summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po70
1 files changed, 43 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
index b379faa5084..cf950d0d75d 100644
--- a/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
+++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 01:07+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -21,14 +21,26 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86
msgid "Insert Command..."
msgstr "Wstaw polecenie..."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113
msgid ""
-"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to "
-"be able to do this, contact your system administrator."
+"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want "
+"to be able to do this, contact your system administrator."
msgstr ""
"Nie masz zezwolenia na wykonywanie dowolnych programów zewnętrznych. Jeśli "
"chcesz mieć taką możliwość, skontaktuj się z administratorem systemu."
@@ -41,6 +53,10 @@ msgstr "Ograniczenia dostępu"
msgid "A process is currently being executed."
msgstr "Proces jest obecnie wykonywany."
+#: plugin_kateinsertcommand.cpp:118
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204
msgid "Could not kill command."
msgstr "Nie można przerwać wykonywania polecenia."
@@ -100,11 +116,11 @@ msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326
msgid ""
-"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> "
-"&& <command>'"
+"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> && "
+"<command>'"
msgstr ""
-"Ustawia katalog roboczy polecenia. Wykonane polecenie to 'cd <dir> "
-"&& <polecenie>'"
+"Ustawia katalog roboczy polecenia. Wykonane polecenie to 'cd <dir> && "
+"<polecenie>'"
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329
msgid ""
@@ -119,8 +135,8 @@ msgid ""
"If you check this, the command string will be printed followed by a newline "
"before the output."
msgstr ""
-"Gdy zaznaczysz, przed wynikiem zostanie wydrukowany tekst polecenia oraz pusty "
-"wiersz."
+"Gdy zaznaczysz, przed wynikiem zostanie wydrukowany tekst polecenia oraz "
+"pusty wiersz."
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379
msgid "Remember"
@@ -156,25 +172,20 @@ msgstr ""
#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>"
-"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> "
-"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually "
-"your home folder.</p>"
-"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for "
-"local documents.</p>"
-"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used "
-"this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command."
+"</p><p><strong>Application Working Folder (default):</strong> The folder "
+"from which you launched the application hosting the plugin, usually your "
+"home folder.</p><p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the "
+"document. Used only for local documents.</p><p><strong>Latest Working Folder:"
+"</strong> The folder used last time you used this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Decyduje o sugerowanym <em>katalogu roboczym</em> polecenia.</p>"
-"<p><strong>Katalog roboczy programu (domyślnie):</strong> "
-"Katalog, z którego wywołałeś program wykorzystywany przez wtyczkę, zwykle Twój "
-"katalog domowy.</p>"
-"<p><strong>Katalog dokumentu:</strong> Katalog, w którym znajduje się dokument. "
-"Tylko dla lokalnych dokumentów."
-"<p><strong>Ostatnio używany katalog roboczy:</strong> "
-"Katalog, z którego korzystałeś, gdy ostatnio używałeś wtyczki.</p></qt>"
+"<qt><p>Decyduje o sugerowanym <em>katalogu roboczym</em> polecenia.</"
+"p><p><strong>Katalog roboczy programu (domyślnie):</strong> Katalog, z "
+"którego wywołałeś program wykorzystywany przez wtyczkę, zwykle Twój katalog "
+"domowy.</p><p><strong>Katalog dokumentu:</strong> Katalog, w którym znajduje "
+"się dokument. Tylko dla lokalnych dokumentów.<p><strong>Ostatnio używany "
+"katalog roboczy:</strong> Katalog, z którego korzystałeś, gdy ostatnio "
+"używałeś wtyczki.</p></qt>"
#: plugin_kateinsertcommand.h:76
msgid "Configure Insert Command Plugin"
@@ -183,3 +194,8 @@ msgstr "Konfiguracja wtyczki wstawiania wyniku polecenia"
#: plugin_kateinsertcommand.h:137
msgid "Please Wait"
msgstr "Proszę czekać"
+
+#: ui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""