summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po134
1 files changed, 0 insertions, 134 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
index 2e3296b934d..3d27dfdbad6 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -2932,7 +2932,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
#, fuzzy
-#| msgid "IRC Plugin"
msgid "MSN Plugin"
msgstr "Wtyczka IRC"
@@ -2944,7 +2943,6 @@ msgstr "Akceptuj"
#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
#, fuzzy
-#| msgid "&Refuse"
msgid "Refuse"
msgstr "&Odrzuć"
@@ -6262,7 +6260,6 @@ msgstr "Wtyczka Meanwhile: zaproszenie na konferencję"
#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
#, fuzzy
-#| msgid "Could not open file for writing."
msgid "Cannot open file for writing"
msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu."
@@ -6270,7 +6267,6 @@ msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu."
#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
#, fuzzy
-#| msgid "File transfers"
msgid "File transfer canceled."
msgstr "Transfery plików"
@@ -6280,19 +6276,16 @@ msgstr "Otwórz &Otrzymane..."
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:84
#, fuzzy
-#| msgid "Display Name"
msgid "&Change Display Name..."
msgstr "Wyświetlana nazwa"
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:85
#, fuzzy
-#| msgid "Start &Chat..."
msgid "&Start Chat..."
msgstr "&Rozpocznij rozmowę..."
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
#, fuzzy
-#| msgid "Send Email..."
msgid "Send Raw C&ommand..."
msgstr "Wyślij e-mail..."
@@ -6302,7 +6295,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:333
#, fuzzy
-#| msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
msgid ""
"Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
msgstr "Podaj nazwę pokoju, do którego chcesz się dołączyć."
@@ -6311,13 +6303,11 @@ msgstr "Podaj nazwę pokoju, do którego chcesz się dołączyć."
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
#, fuzzy
-#| msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
msgstr "<qt>Musisz podać prawidłowe hasło.</qt>"
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:377 protocols/msn/msnaccount.cpp:388
#, fuzzy
-#| msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
msgstr "Zmień pseudonim - wtyczka Jabber"
@@ -6342,56 +6332,47 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnaccount.cpp:436
#, fuzzy
-#| msgid "Connection Lost."
msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
msgstr "Połączenie utracone."
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
#, fuzzy
-#| msgid "Send File"
msgid "Send Nudge"
msgstr "Wyślij plik"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
#, fuzzy
-#| msgid "View &Webcam"
msgid "View Contact's Webcam"
msgstr "Obejrzyj obraz z &kamery internetowej"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
#, fuzzy
-#| msgid "View &Webcam"
msgid "Send Webcam"
msgstr "Obejrzyj obraz z &kamery internetowej"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
#, fuzzy
-#| msgid "Yahoo Display Picture"
msgid "Request Display Picture"
msgstr "Obrazek użytkownika Yahoo"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
#, fuzzy
-#| msgid "Yahoo Display Picture"
msgid "MSN Display Picture"
msgstr "Obrazek użytkownika Yahoo"
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
#, fuzzy
-#| msgid "Connection Lost."
msgid "Connection closed"
msgstr "Połączenie utracone."
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
#, fuzzy
-#| msgid "&Other..."
msgid "Other..."
msgstr "I&nny..."
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
#, fuzzy
-#| msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
msgstr "Proszę podać nazwę kanału, z którym chcesz się połączyć:"
@@ -6418,7 +6399,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
#, fuzzy
-#| msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
msgid "has sent you a nudge"
msgstr "Kontakt wysłał Ci sygnał."
@@ -6434,32 +6414,26 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:760
#, fuzzy
-#| msgid "Failed to establish a secure connection."
msgid "Impossible to establish the connection"
msgstr "Niemożliwe było nawiązanie bezpiecznego połączenia."
#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
msgstr "<qt>Proszę połączyć się, aby usunąć kontakt z listy kontaktów.</qt>"
#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
#, fuzzy
-#| msgid "Write Message"
msgid "Web Messenger"
msgstr "Napisz wiadomość"
#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
#, fuzzy
-#| msgid "Windows-1255 Hebrew"
msgid "Windows Mobile"
msgstr "Windows-1255 hebrajskie"
#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
#, fuzzy
-#| msgid "Mobile"
msgid "MSN Mobile"
msgstr "Komórkowy"
@@ -6469,7 +6443,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
#, fuzzy
-#| msgid "File Transfer Settings"
msgid "File Transfer - MSN Plugin"
msgstr "Ustawienia transferu pliku"
@@ -6477,13 +6450,11 @@ msgstr "Ustawienia transferu pliku"
#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
#, fuzzy
-#| msgid "An unknown error has occurred."
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
#, fuzzy
-#| msgid "Connection timed out."
msgid "Connection timed out"
msgstr "Czas połączenia został przekroczony."
@@ -6564,9 +6535,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-#| "You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
msgid ""
"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
"You have %n unread messages in your MSN inbox."
@@ -6577,38 +6545,32 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
#, fuzzy
-#| msgid "Open Inbo&x..."
msgid "Open Inbox..."
msgstr "Otwórz &Otrzymane..."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
#, fuzzy
-#| msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
msgstr ""
"Masz jedną nową wiadomość od %1 w folderze Otrzymane Yahoo. <br><br>Temat: %2"
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
#, fuzzy
-#| msgid "More Information..."
msgid "More Information"
msgstr "Więcej informacji..."
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
#, fuzzy
-#| msgid "Subscription"
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Subskrypcja"
#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
#, fuzzy
-#| msgid "Now Listening To: "
msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
msgstr "Teraz słucham: "
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
#, fuzzy
-#| msgid "No Message"
msgid "MSN Messenger"
msgstr "Brak wiadomości"
@@ -6620,13 +6582,11 @@ msgstr "Dostęp&ny"
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
#, fuzzy
-#| msgid "Be right back"
msgid "Be Right Back"
msgstr "Zaraz wracam"
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
#, fuzzy
-#| msgid "Be right back"
msgid "Be &Right Back"
msgstr "Zaraz wracam"
@@ -6636,58 +6596,46 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
#, fuzzy
-#| msgid "On the phone"
msgid "On the Phone"
msgstr "Rozmawiam przez telefon"
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
#, fuzzy
-#| msgid "On the phone"
msgid "On The &Phone"
msgstr "Rozmawiam przez telefon"
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
#, fuzzy
-#| msgid "Out to lunch"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Na obiedzie"
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
#, fuzzy
-#| msgid "Out to lunch"
msgid "Out To &Lunch"
msgstr "Na obiedzie"
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
#, fuzzy
-#| msgid "Offline"
msgid "&Offline"
msgstr "Niedostępny"
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
#, fuzzy
-#| msgid "Idle"
msgid "&Idle"
msgstr "Bezczynny"
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
#, fuzzy
-#| msgid "Remove Contact"
msgid "Remote Client"
msgstr "Usuń kontakt"
#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
#, fuzzy
-#| msgid "Contact ID:"
msgid "Contact GUID"
msgstr "Identyfikator:"
#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-#| "Error message:\n"
-#| "%2 - %3"
msgid ""
"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
"Error message:\n"
@@ -6698,13 +6646,11 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to Connect '%1'"
msgid "Unable to lookup %1"
msgstr "Nie można połączyć '%1'"
#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
#, fuzzy
-#| msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
msgstr "Usługa %1 jest chwilowo niedostępna. Proszę spróbować później."
@@ -6716,13 +6662,11 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
#, fuzzy
-#| msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
msgstr "Usługa %1 jest chwilowo niedostępna. Proszę spróbować później."
#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
#, fuzzy
-#| msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
msgstr "Usługa %1 jest chwilowo niedostępna. Proszę spróbować później."
@@ -6741,13 +6685,11 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
#, fuzzy
-#| msgid "User Defined"
msgid "user never joined"
msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika"
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
#, fuzzy
-#| msgid "The nickname %1 is already in use"
msgid "The user %1 is already in this chat."
msgstr "Pseudonim %1 jest już zajęty"
@@ -6760,7 +6702,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
#, fuzzy
-#| msgid "User is blocked"
msgid "user blocked you"
msgstr "Użytkownik jest zablokowany"
@@ -6772,7 +6713,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
#, fuzzy
-#| msgid "Disconnected"
msgid "user disconnected"
msgstr "Rozłączony"
@@ -6783,7 +6723,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
#, fuzzy
-#| msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
msgstr "Wystąpił błąd uwierzytelniania z serwerem: %1"
@@ -6799,13 +6738,11 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
#, fuzzy
-#| msgid "Message too long."
msgid "Message too big - MSN Plugin"
msgstr "Zbyt długa wiadomość."
#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
#, fuzzy
-#| msgid "Connection Lost."
msgid "connection closed"
msgstr "Połączenie utracone."
@@ -6816,9 +6753,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that "
-#| "you have selected a correct image file</qt>"
msgid ""
"<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
"sure that you have selected a correct image file</qt>"
@@ -6828,8 +6762,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
msgstr ""
"Wymagaj auto&ryzacji od każdego, kto chce Cię dodać do swojej listy kontaktów"
@@ -6840,7 +6772,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
#, fuzzy
-#| msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
msgid "Downloading of display image failed"
msgstr "Pobieranie zdjęcia kontaktu Jabbera nie powiodło się!"
@@ -6860,7 +6791,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/webcam.cpp:91
#, fuzzy
-#| msgid "&Decline"
msgid "Decline"
msgstr "&Odmów"
@@ -12219,7 +12149,6 @@ msgstr "Za&stąp tekst protokołu obrazkami w (X)HTML"
#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
msgstr "Zastępuje nazwy protokołów, takie jak IRC, obrazkami."
@@ -14794,13 +14723,11 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Away Message"
msgid "Away Messages"
msgstr "Status Nieobecny"
#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Away message:"
msgid "Send &away messages"
msgstr "Komunikat statusu Nieobecny:"
@@ -14811,7 +14738,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/config/msnprefs.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "second(s)"
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
@@ -14827,15 +14753,11 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:47 protocols/msn/ui/msnadd.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The user id of the contact you would like to add."
msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
msgstr "Identyfikator kontaktu, który chciałbyś dodać."
#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:50 protocols/msn/ui/msnadd.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The account name of the Yahoo account you would like to add. This should "
-#| "be in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
msgid ""
"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
"form of a valid E-mail address."
@@ -14845,52 +14767,41 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msnadd.ui:71
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
msgstr "<i>(na przykład: jasiu@jabberpl.org)</i>"
#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:30
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&Part message:"
msgid "&Parameters:"
msgstr "Komunikat &przy wyjściu:"
#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Command:"
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Polecenie:"
#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:62
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Add >>"
msgid "Add &ID"
msgstr "Dodaj>>"
#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:73
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Add New Alias"
msgid "Add &new line"
msgstr "Dodaj nowy alias"
#: protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&Message:"
msgid "Message:"
msgstr "Ko&munikat:"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Account Preferences - SMS"
msgid "Account Preferences - MSN"
msgstr "Ustawienia konta SMS-owego"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If "
-#| "you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
-#| "create one."
msgid ""
"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
"<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to "
@@ -14902,16 +14813,12 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:156
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:170
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The user id of the contact you would like to add."
msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
msgstr "Identyfikator kontaktu, który chciałbyś dodać."
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:159
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:173
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The account name of the Yahoo account you would like to add. This should "
-#| "be in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
msgid ""
"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
"form of a valid E-mail address."
@@ -14921,10 +14828,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you check that case, the account will not be connected when you press "
-#| "the \"Connect All\" button, or at startup even if you selected to "
-#| "automatically connect at startup"
msgid ""
"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at "
@@ -14946,7 +14849,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:241
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Global DCC Options"
msgid "Global MSN Options"
msgstr "Globalne opcje DCC"
@@ -14993,7 +14895,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&Try to Detect Automatically"
msgid "Automatically"
msgstr "Próbuje wykryć &automatycznie"
@@ -15024,7 +14925,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:346
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Edit the selected emoticons theme"
msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
msgstr "Edytuj zestaw emotikon:"
@@ -15042,13 +14942,11 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:363
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Pri&vacy"
msgid "Privacy"
msgstr "Pry&watność"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "General information"
msgid "Send client information"
msgstr "Informacje ogólne"
@@ -15069,16 +14967,11 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Always send &typing notifications"
msgid "Send &typing notifications"
msgstr "Zawsze wysyłaj powiadomienia o &pisaniu"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your "
-#| "contacts : when you are composing a message, you might want your contact "
-#| "to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
msgid ""
"<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
"When you are composing a message, you might want your contact to know that "
@@ -15117,9 +15010,6 @@ msgstr "&Pseudonim:"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:551
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:562
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
-#| "with the /nick command."
msgid ""
"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
"wish."
@@ -15129,7 +15019,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:572
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Phone &Numbers"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "&Numery telefonów"
@@ -15140,25 +15029,21 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:594
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Work:"
msgid "&Work:"
msgstr "Praca:"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:615
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Mobile"
msgid "&Mobile:"
msgstr "Komórkowy"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:633
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Yahoo Display Picture"
msgid "Display Picture"
msgstr "Obrazek użytkownika Yahoo"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:652
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Yahoo Display Picture"
msgid "E&xport a display picture"
msgstr "Obrazek użytkownika Yahoo"
@@ -15169,19 +15054,16 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:693
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Select..."
msgid "&Select Image..."
msgstr "Wybierz..."
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:834
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
msgstr "Musisz być połączony, by dodawać kontakty."
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:847
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Contacts"
msgid "Con&tacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -15196,25 +15078,21 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:876
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&Block Contact"
msgid "Bloc&ked contacts:"
msgstr "Blo&kuj kontakt"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:900
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ">"
msgid "&>"
msgstr ">"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:908
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "<"
msgid "&<"
msgstr "<"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:935
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Allow Contact?"
msgid "Allo&wed contacts:"
msgstr "Dodać kontakt?"
@@ -15238,7 +15116,6 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1042
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1045
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
msgid ""
"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
"list."
@@ -15246,13 +15123,11 @@ msgstr "%1 poprosił o pozwolenie na dodanie Cię do swojej listy kontaktów"
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1084
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
msgstr "Musisz być połączony, by dodawać kontakty."
#: protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui:1108
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Connection Preferences"
msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
msgstr "Ustawienia połączenia"
@@ -15309,37 +15184,31 @@ msgstr ""
#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&Email address:"
msgid "Email address:"
msgstr "Adres &e-mail:"
#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:112
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "&Part message:"
msgid "Personal message:"
msgstr "Komunikat &przy wyjściu:"
#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:130
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Phone:"
msgid "Phones"
msgstr "Numer telefonu:"
#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:173
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Mobile"
msgid "Mobile:"
msgstr "Komórkowy"
#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:191
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Create a new metacontact for this contact"
msgid "I am on &the contact list of this contact"
msgstr "Stwórz nowy metakontakt dla tego kontaktu"
#: protocols/msn/ui/msninfo.ui:194
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Show or hide the contact list"
msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
msgstr "Pokaż lub ukryj listę kontaktów"
@@ -15413,9 +15282,6 @@ msgstr "Adres IP lub maska serwera AIM, z którym chcesz się połączyć."
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:268
#: protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui:285
#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
-#| "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
msgid ""
"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
"Normally you will want the default (iwarg.ddns.net)."