summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po74
1 files changed, 55 insertions, 19 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
index f0d132d3bfd..36cb355f4cd 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaccessibility/kbstateapplet.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbstateapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 10:27+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -14,13 +14,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Krzysztof Lichota"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -138,6 +138,10 @@ msgstr "Konfiguracja klawiatury..."
msgid "Configure Mouse..."
msgstr "Konfiguracja myszy..."
+#: kbstate.cpp:162
+msgid "About"
+msgstr ""
+
#: kbstate.cpp:572 kbstate.cpp:586 kbstate.cpp:590 kbstate.cpp:1030
msgid ""
"_: a (the first letter in the alphabet)\n"
@@ -148,8 +152,12 @@ msgstr "a"
msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
-#~ msgid "The Shift key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "Klawisz Shift został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+#~ msgid ""
+#~ "The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
+#~ "keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klawisz Shift został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich "
+#~ "klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid "The Shift key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Shift jest teraz włączony."
@@ -157,8 +165,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Shift key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Shift jest teraz wyłączony."
-#~ msgid "The Control key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "Klawisz Control został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+#~ msgid ""
+#~ "The Control key has been locked and is now active for all of the "
+#~ "following keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klawisz Control został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich "
+#~ "klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid "The Control key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Control jest teraz włączony."
@@ -166,8 +178,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Control key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Control jest teraz wyłączony."
-#~ msgid "The Alt key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "Klawisz Alt został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+#~ msgid ""
+#~ "The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
+#~ "keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klawisz Alt został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy "
+#~ "naciśniętych później."
#~ msgid "The Alt key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Alt jest teraz włączony."
@@ -175,8 +191,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Alt key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Alt jest teraz wyłączony."
-#~ msgid "The Win key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "Klawisz Win został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+#~ msgid ""
+#~ "The Win key has been locked and is now active for all of the following "
+#~ "keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klawisz Win został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy "
+#~ "naciśniętych później."
#~ msgid "The Win key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Win jest teraz włączony."
@@ -184,8 +204,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Win key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Win jest teraz wyłączony."
-#~ msgid "The Meta key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "Klawisz Meta został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+#~ msgid ""
+#~ "The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
+#~ "keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klawisz Meta został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy "
+#~ "naciśniętych później."
#~ msgid "The Meta key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Meta jest teraz włączony."
@@ -193,8 +217,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Meta key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Meta jest teraz wyłączony."
-#~ msgid "The Super key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "Klawisz Super został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+#~ msgid ""
+#~ "The Super key has been locked and is now active for all of the following "
+#~ "keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klawisz Super został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich "
+#~ "klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid "The Super key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Super jest teraz włączony."
@@ -202,8 +230,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Super key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Super jest teraz wyłączony."
-#~ msgid "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "Klawisz Hyper został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+#~ msgid ""
+#~ "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
+#~ "keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klawisz Hyper został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich "
+#~ "klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid "The Hyper key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Hyper jest teraz włączony."
@@ -211,8 +243,12 @@ msgstr "Aplet panelu pokazujący stan klawiszy modyfikatorów"
#~ msgid "The Hyper key is now inactive."
#~ msgstr "Klawisz Hyper jest teraz wyłączony."
-#~ msgid "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following keypresses."
-#~ msgstr "Klawisz Alt Graph został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich klawiszy naciśniętych później."
+#~ msgid ""
+#~ "The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the "
+#~ "following keypresses."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klawisz Alt Graph został zablokowany i będzie włączony dla wszystkich "
+#~ "klawiszy naciśniętych później."
#~ msgid "The Alt Graph key is now active."
#~ msgstr "Klawisz Alt Graph jest teraz włączony."