +"<p>...po zainstalowaniu nowych bibliotek należy zaktualizować ich " +"dokumentację?\n" + +#: tips.cc:108 +msgid "" +"<p>...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" +msgstr "" +"<p>...w edytorze można skonfigurować podświetlanie składni?\n" + +#: tips.cc:113 +msgid "" +"<p>...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" +"\"Viewers\"?\n" +msgstr "" +"<p>....możesz uzyskać dostęp do wewnętrzych funkcji debugera po wybraniu " +"\"Debuguj\"->\"Widoki\"?\n" + +#: tips.cc:118 +msgid "" +"<p>...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right arrow?\n" +msgstr "" +"<p>...poprzez naciśnięcie CTRL i strzałek w lewo, w prawo przemieszcza się " +"kursor po całych wyrazach?\n" + +#: tips.cc:123 +msgid "" +"<p>...that your source bookmarks are stored in the project?\n" +msgstr "" +"<p>...zakładki w plikach źródłowych są przetrzymywane w projekcie?\n" + +#: tips.cc:128 +msgid "" +"<p>...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " +"configuration?\n" +msgstr "" +"<p>...zakładki w dokumentacji są przechowywane globalnie w konfiguracji " +"KDevelopa?\n" + +#: tips.cc:133 +msgid "" +"<p>...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" +msgstr "" +"<p>...że wywołując menu kontekstowe można z niego uruchomić program wyszukujący " +"grep ?\n" + +#: tips.cc:138 +msgid "" +"<p>...that you can set the installation path in \"Project\"->" +"\"Project Options\" \"Configure Options\" with just adding " +"\"--prefix=/install/path/\" to the \"Configure arguments\"-list?\n" +msgstr "" +"<p>...możesz ustawić ścieżkę instalacji w \"Projekt\"->\"Opcje projektu\"->" +"\"Opcje konfiguracji\" przez dodanie do listy \"Argumenty configure\" " +"\"--prefiks=/ścieżka/instalacji/\"?\n" + +#: tips.cc:143 +msgid "" +"<p>...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and " +"\"optimized-mode\"?\n" +msgstr "" +"<p>...możesz kompilować swój projekt w trybie \"debugowania\" i trybie " +"\"optymalizacji\"?\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Marta Rybczyńska" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "mrybczynska@poczta.onet.pl" |