summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po334
1 files changed, 170 insertions, 164 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po
index 5b5f43891a8..5adc3b566c9 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-21 20:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 17:35+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
@@ -3747,26 +3747,32 @@ msgid ""
msgstr "Wersje protokołu %1 na tym komputerze i na serwerze mogą być różne."
#: tdeio/global.cpp:691
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
+#| "tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
+#| "include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
+#| "href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
msgid ""
-"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
-"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
-"include <a href=\"http://kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> and <a "
-"href=\"http://freshmeat.net/\">http://freshmeat.net/</a>."
+"You may perform a search on the Trinity website for a TDE program (called a "
+"tdeioslave, ioslave or tdeio) which supports this protocol. Places to search "
+"include <a href=\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/\">https://"
+"mirror.git.trinitydesktop.org/cgit/</a> or the repos for your distribution."
msgstr ""
"Możesz poszukać w Internecie programu TDE (zwanego tdeioslave lub ioslave), "
"obsługującego ten protokół. Najbardziej użyteczne adresy to <a href=\"http://"
"kde-apps.org/\">http://kde-apps.org/</a> i <a href=\"http://freshmeat.net/"
"\">http://freshmeat.net/</a>."
-#: tdeio/global.cpp:700
+#: tdeio/global.cpp:699
msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
msgstr "URL nie odnosi się do zasobu."
-#: tdeio/global.cpp:701
+#: tdeio/global.cpp:700
msgid "Protocol is a Filter Protocol"
msgstr "Protokół jest protokołem filtrującym"
-#: tdeio/global.cpp:702
+#: tdeio/global.cpp:701
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
@@ -3774,7 +3780,7 @@ msgstr ""
"Podany <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
"strong>ocation (URL) nie odnosi się do żadnego zasobu."
-#: tdeio/global.cpp:705
+#: tdeio/global.cpp:704
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the "
"protocol specified is only for use in such situations, however this is not "
@@ -3785,12 +3791,12 @@ msgstr ""
"protokół jest przeznaczony jedynie do takich sytuacji, innych niż aktualna. "
"Najprawdopodobniej oznacza to błąd w programie."
-#: tdeio/global.cpp:713
+#: tdeio/global.cpp:712
#, c-format
msgid "Unsupported Action: %1"
msgstr "Nieobsługiwana akcja: %1"
-#: tdeio/global.cpp:714
+#: tdeio/global.cpp:713
msgid ""
"The requested action is not supported by the TDE program which is "
"implementing the <strong>%1</strong> protocol."
@@ -3798,7 +3804,7 @@ msgstr ""
"Podana akcja nie jest obsługiwana przez program TDE implementujący protokół "
"<strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:717
+#: tdeio/global.cpp:716
msgid ""
"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
"information should give you more information than is available to the TDE "
@@ -3807,71 +3813,71 @@ msgstr ""
"Błąd zależy od programu TDE. Dodatkowe szczegóły dostarczą Ci więcej "
"informacji, niż jest dostępne dla architektury wejścia/wyjścia TDE."
-#: tdeio/global.cpp:720
+#: tdeio/global.cpp:719
msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
msgstr "Spróbuj znaleźć inną metodę osiągnięcia tego samego wyniku."
-#: tdeio/global.cpp:725
+#: tdeio/global.cpp:724
msgid "File Expected"
msgstr "Oczekiwany plik"
-#: tdeio/global.cpp:726
+#: tdeio/global.cpp:725
msgid ""
"The request expected a file, however the folder <strong>%1</strong> was "
"found instead."
msgstr "Żądano pliku, ale zwrócony został katalog <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:728
+#: tdeio/global.cpp:727
msgid "This may be an error on the server side."
msgstr "Być może jest to błąd serwera."
-#: tdeio/global.cpp:733
+#: tdeio/global.cpp:732
msgid "Folder Expected"
msgstr "Oczekiwano katalogu"
-#: tdeio/global.cpp:734
+#: tdeio/global.cpp:733
msgid ""
"The request expected a folder, however the file <strong>%1</strong> was "
"found instead."
msgstr "Żądano katalogu, ale zwrócony został plik <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:741
+#: tdeio/global.cpp:740
msgid "File or Folder Does Not Exist"
msgstr "Plik lub katalog nie istnieje"
-#: tdeio/global.cpp:742
+#: tdeio/global.cpp:741
msgid "The specified file or folder <strong>%1</strong> does not exist."
msgstr "Podany plik lub katalog <strong>%1</strong> nie istnieje."
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/global.cpp:748 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
msgid "File Already Exists"
msgstr "Plik już istnieje"
-#: tdeio/global.cpp:750
+#: tdeio/global.cpp:749
msgid ""
"The requested file could not be created because a file with the same name "
"already exists."
msgstr ""
"Żądany plik nie został utworzony, ponieważ plik o tej nazwie już istnieje."
-#: tdeio/global.cpp:752
+#: tdeio/global.cpp:751
msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
msgstr "Spróbuj przenieść poprzedni plik w inne miejsce i spróbuj jeszcze raz."
-#: tdeio/global.cpp:754
+#: tdeio/global.cpp:753
msgid "Delete the current file and try again."
msgstr "Usuń poprzedni plik i spróbuj jeszcze raz."
-#: tdeio/global.cpp:755
+#: tdeio/global.cpp:754
msgid "Choose an alternate filename for the new file."
msgstr "Wybierz inną nazwę dla nowego pliku."
-#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+#: tdeio/global.cpp:758 tdeio/job.cpp:2973
msgid "Folder Already Exists"
msgstr "Katalog już istnieje"
-#: tdeio/global.cpp:760
+#: tdeio/global.cpp:759
msgid ""
"The requested folder could not be created because a folder with the same "
"name already exists."
@@ -3879,24 +3885,24 @@ msgstr ""
"Żądany katalog nie został utworzony, ponieważ katalog o tej nazwie już "
"istnieje."
-#: tdeio/global.cpp:762
+#: tdeio/global.cpp:761
msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
msgstr ""
"Spróbuj przenieść katalog bieżący w inne miejsce i spróbuj jeszcze raz."
-#: tdeio/global.cpp:764
+#: tdeio/global.cpp:763
msgid "Delete the current folder and try again."
msgstr "Usuń katalog bieżący i spróbuj jeszcze raz."
-#: tdeio/global.cpp:765
+#: tdeio/global.cpp:764
msgid "Choose an alternate name for the new folder."
msgstr "Wybierz inną nazwę dla nowego katalogu."
-#: tdeio/global.cpp:769
+#: tdeio/global.cpp:768
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nieznany serwer"
-#: tdeio/global.cpp:770
+#: tdeio/global.cpp:769
msgid ""
"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
"<strong>%1</strong>, could not be located on the Internet."
@@ -3904,49 +3910,49 @@ msgstr ""
"Błąd \"Nieznany serwer\" oznacza, że serwer o podanej nazwie <strong>"
"%1<strong> nie został znaleziony w Internecie."
-#: tdeio/global.cpp:773
+#: tdeio/global.cpp:772
msgid ""
"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
msgstr "Podana nazwa, %1, może być błędnie wpisana."
-#: tdeio/global.cpp:780
+#: tdeio/global.cpp:779
msgid "Access Denied"
msgstr "Brak dostępu"
-#: tdeio/global.cpp:781
+#: tdeio/global.cpp:780
msgid "Access was denied to the specified resource, <strong>%1</strong>."
msgstr "Brak dostępu do zasobu <strong>%1</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+#: tdeio/global.cpp:782 tdeio/global.cpp:998
msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
msgstr "Być może podano nieprawidłowe szczegóły uwierzytelnienia."
-#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+#: tdeio/global.cpp:784 tdeio/global.cpp:1000
msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
msgstr "Możesz nie mieć praw dostępu do tego zasobu."
-#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+#: tdeio/global.cpp:786 tdeio/global.cpp:1002 tdeio/global.cpp:1014
msgid ""
"Retry the request and ensure your authentication details are entered "
"correctly."
msgstr ""
"Ponów żądanie i sprawdź, czy dane uwierzytelnienia są podane poprawnie."
-#: tdeio/global.cpp:793
+#: tdeio/global.cpp:792
msgid "Write Access Denied"
msgstr "Brak praw do zapisu"
-#: tdeio/global.cpp:794
+#: tdeio/global.cpp:793
msgid ""
"This means that an attempt to write to the file <strong>%1</strong> was "
"rejected."
msgstr "Próba zapisu do pliku <strong>%1</strong> została odrzucona."
-#: tdeio/global.cpp:801
+#: tdeio/global.cpp:800
msgid "Unable to Enter Folder"
msgstr "Nie można wejść do katalogu"
-#: tdeio/global.cpp:802
+#: tdeio/global.cpp:801
msgid ""
"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
"folder <strong>%1</strong> was rejected."
@@ -3954,15 +3960,15 @@ msgstr ""
"Oznacza to, że próba otwarcia (wejścia do) żądanego katalogu <strong>%1</"
"strong> została odrzucona."
-#: tdeio/global.cpp:810
+#: tdeio/global.cpp:809
msgid "Folder Listing Unavailable"
msgstr "Pokazanie zawartości katalogu jest niedostępne"
-#: tdeio/global.cpp:811
+#: tdeio/global.cpp:810
msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
msgstr "Protokół %1 nie jest systemem plików"
-#: tdeio/global.cpp:812
+#: tdeio/global.cpp:811
msgid ""
"This means that a request was made which requires determining the contents "
"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do "
@@ -3971,11 +3977,11 @@ msgstr ""
"Oznacza to, że żądanie wymagało ustalenia zawartości katalogu, ale program "
"TDE, obsługujący ten protokół, nie może tego zrobić."
-#: tdeio/global.cpp:820
+#: tdeio/global.cpp:819
msgid "Cyclic Link Detected"
msgstr "Wykryto zapętlone dowiązanie"
-#: tdeio/global.cpp:821
+#: tdeio/global.cpp:820
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in "
@@ -3987,30 +3993,30 @@ msgstr ""
"dowiązanie lub ciąg dowiązań, powodujące nieskończoną pętlę - tj. plik był "
"ostatecznie dowiązaniem do siebie."
-#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
+#: tdeio/global.cpp:824 tdeio/global.cpp:846
msgid ""
"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
"loop, and try again."
msgstr ""
"Usuń część pętli, by przerwać pętlę nieskończoną, a następnie ponów próbę."
-#: tdeio/global.cpp:834
+#: tdeio/global.cpp:833
msgid "Request Aborted By User"
msgstr "Żądanie przerwane przez użytkownika"
-#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+#: tdeio/global.cpp:834 tdeio/global.cpp:1127
msgid "The request was not completed because it was aborted."
msgstr "Żądanie nie zostało zrealizowane, ponieważ je przerwano."
-#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+#: tdeio/global.cpp:836 tdeio/global.cpp:1030 tdeio/global.cpp:1129
msgid "Retry the request."
msgstr "Powtórz żądanie."
-#: tdeio/global.cpp:841
+#: tdeio/global.cpp:840
msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
msgstr "Podczas kopiowania wykryto zapętlone dowiązanie"
-#: tdeio/global.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:841
msgid ""
"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a "
@@ -4022,39 +4028,39 @@ msgstr ""
"TDE wykryło takie dowiązanie lub ciąg dowiązań, powodujące nieskończoną "
"pętlę - tj. plik był ostatecznie dowiązaniem do siebie."
-#: tdeio/global.cpp:852
+#: tdeio/global.cpp:851
msgid "Could Not Create Network Connection"
msgstr "Nie można utworzyć połączenia sieciowego"
-#: tdeio/global.cpp:853
+#: tdeio/global.cpp:852
msgid "Could Not Create Socket"
msgstr "Nie można utworzyć gniazdka"
-#: tdeio/global.cpp:854
+#: tdeio/global.cpp:853
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be created."
msgstr ""
"Nie można było utworzyć urządzenia do komunikacji sieciowej (gniazdka)."
-#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
-#: tdeio/global.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:855 tdeio/global.cpp:968 tdeio/global.cpp:979
+#: tdeio/global.cpp:988
msgid ""
"The network connection may be incorrectly configured, or the network "
"interface may not be enabled."
msgstr "Sieć może być nieprawidłowo skonfigurowana lub wyłączona."
-#: tdeio/global.cpp:862
+#: tdeio/global.cpp:861
msgid "Connection to Server Refused"
msgstr "Połączenie z serwerem odrzucone"
-#: tdeio/global.cpp:863
+#: tdeio/global.cpp:862
msgid ""
"The server <strong>%1</strong> refused to allow this computer to make a "
"connection."
msgstr "Serwer <strong>%1</strong> odrzucił próbę połączenia z tego komputera."
-#: tdeio/global.cpp:865
+#: tdeio/global.cpp:864
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
"to allow requests."
@@ -4062,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"Serwer, choć podłączony do Internetu, może nie być skonfigurowany na "
"przyjmowanie żądań."
-#: tdeio/global.cpp:867
+#: tdeio/global.cpp:866
msgid ""
"The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
"the requested service (%1)."
@@ -4070,7 +4076,7 @@ msgstr ""
"Serwer, choć podłączony do Internetu, może nie być udostępniać żądanejusługi "
"(%1)."
-#: tdeio/global.cpp:869
+#: tdeio/global.cpp:868
msgid ""
"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
@@ -4080,11 +4086,11 @@ msgstr ""
"zabezpieczająca Twoją sieć, albo sieć serwera, mogła zablokować Twoje "
"żądanie."
-#: tdeio/global.cpp:876
+#: tdeio/global.cpp:875
msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
msgstr "Połączenie z serwerem zostało niespodziewanie zakończone"
-#: tdeio/global.cpp:877
+#: tdeio/global.cpp:876
msgid ""
"Although a connection was established to <strong>%1</strong>, the connection "
"was closed at an unexpected point in the communication."
@@ -4092,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"Chociaż połączenie z <strong>%1</strong> zostało nawiązane, przerwano je "
"później w nieoczekiwanym miejscu."
-#: tdeio/global.cpp:880
+#: tdeio/global.cpp:879
msgid ""
"A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
"connection as a response to the error."
@@ -4100,15 +4106,15 @@ msgstr ""
"Być może wystąpił błąd w protokole, a serwer przerwał połączenie w reakcji "
"na ten błąd."
-#: tdeio/global.cpp:886
+#: tdeio/global.cpp:885
msgid "URL Resource Invalid"
msgstr "Błędny URL"
-#: tdeio/global.cpp:887
+#: tdeio/global.cpp:886
msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
msgstr "Protokół %1 nie jest protokołem filtrującym"
-#: tdeio/global.cpp:888
+#: tdeio/global.cpp:887
msgid ""
"The <strong>U</strong>niform <strong>R</strong>esource <strong>L</"
"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of "
@@ -4118,7 +4124,7 @@ msgstr ""
"(URL, Ujednolicony Adres Zasobu), podany przez Ciebie, zawiera nieznaną "
"metodę dostępu do podanego zasobu, <strong>%1%2</strong>."
-#: tdeio/global.cpp:893
+#: tdeio/global.cpp:892
msgid ""
"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not "
@@ -4129,15 +4135,15 @@ msgstr ""
"wybrany protokół nie jest przeznaczony jedynie do takich sytuacji. "
"Najprawdopodobniej oznacza to błąd w programie."
-#: tdeio/global.cpp:901
+#: tdeio/global.cpp:900
msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
msgstr "Nie można zainicjalizować urządzenia wejścia/wyjścia"
-#: tdeio/global.cpp:902
+#: tdeio/global.cpp:901
msgid "Could Not Mount Device"
msgstr "Nie można zamontować urządzenia"
-#: tdeio/global.cpp:903
+#: tdeio/global.cpp:902
msgid ""
"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
"error was: <strong>%1</strong>"
@@ -4145,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"Podane urządzenie nie mogło zostać podłączone (\"zamontowane\"). Zwrócony "
"błąd: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:906
+#: tdeio/global.cpp:905
msgid ""
"The device may not be ready, for example there may be no media in a "
"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
@@ -4155,7 +4161,7 @@ msgstr ""
"dyskietki w stacji dysków. Być może urządzenie peryferyjne nie jest "
"poprawnie podłączone fizycznie."
-#: tdeio/global.cpp:910
+#: tdeio/global.cpp:909
msgid ""
"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
@@ -4165,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"systemach uniksowych do podłączania urządzeń często wymagane są prawa "
"administratora."
-#: tdeio/global.cpp:914
+#: tdeio/global.cpp:913
msgid ""
"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and "
"portable devices must be connected and powered on.; and try again."
@@ -4174,15 +4180,15 @@ msgstr ""
"napędy CD-ROM - płyty, zaś urządzenia zewnętrzne muszą być poprawnie "
"podłączone i włączone) i spróbuj jeszcze raz."
-#: tdeio/global.cpp:920
+#: tdeio/global.cpp:919
msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
msgstr "Nie można zainicjalizować urządzenia wejścia/wyjścia"
-#: tdeio/global.cpp:921
+#: tdeio/global.cpp:920
msgid "Could Not Unmount Device"
msgstr "Nie można odmontować urządzenia"
-#: tdeio/global.cpp:922
+#: tdeio/global.cpp:921
msgid ""
"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
"reported error was: <strong>%1</strong>"
@@ -4190,7 +4196,7 @@ msgstr ""
"Podane urządzenie nie mogło zostać odłączone (\"odmontowane\"). Zwrócony "
"błąd: <strong>%1</strong>"
-#: tdeio/global.cpp:925
+#: tdeio/global.cpp:924
msgid ""
"The device may be busy, that is, still in use by another application or "
"user. Even such things as having an open browser window on a location on "
@@ -4200,7 +4206,7 @@ msgstr ""
"użytkownika. Nawet okno przeglądarki, otwarte na katalogu na tym urządzeniu, "
"może powodować, że urządzenie jest zajęte."
-#: tdeio/global.cpp:929
+#: tdeio/global.cpp:928
msgid ""
"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
@@ -4210,16 +4216,16 @@ msgstr ""
"systemach uniksowych do odłączania urządzeń często wymagane są prawa "
"administratora."
-#: tdeio/global.cpp:933
+#: tdeio/global.cpp:932
msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
msgstr ""
"Sprawdź, czy żadne programy nie korzystają z urządzenia i spróbuj ponownie."
-#: tdeio/global.cpp:938
+#: tdeio/global.cpp:937
msgid "Cannot Read From Resource"
msgstr "Nie można czytać z zasobu"
-#: tdeio/global.cpp:939
+#: tdeio/global.cpp:938
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
"opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
@@ -4227,15 +4233,15 @@ msgstr ""
"Oznacza to, że chociaż zasób <strong>%1</strong> został otwarty, podczas "
"próby czytania z niego wystąpił błąd."
-#: tdeio/global.cpp:942
+#: tdeio/global.cpp:941
msgid "You may not have permissions to read from the resource."
msgstr "Brak praw do zapisu do czytania z tego zasobu."
-#: tdeio/global.cpp:951
+#: tdeio/global.cpp:950
msgid "Cannot Write to Resource"
msgstr "Nie można pisać do zasobu"
-#: tdeio/global.cpp:952
+#: tdeio/global.cpp:951
msgid ""
"This means that although the resource, <strong>%1</strong>, was able to be "
"opened, an error occurred while writing to the resource."
@@ -4243,19 +4249,19 @@ msgstr ""
"Oznacza to, że chociaż zasób <strong>%1</strong> został otwarty, podczas "
"próby pisania do niego wystąpił błąd."
-#: tdeio/global.cpp:955
+#: tdeio/global.cpp:954
msgid "You may not have permissions to write to the resource."
msgstr "Być może nie masz prawa pisania do tego zasobu."
-#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+#: tdeio/global.cpp:963 tdeio/global.cpp:974
msgid "Could Not Listen for Network Connections"
msgstr "Nie można nasłuchiwać"
-#: tdeio/global.cpp:965
+#: tdeio/global.cpp:964
msgid "Could Not Bind"
msgstr "Nie można przyłączyć"
-#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
+#: tdeio/global.cpp:965 tdeio/global.cpp:976
msgid ""
"This is a fairly technical error in which a required device for network "
"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
@@ -4264,15 +4270,15 @@ msgstr ""
"Techniczny błąd oznaczający, że urządzenie wymagane do połączeń sieciowych "
"nie mogło nasłuchiwać, oczekując na przychodzące połączenia sieciowe."
-#: tdeio/global.cpp:976
+#: tdeio/global.cpp:975
msgid "Could Not Listen"
msgstr "Nie można nasłuchiwać"
-#: tdeio/global.cpp:986
+#: tdeio/global.cpp:985
msgid "Could Not Accept Network Connection"
msgstr "Nie można przyjąć połączenia sieciowego"
-#: tdeio/global.cpp:987
+#: tdeio/global.cpp:986
msgid ""
"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
"to accept an incoming network connection."
@@ -4280,29 +4286,29 @@ msgstr ""
"Techniczny błąd, oznaczający, że nie powiodło się przyjęcie połączenia "
"sieciowego z zewnątrz."
-#: tdeio/global.cpp:991
+#: tdeio/global.cpp:990
msgid "You may not have permissions to accept the connection."
msgstr "Możesz nie mieć praw do przyjęcia tego połączenia."
-#: tdeio/global.cpp:996
+#: tdeio/global.cpp:995
#, c-format
msgid "Could Not Login: %1"
msgstr "Nie można się zalogować: %1"
-#: tdeio/global.cpp:997
+#: tdeio/global.cpp:996
msgid ""
"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
msgstr "Próba zalogowania, by wykonać żądaną operację, nie powiodła się."
-#: tdeio/global.cpp:1008
+#: tdeio/global.cpp:1007
msgid "Could Not Determine Resource Status"
msgstr "Nie można ustalić stanu zasobu"
-#: tdeio/global.cpp:1009
+#: tdeio/global.cpp:1008
msgid "Could Not Stat Resource"
msgstr "Nie można pobrać statusu zasobu"
-#: tdeio/global.cpp:1010
+#: tdeio/global.cpp:1009
msgid ""
"An attempt to determine information about the status of the resource <strong>"
"%1</strong>, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
@@ -4310,56 +4316,56 @@ msgstr ""
"Próba uzyskania informacji o stanie zasobu <strong>%1</strong> (np. o jego "
"nazwie, typie, rozmiarze itd.) nie powiodła się."
-#: tdeio/global.cpp:1013
+#: tdeio/global.cpp:1012
msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
msgstr "Wybrany zasób nie istnieje lub nie jest dostępny."
-#: tdeio/global.cpp:1021
+#: tdeio/global.cpp:1020
msgid "Could Not Cancel Listing"
msgstr "Nie można anulować listy"
-#: tdeio/global.cpp:1022
+#: tdeio/global.cpp:1021
msgid "FIXME: Document this"
msgstr "UWAGA: Brak dokumentacji"
-#: tdeio/global.cpp:1026
+#: tdeio/global.cpp:1025
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: tdeio/global.cpp:1027
+#: tdeio/global.cpp:1026
msgid "An attempt to create the requested folder failed."
msgstr "Próba utworzenia żądanego katalogu nie powiodła się."
-#: tdeio/global.cpp:1028
+#: tdeio/global.cpp:1027
msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
msgstr "Być może miejsce, gdzie miał zostać utworzony katalog nie istnieje."
-#: tdeio/global.cpp:1035
+#: tdeio/global.cpp:1034
msgid "Could Not Remove Folder"
msgstr "Nie można usunąć katalogu"
-#: tdeio/global.cpp:1036
+#: tdeio/global.cpp:1035
msgid "An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed."
msgstr ""
"Próba usunięcia podanego katalogu, <strong>%1</strong>, nie powiodła się."
-#: tdeio/global.cpp:1038
+#: tdeio/global.cpp:1037
msgid "The specified folder may not exist."
msgstr "Podany katalog może nie istnieć."
-#: tdeio/global.cpp:1039
+#: tdeio/global.cpp:1038
msgid "The specified folder may not be empty."
msgstr "Podany katalog może nie być pusty."
-#: tdeio/global.cpp:1042
+#: tdeio/global.cpp:1041
msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
msgstr "Upewnij się, że katalog istnieje oraz jest pusty i spróbuj ponownie."
-#: tdeio/global.cpp:1047
+#: tdeio/global.cpp:1046
msgid "Could Not Resume File Transfer"
msgstr "Nie można wznowić transferu"
-#: tdeio/global.cpp:1048
+#: tdeio/global.cpp:1047
msgid ""
"The specified request asked that the transfer of file <strong>%1</strong> be "
"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
@@ -4367,45 +4373,45 @@ msgstr ""
"Żądanie wznowienia transferu pliku <strong>%1</strong> nie mogło zostać "
"zrealizowane."
-#: tdeio/global.cpp:1051
+#: tdeio/global.cpp:1050
msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
msgstr "Protokół lub serwer nie pozwala na wznowienie transferu."
-#: tdeio/global.cpp:1053
+#: tdeio/global.cpp:1052
msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
msgstr "Powtórz żądanie bez próby wznowienia transferu."
-#: tdeio/global.cpp:1058
+#: tdeio/global.cpp:1057
msgid "Could Not Rename Resource"
msgstr "Nie można zmienić nazwy zasobu"
-#: tdeio/global.cpp:1059
+#: tdeio/global.cpp:1058
msgid "An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Próba zmiany nazwy zasobu <strong>%1</strong> nie powiodła się."
-#: tdeio/global.cpp:1067
+#: tdeio/global.cpp:1066
msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
msgstr "Nie można zmienić praw do zasobu"
-#: tdeio/global.cpp:1068
+#: tdeio/global.cpp:1067
msgid ""
"An attempt to alter the permissions on the specified resource <strong>%1</"
"strong> failed."
msgstr "Próba zmiany praw zasobu <strong>%1</strong> nie powiodła się."
-#: tdeio/global.cpp:1075
+#: tdeio/global.cpp:1074
msgid "Could Not Delete Resource"
msgstr "Nie można usunąć zasobu"
-#: tdeio/global.cpp:1076
+#: tdeio/global.cpp:1075
msgid "An attempt to delete the specified resource <strong>%1</strong> failed."
msgstr "Próba usunięcia podanego zasobu <strong>%1</strong> nie powiodła się."
-#: tdeio/global.cpp:1083
+#: tdeio/global.cpp:1082
msgid "Unexpected Program Termination"
msgstr "Niespodziewane zakończenie programu"
-#: tdeio/global.cpp:1084
+#: tdeio/global.cpp:1083
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has unexpectedly terminated."
@@ -4413,11 +4419,11 @@ msgstr ""
"Program na Twoim komputerze, odpowiadający za dostęp do protokołu <strong>"
"%1</strong>, nieoczekiwanie zakończył działanie."
-#: tdeio/global.cpp:1092
+#: tdeio/global.cpp:1091
msgid "Out of Memory"
msgstr "Brak pamięci"
-#: tdeio/global.cpp:1093
+#: tdeio/global.cpp:1092
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
@@ -4425,11 +4431,11 @@ msgstr ""
"Programowi na Twoim komputerze, odpowiadającemu za dostęp do protokołu "
"<strong>%1</strong>, zabrakło pamięci niezbędnej do kontynuowania pracy."
-#: tdeio/global.cpp:1101
+#: tdeio/global.cpp:1100
msgid "Unknown Proxy Host"
msgstr "Nieznany serwer pośredniczący (proxy)"
-#: tdeio/global.cpp:1102
+#: tdeio/global.cpp:1101
msgid ""
"While retrieving information about the specified proxy host, <strong>%1</"
"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error "
@@ -4439,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"strong> wystąpił błąd \"Nieznany adres\". Błąd ten oznacza, że w Internecie "
"nie znaleziono komputera o podanej nazwie."
-#: tdeio/global.cpp:1106
+#: tdeio/global.cpp:1105
msgid ""
"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
@@ -4449,15 +4455,15 @@ msgstr ""
"serwera pośredniczącego. Jeśli jednak ostatnio korzystałeś z Internetu bez "
"problemów, jest to mało prawdopodobne."
-#: tdeio/global.cpp:1110
+#: tdeio/global.cpp:1109
msgid "Double-check your proxy settings and try again."
msgstr "Sprawdź ustawienia serwera pośredniczącego i ponów próbę."
-#: tdeio/global.cpp:1115
+#: tdeio/global.cpp:1114
msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
msgstr "Błąd uwierzytelnienia: metoda %1 nie jest obsługiwana"
-#: tdeio/global.cpp:1117
+#: tdeio/global.cpp:1116
#, c-format
msgid ""
"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
@@ -4468,7 +4474,7 @@ msgstr ""
"ono ponieważ metoda, używana przez ten serwer, nie jest obsługiwana przez "
"program TDE, realizujący protokół %1."
-#: tdeio/global.cpp:1121
+#: tdeio/global.cpp:1120
msgid ""
"Please file a bug at <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://bugs."
"trinitydesktop.org/</a> to inform the TDE team of the unsupported "
@@ -4478,15 +4484,15 @@ msgstr ""
"org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a>, informując Zespół TDE o "
"nieobsługiwanej metodzie uwierzytelnienia."
-#: tdeio/global.cpp:1127
+#: tdeio/global.cpp:1126
msgid "Request Aborted"
msgstr "Żądanie przerwane"
-#: tdeio/global.cpp:1134
+#: tdeio/global.cpp:1133
msgid "Internal Error in Server"
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
-#: tdeio/global.cpp:1135
+#: tdeio/global.cpp:1134
msgid ""
"The program on the server which provides access to the <strong>%1</strong> "
"protocol has reported an internal error: %0."
@@ -4494,7 +4500,7 @@ msgstr ""
"Program na serwerze, zapewniający dostęp do protokołu <strong>%1</strong>, "
"zwrócił błąd wewnętrzny: %0."
-#: tdeio/global.cpp:1138
+#: tdeio/global.cpp:1137
msgid ""
"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
"consider submitting a full bug report as detailed below."
@@ -4502,12 +4508,12 @@ msgstr ""
"Najprawdopodobniej jest to spowodowane błędem programu na serwerze. Proszę "
"rozważyć wysłanie pełnej informacji o błędzie według poniższych instrukcji."
-#: tdeio/global.cpp:1141
+#: tdeio/global.cpp:1140
msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
msgstr ""
"Skontaktuj się z administratorem serwera, by poinformować go o problemie."
-#: tdeio/global.cpp:1143
+#: tdeio/global.cpp:1142
msgid ""
"If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
"report directly to them."
@@ -4515,11 +4521,11 @@ msgstr ""
"Jeśli znasz autorów oprogramowania dla tego serwera, wyślij raport o błędzie "
"bezpośrednio do nich."
-#: tdeio/global.cpp:1148
+#: tdeio/global.cpp:1147
msgid "Timeout Error"
msgstr "Czas minął"
-#: tdeio/global.cpp:1149
+#: tdeio/global.cpp:1148
msgid ""
"Although contact was made with the server, a response was not received "
"within the amount of time allocated for the request as follows:"
@@ -4535,15 +4541,15 @@ msgstr ""
"te ustawienia można zmienić w Centrum sterowania TDE, wybierając Sieć-"
">Ustawienia."
-#: tdeio/global.cpp:1160
+#: tdeio/global.cpp:1159
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
msgstr "Serwer był zbyt zajęty, realizując inne żądania."
-#: tdeio/global.cpp:1166
+#: tdeio/global.cpp:1165
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: tdeio/global.cpp:1167
+#: tdeio/global.cpp:1166
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
@@ -4551,11 +4557,11 @@ msgstr ""
"Program na Twoim komputerze, umożliwiający dostęp do protokołu <strong>%1</"
"strong>, zwrócił nieznany błąd: %2."
-#: tdeio/global.cpp:1175
+#: tdeio/global.cpp:1174
msgid "Unknown Interruption"
msgstr "Nieznane przerwanie"
-#: tdeio/global.cpp:1176
+#: tdeio/global.cpp:1175
msgid ""
"The program on your computer which provides access to the <strong>%1</"
"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
@@ -4563,11 +4569,11 @@ msgstr ""
"Program na Twoim komputerze, umożliwiający dostęp do protokołu <strong>%1</"
"strong>, zwrócił przerwanie nieznanego typu %2."
-#: tdeio/global.cpp:1184
+#: tdeio/global.cpp:1183
msgid "Could Not Delete Original File"
msgstr "Nie można usunąć oryginalnego pliku"
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdeio/global.cpp:1184
msgid ""
"The requested operation required the deleting of the original file, most "
"likely at the end of a file move operation. The original file <strong>%1</"
@@ -4577,11 +4583,11 @@ msgstr ""
"operacji przenoszenia pliku). Niestety, oryginalnego pliku <strong>%1</"
"strong> nie można było usunąć."
-#: tdeio/global.cpp:1194
+#: tdeio/global.cpp:1193
msgid "Could Not Delete Temporary File"
msgstr "Nie można usunąć pliku tymczasowego"
-#: tdeio/global.cpp:1195
+#: tdeio/global.cpp:1194
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
"to save the new file while being downloaded. This temporary file <strong>%1</"
@@ -4591,11 +4597,11 @@ msgstr ""
"byłoby zapisanie ściąganego pliku. Niestety, pliku tymczasowego <strong>%1</"
"strong> nie udało się utworzyć."
-#: tdeio/global.cpp:1204
+#: tdeio/global.cpp:1203
msgid "Could Not Rename Original File"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: tdeio/global.cpp:1205
+#: tdeio/global.cpp:1204
msgid ""
"The requested operation required the renaming of the original file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be renamed."
@@ -4603,11 +4609,11 @@ msgstr ""
"Żądana operacja wymagała zmiany nazwy oryginalnego pliku <strong>%1</"
"strong>. Niestety, nie udało się zmienić tej nazwy."
-#: tdeio/global.cpp:1213
+#: tdeio/global.cpp:1212
msgid "Could Not Rename Temporary File"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego"
-#: tdeio/global.cpp:1214
+#: tdeio/global.cpp:1213
msgid ""
"The requested operation required the creation of a temporary file <strong>"
"%1</strong>, however it could not be created."
@@ -4615,34 +4621,34 @@ msgstr ""
"Żądana operacja wymagała utworzenia tymczasowego pliku <strong>%1</strong>, "
"ale nie udało się go utworzyć."
-#: tdeio/global.cpp:1222
+#: tdeio/global.cpp:1221
msgid "Could Not Create Link"
msgstr "Nie można utworzyć dowiązania"
-#: tdeio/global.cpp:1223
+#: tdeio/global.cpp:1222
msgid "Could Not Create Symbolic Link"
msgstr "Nie można utworzyć dowiązania symbolicznego"
-#: tdeio/global.cpp:1224
+#: tdeio/global.cpp:1223
msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
msgstr "Nie można utworzyć żądanego dowiązania symbolicznego %1."
-#: tdeio/global.cpp:1231
+#: tdeio/global.cpp:1230
msgid "No Content"
msgstr "Brak treści"
-#: tdeio/global.cpp:1236
+#: tdeio/global.cpp:1235
msgid "Disk Full"
msgstr "Dysk pełny"
-#: tdeio/global.cpp:1237
+#: tdeio/global.cpp:1236
msgid ""
"The requested file <strong>%1</strong> could not be written to as there is "
"inadequate disk space."
msgstr ""
"Nie można zapisać żądanego pliku <strong>%1</strong> z powodu braku miejsca."
-#: tdeio/global.cpp:1239
+#: tdeio/global.cpp:1238
msgid ""
"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or "
@@ -4652,11 +4658,11 @@ msgstr ""
"tymczasowych plików; 2) zarchiwizowanie części danych na innych nośnikach "
"danych (np. płytach CD); lub 3) zainstalowanie dodatkowego dysku."
-#: tdeio/global.cpp:1246
+#: tdeio/global.cpp:1245
msgid "Source and Destination Files Identical"
msgstr "Pliki źródłowy i docelowy są tym samym plikiem"
-#: tdeio/global.cpp:1247
+#: tdeio/global.cpp:1246
msgid ""
"The operation could not be completed because the source and destination "
"files are the same file."
@@ -4664,11 +4670,11 @@ msgstr ""
"Operacja nie mogła zostać wykonana, ponieważ pliki źródłowy i docelowy są "
"tym samym plikiem."
-#: tdeio/global.cpp:1249
+#: tdeio/global.cpp:1248
msgid "Choose a different filename for the destination file."
msgstr "Wybierz inną nazwę pliku docelowego."
-#: tdeio/global.cpp:1260
+#: tdeio/global.cpp:1259
msgid "Undocumented Error"
msgstr "Nieudokumentowany błąd"