diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdegames')
34 files changed, 2027 insertions, 1983 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po index 819f49bd117..54613cf49c6 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/atlantik.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 00:41+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <krzysiek@lichota.net>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,207 +23,6 @@ msgstr "" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Łączenie z serwerem %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Poszukiwanie nazwy serwera zakończone..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Połączono z serwerem %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Połączenie nie powiodło się! Kod błędu: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Handel: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Dodaj komponent" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Parcela" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Pieniądze" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Z" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Dla" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Gracz" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Daje" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Obiekt" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Odrzuć" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Zaakceptuj" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 z %2 graczy przyjął bieżącą propozycję handlową." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "daje" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Gracz %1 odrzucił propozycję." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Propozycja handlowa została odrzucona." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Usuń z ofert do handlu" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Zaproponuj handel z graczem %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Wprowadź gracza %1 do poczekalni" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Aukcja: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Aukcja" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Oferta" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Złóż ofertę" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Po raz pierwszy..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Po raz drugi..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Sprzedane!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Cena: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Właściciel: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "niewykupione" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Domy: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hipoteka: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Cena zdjęcia hipoteki: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Wartość hipoteki: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Wartość domu: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Cena domu: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Pieniądze: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Wykup zastaw" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Zastaw" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Zbuduj hotel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Zbuduj dom" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Sprzedaj hotel" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Sprzedaj dom" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -235,178 +35,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mgarski@post.pl" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Wyświetlaj &dziennik zdarzeń" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Kup" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Aukcja" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Użyj karty, by opuścić więzienie" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Zapłać za wyjście z więzienia" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "&Rzuć kośćmi, by opuścić więzienie" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Błąd podczas połączenia: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "połączenie odrzucone przez serwer." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "nie można połączyć się z serwerem." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "serwer nie został odnaleziony." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "nieznany błąd." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Połączenie z serwerem %1:%2 zostało utracone." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Rozłączono z %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Teraz Twój ruch." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Bierzesz w tej chwili aktywny udział w rozgrywce. Czy na pewno chcesz zamknąć " -"Atlantika? Jeśli tak, Twoja gra zostanie zaprzepaszczona." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Zamknąć i zaprzepaścić?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Zamknij i zaprzepaść" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Konfiguracja gry" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Opuść grę" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Rozpocznij grę" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Pobieranie listy konfiguracji..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Gra rozpoczęta. Pobieranie pełnych danych gry..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Pobrano listę konfiguracji." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Połącz z tym serwerem" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Połącz na tym porcie" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Dołącz do gry" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Gra planszowa Atlantic" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Klient TDE do grania w gry typu Monopol w sieci monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "główny autor" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Obsługa KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "różne poprawki" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "ikona programu" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "ikony żetonów" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikony" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Gra planszowa Atlantic" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Dziennik zdarzeń" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Data/godzina" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Łączenie z serwerem %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Poszukiwanie nazwy serwera zakończone..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Zapisz jako..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Połączono z serwerem %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Plik dziennika gry Atlantik zapisano w %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Połączenie nie powiodło się! Kod błędu: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -598,6 +242,123 @@ msgstr "Pobrano listę serwerów." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Błąd podczas pobierania listy serwerów." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Dziennik zdarzeń" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/godzina" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Zapisz jako..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Plik dziennika gry Atlantik zapisano w %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Konfiguracja gry" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Opuść grę" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Rozpocznij grę" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Pobieranie listy konfiguracji..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Gra rozpoczęta. Pobieranie pełnych danych gry..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Pobrano listę konfiguracji." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Wyświetlaj &dziennik zdarzeń" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Kup" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Aukcja" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Użyj karty, by opuścić więzienie" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Zapłać za wyjście z więzienia" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Rzuć kośćmi, by opuścić więzienie" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Błąd podczas połączenia: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "połączenie odrzucone przez serwer." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "nie można połączyć się z serwerem." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "serwer nie został odnaleziony." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "nieznany błąd." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Połączenie z serwerem %1:%2 zostało utracone." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Rozłączono z %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Teraz Twój ruch." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Bierzesz w tej chwili aktywny udział w rozgrywce. Czy na pewno chcesz zamknąć " +"Atlantika? Jeśli tak, Twoja gra zostanie zaprzepaszczona." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Zamknąć i zaprzepaścić?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Zamknij i zaprzepaść" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Utwórz lub wybierz grę w sieci monopd" @@ -635,6 +396,246 @@ msgstr "Dołącz do gry %1 nr %2" msgid "Join Game" msgstr "Dołącz do gry" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Połącz z tym serwerem" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Połącz na tym porcie" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Dołącz do gry" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Gra planszowa Atlantic" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Klient TDE do grania w gry typu Monopol w sieci monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "główny autor" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Obsługa KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "różne poprawki" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "ikona programu" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "ikony żetonów" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikony" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Gra planszowa Atlantic" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Handel: %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Dodaj komponent" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Parcela" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Pieniądze" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Z" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Dla" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Uaktualnij" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Gracz" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Daje" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Obiekt" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Odrzuć" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Zaakceptuj" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 z %2 graczy przyjął bieżącą propozycję handlową." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "daje" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Gracz %1 odrzucił propozycję." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Propozycja handlowa została odrzucona." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Usuń z ofert do handlu" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Właściciel: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Cena zdjęcia hipoteki: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Wartość hipoteki: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Wartość domu: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Cena domu: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Cena: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Pieniądze: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Wykup zastaw" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Zastaw" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Zbuduj hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Zbuduj dom" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Sprzedaj hotel" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Sprzedaj dom" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Zaproponuj handel z graczem %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Wprowadź gracza %1 do poczekalni" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Aukcja: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Aukcja" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Oferta" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Złóż ofertę" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Po raz pierwszy..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Po raz drugi..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Sprzedane!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "niewykupione" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Domy: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hipoteka: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po index 9bf99a842fd..e78a58d668c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:47+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po index 2c9afef4f1b..0b557bfe82b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/katomic.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-03 13:07+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,19 +41,19 @@ msgstr "Przeszedłeś poziom %1 w %2 posunięciach!" msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Rekordy poziomu %1" -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Punkty" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Rekord:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Twój dotychczasowy wynik:" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po index 173dc76d773..1f35eec163d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -5,183 +5,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 09:43+0200\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Gra na zmianę" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "Backgammon GNU (Eksperymentalny)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Następna generacja (Eksperymentalny)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "Strona domowa serwera FIBS" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Zasady Backgammona" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Przeciwnik" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Kostka dublująca" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Backgammon w sieci" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Polecenie: " - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"W tym miejscu pokazywane są komunikaty o stanie gry. Większość z tych " -"komunikatów jest wysyłana przez aktualnie wybranego komputerowego przeciwnika." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"To jest linia komend. Tutaj możesz wpisywać specjalne komendy dla komputerowego " -"przeciwnika. Najważniejsze komendy są również dostępne w menu." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"To jest pasek narzędziowy. Pozwala na łatwy dostęp do poleceń gry. Możesz " -"przeciągnąć pasek narzędziowy do innej strefy okna." - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" -"To jest pasek statusu. Pokazuje obecnie wybranego przeciwnika w lewym " -"narożniku." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Główny" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Tu możesz skonfigurować główne ustawienia %1" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Komunikaty" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Stoper" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Automatyczny zapis" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Zdarzenia" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Kiedy zakończysz ruch, informacja o tym musi być przekazana do komputerowego " -"przeciwnika. Możesz to zrobić ręcznie (w tym wypadku nie powinieneś włączać tej " -"opcji) lub podać czas, po którym ruch zostanie zatwierdzony. Jeśli cofniesz " -"ruch w przeciągu tego czasu, jego odliczanie zostanie zatrzymane i rozpoczęte " -"od nowa kiedy zakończysz ruch. Jest to bardzo użyteczna opcja, jeśli chcesz " -"obejrzeć rezultaty swojego ruchu." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Włącz limit czasu" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Limit czasu na ruch (w sekundach):" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, aby włączyć wszystkie komunikaty wyłączone wcześniej za " -"pomocą opcji \"Nie pokazuj więcej tego komunikatu\"." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Włącz ponownie wszystkie komunikaty" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Zaznacz tę opcję, aby automatycznie zachować rozmieszczenie okien przy " -"wychodzeniu z programu. To rozmieszczenie zostanie odtworzone przy ponownym " -"uruchomieniu programu." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Zapisz ustawienia przy wyjściu" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"Powiadomienie o zdarzeniu %1 jest częścią systemowego procesu powiadamiania o " -"zdarzeniach. Kliknij tutaj, aby ustawić powiadomienie o zdarzeniach dźwiękiem, " -"itp." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Kliknij tu aby skonfigurować powiadamianie o zdarzeniach" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Wydrukuj %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Krzysztof Lichota (aktualny tłumacz)" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "Możesz włączyć ponownie pasek menu klikając prawym klawiszem w stół." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lichota@mimuw.edu.pl" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -335,46 +179,470 @@ msgstr "" "kostka może być umieszczona w bazie i jeśli może zostać podwojona można to " "zrobić podwójnym kliknięciem." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "użytkownik %1" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "&Nowa gra..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Kibicowanie obserwatorom i graczom" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&Zmień kolory" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Szepcz tylko do widzów" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "Tryb &edycji" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Okno rozmowy" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Gra na zmianę" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Użyj tego do skonfigurowania gry na zmianę przy jednym komputerze" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Imiona" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Pierwszy gracz:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Drugi gracz:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Podaj imię pierwszegop gracza." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Podaj imię drugiego gracza." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "&Imiona graczy" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "Południe" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Północ" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" +"Jesteś obecnie w trakcie rozgrywki. Rozpoczęcie nowej spowoduje zakończenie " +"poprzedniej." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Rozpoczęcie nowej gry" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Kontynuacja starej gry" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "%1 wyrzucił %2, %3 wyrzucił %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "%1 wykonuje pierwszy ruch." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 przeciwko %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -"To jest okno rozmowy.\n" -"\n" -"Tekst w tym oknie jest kolorowany w zależności od tego, czy jest skierowany " -"bezpośrednio do ciebie, do całej ogólnej populacji FIBS, czy został " -"wypowiedziany przez ciebie, czy był przeznaczony do wiadomości wszystkich. " -"Jeśli zaznaczysz gracza, menu kontekstowe będzie zawierało informacje i " -"polecenia związane z tym właśnie graczem." +"Proszę podać imię gracza, którego baza będzie\n" +"się znajdowała w dolnej połowie planszy:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Informacje włączone" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Proszę podać imię gracza, którego baza będzie\n" +"się znajdowała w górnej połowie planszy:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Rozmowa z" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "%1 wygrał grę. Gratulacje !" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, proszę rzucić kostkami lub podwoić." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "To nie twoja kolej na rzut!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Koniec gry !" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, nie możesz wykonać ruchu." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", proszę przesunąć %n pionek.\n" +", proszę przesunąć %n pionki.\n" +", proszę przesunąć %n pionków." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "%1 zażądał podwojenia. %2, czy akceptujesz podwojenie?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Podwajanie" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Zaakceptuj" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Odrzuć" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "%1 zaakceptował podwojenie. Gra będzie kontynuowana." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Jesteś w trakcie rozgrywki. Czy naprawdę chcesz wyjść?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" +"Polecenia tekstowe jeszcze nie działają. Polecenie '%1' zostało zignorowane." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 przeciwko %2 -Tryb edycji" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "gnubg podwaja do %1." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "gnubg podwaja" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptuj" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Po&dwój ponownie" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Odmów" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Proszę rzucić kośćmi lub podwoić." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Proszę rzucić kośćmi." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Wyrzuciłeś %1 i %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Proszę przesunąć 1 pionek." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Proszę przesunąć %1 pionki/pionków." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "gnubg wyrzucił %1 i %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "gnubg nie może wykonać ruchu." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Rozpoczęcie nowej gry." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "Przeciwnik GNU Backgammon" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Tutaj możesz skonfigurować program GNU Backgammon jako przeciwnika." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "Wysta&rtuj ponownie backgammona GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"To jest eksperymentalny kod, który obecnie wymaga wersji backgammona GNU ze " +"specjalnymi poprawkami." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"Nie można uruchomić programu backgammona GNU.\n" +"Upewnij się, że ścieżka do niego znajduje się w zmiennej PATH i że program " +"wykonywalny nosi nazwę \"gnubg\".\n" +"Upewnij się również, że posiadasz wersję co najmniej 0.10" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "Program backgammona GNU (%1) zakończył się. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Gry lokalne" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Proponuj gry sieciowe" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Dołącz do gry sieciowej" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Typy" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Nazwy..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Podaj numer portu, na którym chcesz oczekiwać na nadchodzące\n" +" połączenia. Numer portu powinien się zawierać między 1024 a 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Oczekiwanie na nadchodzące połączenia na porcie %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Nie można zaproponować połączeń na porcie %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Podaj nazwę serwera, z którym chcesz się połączyć:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Podaj numer portu z którym chcesz się połączyć na serwerze %1.\n" +"Numer portu powinien się zawierać między 1024 a 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Teraz podłączony do %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Nieudane połączenie do %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Gracz %1 (%2) dołączył do gry." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "tworzenie gracza. Wirtualny=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "jeden" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "dwa" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Gracz %1 zmienił imię na %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Podaj imię pierwszego gracza:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Podaj imię drugiego gracza:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "Gracze to %1 i %2" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Zaproś graczy" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "&Zaproś" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "&Wznów" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Bez ograniczeń" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Podaj nazwę gracza, którego chcesz zaprosić w pierwszym polu\n" +". Następnie podaj długość rozgrywki." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Gracz" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Przeciwnik" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Widzowie" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Ranking" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Wyrażenie." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Bezczynny" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Czas" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Nazwa komputera" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "B" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "N" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "G" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"To okno zawiera listę graczy. Pokazani są wszyscy gracze zalogowani w tej " +"chwili do FIBS. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na graczu powoduje " +"rozwinięcie menu kontekstowego z użytecznymi informacjami i poleceniami." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Informacja" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Rozmowa" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Patrz" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Obserwuj" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Zaprzestań obserwacji" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Oślep" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Uaktualnij" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 msgid "Use Dialog" @@ -416,37 +684,30 @@ msgstr "Rozgrywka bez ograniczeń" msgid "Resume" msgstr "Wznów" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Ucisz" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Wył. ucisz" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Wyczyść listę uciszonych" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Cichy" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Zaproś" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Zaznacz użytkowników do usunięcia z listy uciszonych." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Wybranie kolumn" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Zaznacz wszystkich użytkowników których chcesz usunąć z listy uciszonych i " -"kliknij OK. Potem będziesz słyszał co oni mówią." +"Wybierz kolumny, które mają być pokazane\n" +"na liście graczy." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "&Lista uciszonych" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "&Lista graczy" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Informacja włączona %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -454,96 +715,44 @@ msgstr "&Lista uciszonych" msgid "Talk to %1" msgstr "Rozmowa z %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 mówi Ci:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 krzyczy:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 szepcze:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 przeszkadza:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Mówisz %1</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Krzyczysz:</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "E-mail do %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Szepczesz:</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Patrz na %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Przeszkadzasz:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>Użytkownik %1 zostawił wiadomość o %2</u> %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Twoja wiadomość dla %1 została dostarczona." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Twoja wiadomość dla %1 została zapisana." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Mówisz do siebie:</u>." +msgid "Watch %1" +msgstr "Obserwuj %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Informacja włączona %1" +msgid "Update %1" +msgstr "Uaktualni %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "Zaproszenie %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Ucisz %1" +msgid "Unblind %1" +msgstr "Usuń oślepienie %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Daj głos %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Lista uciszonych jest teraz pusta." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Nie będziesz słyszał co %1 mówi i krzyczy." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Znów będziesz słyszał co %1 mówi i krzyczy." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Nie będziesz słyszał, co ludzie krzyczą." +msgid "Blind %1" +msgstr "Oślep %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Będziesz słyszał co ludzie krzyczą." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Lista graczy - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1037,14 +1246,6 @@ msgstr "Pytaj o podwojenie" msgid "&Response" msgstr "&Odpowiedź" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Zaakceptuj" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Odrzuć" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Dołącz" @@ -1065,528 +1266,346 @@ msgstr "&Lista graczy" msgid "&Chat" msgstr "&Rozmowa" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Gracz" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Przeciwnik" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Widzowie" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Ranking" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Wyrażenie." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Bezczynny" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Czas" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Nazwa komputera" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "użytkownik %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "B" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Kibicowanie obserwatorom i graczom" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "N" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Szepcz tylko do widzów" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "G" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Okno rozmowy" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"To okno zawiera listę graczy. Pokazani są wszyscy gracze zalogowani w tej " -"chwili do FIBS. Kliknięcie prawym przyciskiem myszy na graczu powoduje " -"rozwinięcie menu kontekstowego z użytecznymi informacjami i poleceniami." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "Informacja" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Rozmowa" +"To jest okno rozmowy.\n" +"\n" +"Tekst w tym oknie jest kolorowany w zależności od tego, czy jest skierowany " +"bezpośrednio do ciebie, do całej ogólnej populacji FIBS, czy został " +"wypowiedziany przez ciebie, czy był przeznaczony do wiadomości wszystkich. " +"Jeśli zaznaczysz gracza, menu kontekstowe będzie zawierało informacje i " +"polecenia związane z tym właśnie graczem." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Patrz" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Informacje włączone" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Obserwuj" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Rozmowa z" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "Zaprzestań obserwacji" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Ucisz" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Oślep" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Wył. ucisz" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Uaktualnij" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Wyczyść listę uciszonych" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Zaproś" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Cichy" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Wybranie kolumn" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Zaznacz użytkowników do usunięcia z listy uciszonych." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Wybierz kolumny, które mają być pokazane\n" -"na liście graczy." +"Zaznacz wszystkich użytkowników których chcesz usunąć z listy uciszonych i " +"kliknij OK. Potem będziesz słyszał co oni mówią." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "&Lista graczy" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "&Lista uciszonych" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "E-mail do %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 mówi Ci:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Patrz na %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 krzyczy:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Obserwuj %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 szepcze:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Uaktualni %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 przeszkadza:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "Usuń oślepienie %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Mówisz %1</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "Oślep %1" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Krzyczysz:</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Lista graczy - %1 - %2/%3" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Szepczesz:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Zaproś graczy" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Przeszkadzasz:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "&Zaproś" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Użytkownik %1 zostawił wiadomość o %2</u> %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Wznów" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Twoja wiadomość dla %1 została dostarczona." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Bez ograniczeń" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Twoja wiadomość dla %1 została zapisana." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Podaj nazwę gracza, którego chcesz zaprosić w pierwszym polu\n" -". Następnie podaj długość rozgrywki." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Mówisz do siebie:</u>." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "gnubg podwaja do %1." +msgid "Gag %1" +msgstr "Ucisz %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "gnubg podwaja" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Daj głos %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptuj" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Lista uciszonych jest teraz pusta." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "Po&dwój ponownie" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Nie będziesz słyszał co %1 mówi i krzyczy." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "&Odmów" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Znów będziesz słyszał co %1 mówi i krzyczy." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Proszę rzucić kośćmi lub podwoić." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Nie będziesz słyszał, co ludzie krzyczą." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Proszę rzucić kośćmi." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Będziesz słyszał co ludzie krzyczą." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Wyrzuciłeś %1 i %2." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Ruch" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Proszę przesunąć 1 pionek." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "&Polecenie" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Proszę przesunąć %1 pionki/pionków." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Przybornik poleceń" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "gnubg wyrzucił %1 i %2." +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Gra na zmianę" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "gnubg nie może wykonać ruchu." +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 przeciwko %2" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "Backgammon GNU (Eksperymentalny)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "" -"Jesteś obecnie w trakcie rozgrywki. Rozpoczęcie nowej spowoduje zakończenie " -"poprzedniej." +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Następna generacja (Eksperymentalny)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Rozpoczęcie nowej gry" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "Strona domowa serwera FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Kontynuacja starej gry" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Zasady Backgammona" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "Rozpoczęcie nowej gry." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Przeciwnik" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "Przeciwnik GNU Backgammon" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Kostka dublująca" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Tutaj możesz skonfigurować program GNU Backgammon jako przeciwnika." +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Backgammon w sieci" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "Wysta&rtuj ponownie backgammona GNU" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Polecenie: " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -"To jest eksperymentalny kod, który obecnie wymaga wersji backgammona GNU ze " -"specjalnymi poprawkami." -"<br/>" -"<br/>" +"W tym miejscu pokazywane są komunikaty o stanie gry. Większość z tych " +"komunikatów jest wysyłana przez aktualnie wybranego komputerowego przeciwnika." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"Nie można uruchomić programu backgammona GNU.\n" -"Upewnij się, że ścieżka do niego znajduje się w zmiennej PATH i że program " -"wykonywalny nosi nazwę \"gnubg\".\n" -"Upewnij się również, że posiadasz wersję co najmniej 0.10" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "Program backgammona GNU (%1) zakończył się. " - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Gry lokalne" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Proponuj gry sieciowe" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Dołącz do gry sieciowej" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Typy" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Nazwy..." +"To jest linia komend. Tutaj możesz wpisywać specjalne komendy dla komputerowego " +"przeciwnika. Najważniejsze komendy są również dostępne w menu." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Podaj numer portu, na którym chcesz oczekiwać na nadchodzące\n" -" połączenia. Numer portu powinien się zawierać między 1024 a 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Oczekiwanie na nadchodzące połączenia na porcie %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Nie można zaproponować połączeń na porcie %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Podaj nazwę serwera, z którym chcesz się połączyć:" +"To jest pasek narzędziowy. Pozwala na łatwy dostęp do poleceń gry. Możesz " +"przeciągnąć pasek narzędziowy do innej strefy okna." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -"Podaj numer portu z którym chcesz się połączyć na serwerze %1.\n" -"Numer portu powinien się zawierać między 1024 a 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Teraz podłączony do %1:%2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Nieudane połączenie do %1:%2." +"To jest pasek statusu. Pokazuje obecnie wybranego przeciwnika w lewym " +"narożniku." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Gracz %1 (%2) dołączył do gry." +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Główny" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "tworzenie gracza. Wirtualny=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "jeden" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "dwa" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Gracz %1 zmienił imię na %2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Podaj imię pierwszego gracza:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Podaj imię drugiego gracza:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "Gracze to %1 i %2" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "&Nowa gra..." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "&Zmień kolory" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "Tryb &edycji" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Gra na zmianę" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Użyj tego do skonfigurowania gry na zmianę przy jednym komputerze" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Imiona" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Pierwszy gracz:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Drugi gracz:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Podaj imię pierwszegop gracza." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Podaj imię drugiego gracza." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "&Imiona graczy" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "Południe" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Tu możesz skonfigurować główne ustawienia %1" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Północ" +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Komunikaty" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "%1 wyrzucił %2, %3 wyrzucił %4." +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Stoper" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "%1 wykonuje pierwszy ruch." +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Automatyczny zapis" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 -msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" -msgstr "" -"Proszę podać imię gracza, którego baza będzie\n" -"się znajdowała w dolnej połowie planszy:" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Zdarzenia" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:524 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." msgstr "" -"Proszę podać imię gracza, którego baza będzie\n" -"się znajdowała w górnej połowie planszy:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "%1 wygrał grę. Gratulacje !" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, proszę rzucić kostkami lub podwoić." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "To nie twoja kolej na rzut!" +"Kiedy zakończysz ruch, informacja o tym musi być przekazana do komputerowego " +"przeciwnika. Możesz to zrobić ręcznie (w tym wypadku nie powinieneś włączać tej " +"opcji) lub podać czas, po którym ruch zostanie zatwierdzony. Jeśli cofniesz " +"ruch w przeciągu tego czasu, jego odliczanie zostanie zatrzymane i rozpoczęte " +"od nowa kiedy zakończysz ruch. Jest to bardzo użyteczna opcja, jeśli chcesz " +"obejrzeć rezultaty swojego ruchu." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Koniec gry !" +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Włącz limit czasu" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, nie możesz wykonać ruchu." +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Limit czasu na ruch (w sekundach):" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, c-format +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -", proszę przesunąć %n pionek.\n" -", proszę przesunąć %n pionki.\n" -", proszę przesunąć %n pionków." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "%1 zażądał podwojenia. %2, czy akceptujesz podwojenie?" +"Zaznacz tę opcję, aby włączyć wszystkie komunikaty wyłączone wcześniej za " +"pomocą opcji \"Nie pokazuj więcej tego komunikatu\"." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Podwajanie" +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Włącz ponownie wszystkie komunikaty" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "%1 zaakceptował podwojenie. Gra będzie kontynuowana." +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" +"Zaznacz tę opcję, aby automatycznie zachować rozmieszczenie okien przy " +"wychodzeniu z programu. To rozmieszczenie zostanie odtworzone przy ponownym " +"uruchomieniu programu." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Jesteś w trakcie rozgrywki. Czy naprawdę chcesz wyjść?" +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Zapisz ustawienia przy wyjściu" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +#: kbg.cpp:570 +msgid "" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -"Polecenia tekstowe jeszcze nie działają. Polecenie '%1' zostało zignorowane." +"Powiadomienie o zdarzeniu %1 jest częścią systemowego procesu powiadamiania o " +"zdarzeniach. Kliknij tutaj, aby ustawić powiadomienie o zdarzeniach dźwiękiem, " +"itp." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 przeciwko %2 -Tryb edycji" +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Kliknij tu aby skonfigurować powiadamianie o zdarzeniach" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Krzysztof Lichota (aktualny tłumacz)" +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Wydrukuj %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lichota@mimuw.edu.pl" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "Możesz włączyć ponownie pasek menu klikając prawym klawiszem w stół." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1616,24 +1635,6 @@ msgstr "Autor i opiekun" msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Początkowy antyaliasing planszy" -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Ruch" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "&Polecenie" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Przybornik poleceń" - #~ msgid "Type the name of the %1 player." #~ msgstr "Podaj imię gracz %1." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po index e80626a021c..fc80edf8648 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:03+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po index 6d620e06ee9..6eb7e8fe955 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:04+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po index c233fb5fbe8..ce5d8644d99 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kbounce.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-01 15:02+0200\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -132,19 +133,19 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Poziom %1, masz teraz %2 prób!" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "Latające kule TDE" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Autor pierwszej wersji" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Uzupełnienia" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kenolaba.po index 02bfaf2c1c5..cbac6682459 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:48+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kfouleggs.po index c77ec0360bc..56088a6bd8c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:13+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po index 83960063fe1..c0cf4100f2f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-22 23:42+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1271,9 +1272,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "Niestety nie można już bardziej zwiększyć obszaru gry." #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Przykro mi, nie możesz zmienić rozmiaru planszy. Ta funkcja wymaga biblioteki " "Qt w wersji 3 lub wyższej." diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 9fe548aef7f..ee2ebd18e1d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 11:58+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klickety.po index 0730935d615..2d630ff1537 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klickety.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:13+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klines.po index 285020d0f51..a6f5d0afe77 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/klines.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po index 9b785a8aba1..3765e1cdd16 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:44+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmines.po index db0bc59601f..e6d610dafcd 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kmines.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-23 14:50+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po index 97241ee18c1..f7e705f4651 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-20 00:54+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota <krzysiek@lichota.net>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +44,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "anonimowy" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, gra dla administratorów systemów." #: main.cpp:33 @@ -63,11 +65,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "Rozpocznij w trybie mistrza" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, przeniesione do TDE przez Thomasa Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po index 91dc7cd92ac..e7bafd72975 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kolf.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -558,39 +559,39 @@ msgstr "Nieruchomy" msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "Czy ten element może być przesunięty przez inne obiekty." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Kałuża" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Piasek" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Ścianka" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Zagłębienie" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Czarna dziura" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Ściana" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Mostek" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Znak" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Wiatrak" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po index 1862a2dd894..e93d85158a7 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/konquest.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:41+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po index 927c14f4124..0665ea84e0f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpat.po @@ -12,10 +12,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:40+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po index 914984fca0e..9370cdf27fd 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kpoker.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:39+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po index 89e1a241e23..99b1f66f1b9 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kreversi.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 20:11+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,7 +35,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Kliknij" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po index 1328055289b..7b68eab01ce 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksame.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po index a4d1e1fa5b2..0933decf055 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kshisen.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:00+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -148,7 +149,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "Gra zatrzymana " #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr " Wersja ułatwiona " #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksirtet.po index 3daf3204654..72787e2183c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-30 00:01+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po index 6de01e81eb7..0bb432623ee 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-17 01:19+0200\n" "Last-Translator: Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" +"Language: \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po index b0c1db790bf..6710f80b350 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksnake.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:45+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksokoban.po index 1d1653c578b..7d2c251ec1a 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-07 00:47+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" +"Language: pl\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po index ce047ce2f30..fe603dfaa6b 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-03 10:12+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktron.po index c45dd4f933b..a603f0da32e 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktron.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 13:12+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktuberling.po index 892a408bec3..e4e28859c15 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 14:12+0200\n" "Last-Translator: Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po index 5a579114d1f..56d74e5bb7f 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:36+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po index 93a5de67822..962b04c510c 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 12:04+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,6 +21,240 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adam Andrzej Anna Artur Bartłomiej Bartosz Beata Cezary Dariusz Dorota Edyta " +"Ewa Filip Grzegorz Iwona Jan Jerzy Kasia Krzysztof Luiza Marcin Marek Marta " +"Michał Monika Norbert Olga Patrycja Paweł Piotr Robert Staszek Sylwia Tomek " +"Teresa Wanda Wojtek Zbyszek Zosia" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Wybierz tylną koszulkę" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Tylne koszulki" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "pusta" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Losowe tylne koszulki" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Użyj domyślnych tylnych koszulek" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Ustaw te tylne koszulki jako domyślne" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Wybierz przednie koszulki" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Przednie koszulki" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Losowe przednie koszulki" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Użyj domyślnych przednich koszulek" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Ustaw te przednie koszulki jako domyślne" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Zmień rozmiar kart" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Domyślny rozmiar" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Podgląd:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "bez nazwy" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Wybór koszulek" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Konfiguruj rozmowy" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Czcionka imienia..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Czcionka tekstu..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Gracz: " + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Wiadomość gracza" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "System wiadomości - wiadomości wysłane bezpośrednio z gry" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Gra: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Wiadomość systemowa" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Maksymalna liczba wiadomości (-1 = bez ograniczeń):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Nowa" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Otwórz..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Otwórz o&statnią" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Uruchom grę ponownie" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Z&apisz jako..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "Zakoń&cz grę" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Pa&uza" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Pokaż &najlepsze wyniki" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Powtórz" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Cofnij" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "&Przywróć" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Rzuć kością" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Koniec tury" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Podpowiedź" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Demonstracja" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Rozwiąż" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Wybierz &typ gry" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Konfiguracja &koszulek..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Konfiguracja &rekordów..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Nieprawidłowe ciasteczko!\n" +"Spodziewane ciasteczko: %1\n" +"Otrzymane ciasteczko: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Nieprawidłowa wersja KGame !\n" +"Spodziewana wersja: %1\n" +"Otrzymana wersja: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Nieznany kod błędu %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Gracz %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Wyślij do %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Wyślij do mojej grupy (\"%1\")" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "Identyfikator użytkownika" @@ -45,6 +280,235 @@ msgstr "Wejście asynchroniczne" msgid "myTurn" msgstr "mojaTura" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Ustawienia gry" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Kontynuacja konfigurowania gry" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Wczytaj grę" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Klient gry dołączony" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Konfiguracja gry zakończona" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Synchronizacja losowa" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozłączono" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Właściwości gracza" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Właściwości gry" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Dodaj gracza" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Usuń gracza" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Włącz gracza" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Wyłącz gracza" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "ID tury" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Treść błędu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Wejście gracza" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "IO zostało dodane" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Sprawdzanie procesu" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "ID gracza" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Nie można połączyć się z siecią" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Stan sieci: brak połączeń" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Stan sieci: jesteś mistrzem" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Stan sieci: jesteś połączony" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Twoje imię:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Maksymalna liczba klientów" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Maksymalna liczba klientów (-1 = bez ograniczeń):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Zmiana maksymalnej liczby klientów" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Zmiana administratora" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Usuń klienta i wszystkich graczy" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Tylko administrator może konfigurować serwer wiadomości!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Nie masz własnego serwera wiadomości" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Rozmowa" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Dołączeni gracze" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "Czy chcesz zakazać gry graczowi \"%1\"?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Zablokuj gracza" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Nie blokuj" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Rozmowa" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "P&ołączenia" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Sieć" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Serwer &wiadomości" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Połączenie z klientem zostało zerwane!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Otrzymano błąd z sieci!\n" +"Błąd numer: %1\n" +"Treść błędu: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Nie można utworzyć połączenia." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Nie można utworzyć połączenia.\n" +"Treść błędu:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Utwórz grę sieciową" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Dołącz się do gry sieciowej" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Nazwa gry:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Gry sieciowe:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Port:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Serwer:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Uruchom sieć" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Gra sieciowa" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Okno debugowania KGame" @@ -136,10 +600,6 @@ msgstr "Obecni gracze" msgid "Player Pointer" msgstr "Wskaźnik gracza" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "ID gracza" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Imię gracza" @@ -262,168 +722,6 @@ msgstr "Lokalny" msgid "Undefined" msgstr "Niezdefiniowany" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Połączenie z serwerem zostało zerwane!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Połączenie z klientem zostało zerwane!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Otrzymano błąd z sieci!\n" -"Błąd numer: %1\n" -"Treść błędu: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Nie można utworzyć połączenia." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie można utworzyć połączenia.\n" -"Treść błędu:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Rozmowa" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "P&ołączenia" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Sieć" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Serwer &wiadomości" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Rozłączono" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Nie można połączyć się z siecią" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Stan sieci: brak połączeń" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Stan sieci: jesteś mistrzem" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Stan sieci: jesteś połączony" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Twoje imię:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Maksymalna liczba klientów" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Maksymalna liczba klientów (-1 = bez ograniczeń):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Zmiana maksymalnej liczby klientów" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Zmiana administratora" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Usuń klienta i wszystkich graczy" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Tylko administrator może konfigurować serwer wiadomości!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Nie masz własnego serwera wiadomości" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Rozmowa" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Dołączeni gracze" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "Czy chcesz zakazać gry graczowi \"%1\"?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Zablokuj gracza" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Nie blokuj" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Utwórz grę sieciową" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Dołącz się do gry sieciowej" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Nazwa gry:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Gry sieciowe:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Port:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Serwer:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Uruchom sieć" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Gra sieciowa" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "MaxGraczy" @@ -449,383 +747,18 @@ msgstr "Anonim - ID: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 niezarejestrowany" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Ustawienia gry" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Kontynuacja konfigurowania gry" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Wczytaj grę" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Klient gry dołączony" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Konfiguracja gry zakończona" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Synchronizacja losowa" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Właściwości gracza" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Właściwości gry" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Dodaj gracza" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Usuń gracza" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Włącz gracza" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Wyłącz gracza" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "ID tury" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Treść błędu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Wejście gracza" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "IO zostało dodane" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Sprawdzanie procesu" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Gracz %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Wyślij do %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Wyślij do mojej grupy (\"%1\")" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Nieprawidłowe ciasteczko!\n" -"Spodziewane ciasteczko: %1\n" -"Otrzymane ciasteczko: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Nieprawidłowa wersja KGame !\n" -"Spodziewana wersja: %1\n" -"Otrzymana wersja: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Nieznany kod błędu %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Adam Andrzej Anna Artur Bartłomiej Bartosz Beata Cezary Dariusz Dorota Edyta " -"Ewa Filip Grzegorz Iwona Jan Jerzy Kasia Krzysztof Luiza Marcin Marek Marta " -"Michał Monika Norbert Olga Patrycja Paweł Piotr Robert Staszek Sylwia Tomek " -"Teresa Wanda Wojtek Zbyszek Zosia" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Nowa" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Otwórz..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Otwórz o&statnią" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "&Uruchom grę ponownie" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Z&apisz jako..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "Zakoń&cz grę" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Pa&uza" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Pokaż &najlepsze wyniki" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Powtórz" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Cofnij" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "&Przywróć" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Rzuć kością" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Koniec tury" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Podpowiedź" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Demonstracja" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Rozwiąż" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Wybierz &typ gry" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Konfiguracja &koszulek..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Konfiguracja &rekordów..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Powtórz" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Nie można otworzyć pliku rekordów. Prawdopodobnie inny użytkownik modyfikuje " -"ten plik." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Rekordy" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Poziom" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Wynik" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Wyślij do wszystkich graczy" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Ranga" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Znakomicie!\n" -"Uzyskałeś nowy rekord!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Dobra robota!\n" -"Dostałeś się na listę najlepszych!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "&Najlepsze wyniki" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Gracze" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Statystyka" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Pokaż światowe rekordy" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Pokaż światowych graczy" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Rekordy" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Eksportuj..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić go?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Zwycięzca" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Zwycięstwa" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Konfiguruj rekordy" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Główne" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Pseudonim:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Rekordy światowe włączone" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Dane rejestracyjne" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Klucz:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"To definitywnie usunie Twój klucz rejestracyjny. Nie będziesz już mógł używać " -"aktualnie zarejestrowanego pseudonimu." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Proszę wybrać niepusty pseudonim." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Ten pseudonim jest już używany. Proszę wybrać inny." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Podaj pseudonim" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Gratulacje, zwycięstwo!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Podaj pseudonim:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Nie pytaj ponownie." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Średni wynik" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Najlepszy wynik" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Zużyty czas" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -922,10 +855,75 @@ msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "" "Niepoprawna odpowiedź od serwera rekordów światowych (brak elementu: %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Ranga" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Data" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Sukces" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Powtórz" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku rekordów. Prawdopodobnie inny użytkownik modyfikuje " +"ten plik." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Wynik" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Średni wynik" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Najlepszy wynik" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Zużyty czas" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Rekordy" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Poziom" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Znakomicie!\n" +"Uzyskałeś nowy rekord!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Dobra robota!\n" +"Dostałeś się na listę najlepszych!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Rekordy dla wielu graczy" @@ -1002,118 +1000,121 @@ msgstr "Liczba" msgid "Percent" msgstr "Procent" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Wybierz tylną koszulkę" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "&Najlepsze wyniki" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Tylne koszulki" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Gracze" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "pusta" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Statystyka" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Losowe tylne koszulki" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Użyj domyślnych tylnych koszulek" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Pokaż światowe rekordy" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Ustaw te tylne koszulki jako domyślne" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Pokaż światowych graczy" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Wybierz przednie koszulki" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Rekordy" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Przednie koszulki" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguruj..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Losowe przednie koszulki" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Eksportuj..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Użyj domyślnych przednich koszulek" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Ustaw te przednie koszulki jako domyślne" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Plik już istnieje. Zastąpić go?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Zmień rozmiar kart" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Zwycięzca" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Domyślny rozmiar" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Zwycięstwa" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Podgląd:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Konfiguruj rekordy" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "bez nazwy" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Główne" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Wybór koszulek" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Pseudonim:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Konfiguruj rozmowy" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Czcionka imienia..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Rekordy światowe włączone" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Czcionka tekstu..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Zaawansowane" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Gracz: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Dane rejestracyjne" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Wiadomość gracza" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Klucz:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "System wiadomości - wiadomości wysłane bezpośrednio z gry" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"To definitywnie usunie Twój klucz rejestracyjny. Nie będziesz już mógł używać " +"aktualnie zarejestrowanego pseudonimu." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Gra: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Proszę wybrać niepusty pseudonim." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Wiadomość systemowa" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Ten pseudonim jest już używany. Proszę wybrać inny." -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Maksymalna liczba wiadomości (-1 = bez ograniczeń):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Podaj pseudonim" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Wyślij do wszystkich graczy" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Gratulacje, zwycięstwo!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Podaj pseudonim:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Nie pytaj ponownie." #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nowy" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po index bbc39996765..bfb899bec0d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/lskat.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:27+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -315,7 +316,8 @@ msgid "for" msgstr "dla" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E" #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po index f2019f2d738..481085d269d 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdegames/twin4.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:36+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <kdei18n-pl-devel@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,188 +32,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mrudolf@kdewebdev.org, Bartosz Kosiorek" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Dialog rozmów" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Rozmowy" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguruj..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Nowa gra" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Otwórz grę..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Zapisz grę..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Kończenie bieżącej gry..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "Przerywa bieżącą grę bez wyłaniania zwycięzcy." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Kon&figuracja sieci..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Pogawędka w sieci..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Debuguj KGrę" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "Pokaż &statystykę" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Pokaż statystykę." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Pokazuje wskazówki, jak się ruszyć." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Zamykanie programu." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Cofnij ostatni ruch." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Przywróć ostatni ruch." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowe" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "To zostawia odstęp" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Witamy w KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Brak gry " - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - żółty " - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - czerwony " - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Nikt " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Gra sieciowa zakończona!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Gra uruchomiona..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Remis. Proszę rozpocząć następną rundę." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 wygrał. Proszę rozpocząć następną rundę." - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr "Gra przerwana. Proszę rozpocząć następną rundę." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Żółty gracz gra przez sieć." - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Czerwony gracz gra przez sieć." - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Witamy" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "w" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Chwileczkę, przeciwnik jeszcze nie skończył..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Momencik..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Nie wszyscy naraz..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Proszę czekać... to nie Twoja kolej." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Wpisz poziom debugowania" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: gra sieciowa dla dwóch graczy" #: main.cpp:45 @@ -457,6 +288,180 @@ msgstr "Zwycięzca" msgid "Loser" msgstr "Przegrany" +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Dialog rozmów" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Rozmowy" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguruj..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Nowa gra" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Otwórz grę..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Zapisz grę..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Kończenie bieżącej gry..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Przerywa bieżącą grę bez wyłaniania zwycięzcy." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Kon&figuracja sieci..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Pogawędka w sieci..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Debuguj KGrę" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "Pokaż &statystykę" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Pokaż statystykę." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Pokazuje wskazówki, jak się ruszyć." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Zamykanie programu." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Cofnij ostatni ruch." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Przywróć ostatni ruch." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Gotowe" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "To zostawia odstęp" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Witamy w KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Brak gry " + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - żółty " + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - czerwony " + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Nikt " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Gra sieciowa zakończona!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Gra uruchomiona..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Remis. Proszę rozpocząć następną rundę." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 wygrał. Proszę rozpocząć następną rundę." + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr "Gra przerwana. Proszę rozpocząć następną rundę." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Żółty gracz gra przez sieć." + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Czerwony gracz gra przez sieć." + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Witamy" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "w" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Chwileczkę, przeciwnik jeszcze nie skończył..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Momencik..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Nie wszyscy naraz..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Proszę czekać... to nie Twoja kolej." + #, fuzzy #~ msgid "StatusWidget" #~ msgstr "Okno rozmów..." |