summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po249
1 files changed, 246 insertions, 3 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po
index 07bc4c317b4..3d4640abebe 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -5,12 +5,13 @@
# Version: $Revision: 575798 $
# translation of kcminput.po to
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2024.
+# Jan Stolarek <jan.stolarek@mailbox.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-06-11 19:12+0000\n"
-"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-10 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-09-11 22:42+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Stolarek <jan.stolarek@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcminput/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -430,6 +431,248 @@ msgstr ""
" linie\n"
" linii"
+#: tdesyndaemon.cpp:186 tdesyndaemon.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Synaptics helper daemon"
+msgid "TDE Synaptics helper daemon"
+msgstr "Pomocniczy dameon Synpatics"
+
+#: tdesyndaemon.cpp:190 tdesyndaemon.cpp:191
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: touchpad.cpp:63
+msgid ""
+"<qt><h1>Touchpad not found</h1>Please check your system installation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><h1>Nie znaleziono touchpada</h1>Sprawdź poprawność instalacji w swoim "
+"systemie.</qt>"
+
+#: touchpad.cpp:71
+msgid ""
+"<qt><h1>Unsupported driver</h1><p>This module only supports the following "
+"drivers:<p>Libinput, Synaptics</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><h1>Niewspierany sterownik</h1><p>Ten moduł wspiera tylko następujące "
+"sterowniki:<p>Libinput, Synaptics</qt>"
+
+#: touchpad.cpp:77
+msgid "<qt><h1>Unknown error</h1></qt>"
+msgstr "<qt><h1>Nieznany błąd</h1></qt>"
+
+#: touchpad.cpp:94
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Touchpad"
+
+#: touchpad.cpp:97
+msgid "(c) 2024 Mavridis Philippe"
+msgstr "(c) 2024 Mavridis Philippe"
+
+#: touchpad.cpp:122
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "Włącz touchpad"
+
+#: touchpad.cpp:124
+msgid "This option determines whether the touchpad is enabled or disabled"
+msgstr "Ta opcja określa, czy touchpad jest włączony czy wyłączony"
+
+#: touchpad.cpp:143
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Zachowanie"
+
+#: touchpad.cpp:145
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "Wyłącz touchpad w trakcie pisania"
+
+#: touchpad.cpp:147
+msgid ""
+"If this option is checked, the touchpad is disabled while you are typing, so "
+"as to prevent accidental cursor movement and clicks."
+msgstr ""
+"Zaznaczenie tej opcji wyłącza touchpad w trakcie pisania, zapobiegając "
+"przypadkowym ruchom kursora i kliknięciom."
+
+#: touchpad.cpp:152
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "Emulacja środkowego przycisku"
+
+#: touchpad.cpp:154
+msgid ""
+"If this option is enabled, a simultaneous left and right button click is "
+"automatically transformed into a middle button click."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, jednoczesne wciśnięcie lewego i prawego "
+"przycisku jest interpretowane jako kliknięcie środkowym przyciskiem."
+
+#: touchpad.cpp:167
+msgid "Speed"
+msgstr "Prędkość"
+
+#: touchpad.cpp:169
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Przy&spieszenie:"
+
+#: touchpad.cpp:178
+msgid "Slower"
+msgstr "Wolniej"
+
+#: touchpad.cpp:180
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalnie"
+
+#: touchpad.cpp:182
+msgid "Faster"
+msgstr "Szybciej"
+
+#: touchpad.cpp:186
+msgid "Use adaptive profile"
+msgstr "Użyj profilu adaptacyjnego"
+
+#: touchpad.cpp:206
+msgid "Tapping"
+msgstr "Gesty dotykowe"
+
+#: touchpad.cpp:208
+msgid "Tap to click"
+msgstr "Dotknij by kliknąć"
+
+#: touchpad.cpp:210
+msgid ""
+"If this option is checked, a tap on the touchpad is interpreted as a button "
+"click."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest zaznaczona, szybkie dotknięcie touchpada palcem jest "
+"interpretowano jako kliknięcie."
+
+#: touchpad.cpp:215
+msgid "Tap-and-drag"
+msgstr "Dotknij i przeciągnij"
+
+#: touchpad.cpp:217
+msgid ""
+"Tap-and-drag is a tap which is immediately followed by a finger down and "
+"that finger being held down emulates a button press. Moving the finger "
+"around can thus drag the selected item on the screen."
+msgstr ""
+"\"Dotknij i przeciągnij\" to dotknięcie i przytrzymanie touchpada palcem, "
+"interpretowane jako naciśnięcie i trzymanie wciśniętego klawisza. Poruszanie "
+"palcem powoduje przeciąganie wybranych elementów na ekranie."
+
+#: touchpad.cpp:224
+msgid "Tap-and-drag lock"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:226
+msgid ""
+"When enabled, lifting a finger while dragging will not immediately stop "
+"dragging."
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:238
+msgid "Two-finger tap:"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:243
+msgid "Right click (three-finger tap for middle click)"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:247
+msgid "Middle click (three-finger tap for right click)"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:252
+msgid "Scrolling options"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:254
+msgid "Vertical scrolling"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:256
+msgid ""
+"This option enables/disables the vertical scrolling gesture on the touchpad. "
+"(The actual gesture depends on the selected scroll method.) Unless the used "
+"driver is Synaptics, disabling vertical scrolling also disables horizontal "
+"scrolling."
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:264
+msgid "Horizontal scrolling"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:266
+msgid ""
+"This option enables/disables the horizontal scrolling gesture on the "
+"touchpad. (The actual gesture depends on the selected scroll method.)"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:272
+#, fuzzy
+#| msgid "Re&verse scroll direction"
+msgid "Reverse scroll direction"
+msgstr "&Odwróć kierunek przewijania"
+
+#: touchpad.cpp:274
+msgid ""
+"If this option is checked, the scrolling direction is reversed to resemble "
+"natural movement of content. This feature is also called natural scrolling."
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:281
+msgid ""
+"This option allows you to select the scrolling directions to which reversed "
+"scrolling will be applied. It is only available if the Synaptics driver is "
+"used."
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:285
+msgid "Apply to horizontal scrolling"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:286
+msgid "Apply to vertical scrolling"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:309
+msgid "Scrolling method"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:311
+msgid ""
+"Here you can select your preferred scrolling method. The two most common "
+"options are two-finger scrolling and edge scrolling. Two-finger scrolling "
+"entails a movement with two fingers vertically or horizontally upon the "
+"surface of the touchpad. Edge scrolling on the other hand tracks movements "
+"with one finger along the right or bottom edge of the touchpad."
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:320
+msgid "Two-finger"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:321
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Button Order"
+msgid "Button"
+msgstr "Kolejność przycisków"
+
+#: touchpad.cpp:349
+msgid "<qt><b>Warning:</b> The Synaptics driver has been deprecated.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: touchpad.cpp:352
+msgid ""
+"<qt><p><b>The Synaptics driver is no longer in active development.</"
+"b><p>While Libinput is the preferred choice for handling input devices, you "
+"might still have valid reasons to use the older Synaptics driver in its "
+"place. Please bear in mind that you will probably not receive updates and "
+"bug fixes from its upstream.</qt>"
+msgstr ""
+
#: xcursor/themepage.cpp:79
msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
msgstr "Motyw XFree %1 - niekompletny dla TDE"