summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook308
1 files changed, 63 insertions, 245 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook
index b126d744305..4c8ff15dfad 100644
--- a/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pt/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook
@@ -1,8 +1,7 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kppp;">
- <!ENTITY package "tdenetwork"
->
+ <!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook">
<!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook">
<!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook">
@@ -15,113 +14,60 @@
<!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook">
<!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->O Manual do &kppp;</title>
+<title>O Manual do &kppp;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->lauri@kde.org</email
-></address>
+<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->Lauri Watts</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>Lauri Watts</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-06-11</date>
-<releaseinfo
->1.01.00</releaseinfo>
+<date>2001-06-11</date>
+<releaseinfo>1.01.00</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->O &kppp; é um activador e uma interface para o <application
->pppd</application
->, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede.</para>
+<para>O &kppp; é um activador e uma interface para o <application>pppd</application>, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->kppp</keyword>
-<keyword
->tdenetwork</keyword>
-<keyword
->ligação</keyword>
-<keyword
->internet</keyword>
-<keyword
->ppp</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>kppp</keyword>
+<keyword>tdenetwork</keyword>
+<keyword>ligação</keyword>
+<keyword>internet</keyword>
+<keyword>ppp</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
-<para
->O &kppp; é um activador e uma interface para o <application
->pppd</application
->, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede. Ele irá automatizar a ligação em progresso ao seu <acronym
->ISP</acronym
->, enquanto lhe permitirá vigiar convenientemente o processo inteiro. </para>
+<para>O &kppp; é um activador e uma interface para o <application>pppd</application>, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede. Ele irá automatizar a ligação em progresso ao seu <acronym>ISP</acronym>, enquanto lhe permitirá vigiar convenientemente o processo inteiro. </para>
-<para
->Logo que esteja ligado, o &kppp; irá fornecer um conjunto vasto de estatísticas e irá manter um registo do tempo da ligação dispendido para você.</para>
+<para>Logo que esteja ligado, o &kppp; irá fornecer um conjunto vasto de estatísticas e irá manter um registo do tempo da ligação dispendido para você.</para>
-<para
->Um terminal incorporado e um gerador de 'scripts' permitir-lhe-á estabelecer a sua ligação com facilidade. Você não irá mais necessitar de um programa de terminal adicional como o <application
->seyon</application
-> ou o <application
->minicom</application
-> para testar e configurar a sua ligação.</para>
+<para>Um terminal incorporado e um gerador de 'scripts' permitir-lhe-á estabelecer a sua ligação com facilidade. Você não irá mais necessitar de um programa de terminal adicional como o <application>seyon</application> ou o <application>minicom</application> para testar e configurar a sua ligação.</para>
-<para
->O &kppp; contém uma contabilidade elaborada dos custos telefónicos, a qual lhe permitirá facilmente analisar os seus custos da ligação.</para>
+<para>O &kppp; contém uma contabilidade elaborada dos custos telefónicos, a qual lhe permitirá facilmente analisar os seus custos da ligação.</para>
-<para
->Nós esperamos que você goste desta aplicação e que ela lhe facilite a sua ligação à Internet.</para>
+<para>Nós esperamos que você goste desta aplicação e que ela lhe facilite a sua ligação à Internet.</para>
</chapter>
@@ -145,224 +91,96 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos e Licença</title>
+<title>Créditos e Licença</title>
-<para
->&kppp;</para>
+<para>&kppp;</para>
-<para
->&kppp; é derivado <application
->ezppp</application
-> 0.6, por Jay Painter. No entanto, quase tudo no &kppp; foi reescrito por isso o <application
->ezppp</application
-> e &kppp; já têm muito pouco em comum.</para>
+<para>&kppp; é derivado <application>ezppp</application> 0.6, por Jay Painter. No entanto, quase tudo no &kppp; foi reescrito por isso o <application>ezppp</application> e &kppp; já têm muito pouco em comum.</para>
-<para
->Desenvolvimento:</para>
+<para>Desenvolvimento:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Bernd Johannes Wuebben <email
->wuebben@kde.org</email
-></para>
+<listitem><para>Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@kde.org</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Mario Weilguni <email
->mweilguni@sime.com</email
-></para>
+<listitem><para>Mario Weilguni <email>mweilguni@sime.com</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Harri Porten <email
->porten@kde.org</email
-> (Manutenção actual)</para>
+<listitem><para>Harri Porten <email>porten@kde.org</email> (Manutenção actual)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Muito obrigado às seguintes pessoas que contribuíram com código para o &kppp;</para>
+<para>Muito obrigado às seguintes pessoas que contribuíram com código para o &kppp;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Jesus Fuentes Saaverdra <email
->jesus.fuentes@etsi.tel.uva.esfor</email
->, que implementou várias opções, bem como outro trabalho diverso.</para>
+<listitem><para>Jesus Fuentes Saaverdra <email>jesus.fuentes@etsi.tel.uva.esfor</email>, que implementou várias opções, bem como outro trabalho diverso.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Markus Wuebben <email
->wuebben@eure.de</email
-> pela janela de procuras ATI</para>
+<listitem><para>Markus Wuebben <email>wuebben@eure.de</email> pela janela de procuras ATI</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Peter Silva <email
->peter.silva@videotron.ca</email
-> pelos diálogos de mensagens e outras contribuições</para>
+<listitem><para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> pelos diálogos de mensagens e outras contribuições</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Martin A. Brown <email
->MABrown@etcconnect.org</email
-></para>
+<listitem><para>Martin A. Brown <email>MABrown@etcconnect.org</email></para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Martin H&auml;fner <email
->mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email
-> pela secção em ligação de volta.</para>
+<listitem><para>Martin H&auml;fner <email>mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email> pela secção em ligação de volta.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Olaf Kirch <email
->okir@caldera.de</email
-> pela introdução ao mistérios de passagem de descritores de ficheiros.</para>
+<listitem><para>Olaf Kirch <email>okir@caldera.de</email> pela introdução ao mistérios de passagem de descritores de ficheiros.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Documentação copyright 2001 Lauri Watts <email
->lauri@kde.org</email
->, embora bastante baseada no original por Bernd Johannes Wuebben <email
->wuebben@kde.org</email
-></para>
+<para>Documentação copyright 2001 Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>, embora bastante baseada no original por Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@kde.org</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kppp">
-<title
->Como obter o &kppp;</title>
+<title>Como obter o &kppp;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e Instalação</title>
+<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="preparing-your-computer">
-<title
->Preparar o seu Computador para una Ligação <acronym
->PPP</acronym
-></title>
-
-<para
->As seguintes secções contêm alguma informação genérica para os vários sistemas operativos que poderão correr o &kppp;. Os seguintes 'sites' poderão ser interessantes para obter mais informações sobre o protocolo <acronym
->PPP</acronym
->, o <application
->pppd</application
-> e a rede em geral:</para>
+<title>Preparar o seu Computador para una Ligação <acronym>PPP</acronym></title>
+
+<para>As seguintes secções contêm alguma informação genérica para os vários sistemas operativos que poderão correr o &kppp;. Os seguintes 'sites' poderão ser interessantes para obter mais informações sobre o protocolo <acronym>PPP</acronym>, o <application>pppd</application> e a rede em geral:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->A &FAQ; de &Linux; <acronym
->PPP</acronym
->: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html"
-> http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O HOWTO de &Linux; <acronym
->PPP</acronym
->: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html"
-> http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html"
->http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html</ulink
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O Guia de Administradores de Rede: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html"
-> http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html</ulink
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>A &FAQ; de &Linux; <acronym>PPP</acronym>: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html</ulink></para></listitem>
+<listitem><para>O HOWTO de &Linux; <acronym>PPP</acronym>: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html</ulink></para></listitem>
+<listitem><para><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html">http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html</ulink></para></listitem>
+<listitem><para>O Guia de Administradores de Rede: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html</ulink></para></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="preparing-linux-for-ppp">
-<title
->Preparar um sistema &Linux; para <acronym
->PPP</acronym
-></title>
-
-<para
->Para que o &kppp; (ou, de facto, o <application
->pppd</application
->) funcione, o seu 'kernel' tem de ter o suporte de PPP activo. Se este não for o caso, obtenha você próprio a última versão do <application
->pppd</application
-> de algum dos vários arquivos conhecidos do &Linux; (como o <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/"
->ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/</ulink
->, e recompile o seu 'kernel' com o suporte de <acronym
->PPP</acronym
-> activo.</para>
-
-<para
->Não se assuste, lá porque isto parece um pouco mais assustador do que é realmente. Não se esqueça de instalar o <application
->pppd</application
-> no fim.</para>
-
-<para
->Se você não tiver a certeza se tem um 'kernel' com o suporte de PPP, indique o comando <command
->dmesg</command
-> na linha de comandos e procure por algo do género:</para>
+<title>Preparar um sistema &Linux; para <acronym>PPP</acronym></title>
+
+<para>Para que o &kppp; (ou, de facto, o <application>pppd</application>) funcione, o seu 'kernel' tem de ter o suporte de PPP activo. Se este não for o caso, obtenha você próprio a última versão do <application>pppd</application> de algum dos vários arquivos conhecidos do &Linux; (como o <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/</ulink>, e recompile o seu 'kernel' com o suporte de <acronym>PPP</acronym> activo.</para>
+
+<para>Não se assuste, lá porque isto parece um pouco mais assustador do que é realmente. Não se esqueça de instalar o <application>pppd</application> no fim.</para>
+
+<para>Se você não tiver a certeza se tem um 'kernel' com o suporte de PPP, indique o comando <command>dmesg</command> na linha de comandos e procure por algo do género:</para>
<informalexample>
-<screen
-><computeroutput>
+<screen><computeroutput>
PPP: version 2.3.0 (demand dialing)
TCP compression code copyright 1989 Regents of the University of California
PPP Dynamic channel allocation code copyright 1995 Caldera, Inc.
PPP line discipline registered
-</computeroutput
-></screen>
+</computeroutput></screen>
</informalexample>
-<para
->O &kppp; tentará por si próprio descobrir se o seu 'kernel' suporta o <acronym
->PPP</acronym
->. Se não o fizer, você será notificado à medida que o &kppp; arranca.</para>
-
-<para
->Para as versões do 'kernel' do &Linux; 2.x, o servidor <application
->pppd</application
-> deverá ser da versão 2.3 ou superior. Você poderá saber qual é a versão que o seu sistema tem, indicando o comando <userinput
-><command
->pppd</command
-> <option
->--version</option
-></userinput
-> na linha de comandos. Nenhum dos servidores <application
->pppd</application
-> terão de facto uma opção <option
->--version</option
->, mas se a puser, fará com que o <application
->pppd</application
-> dê uma mensagem de erro e imprima uma lista com as várias opções e outras informações, entre as quais está a versão do servidor <application
->pppd</application
->.</para>
+<para>O &kppp; tentará por si próprio descobrir se o seu 'kernel' suporta o <acronym>PPP</acronym>. Se não o fizer, você será notificado à medida que o &kppp; arranca.</para>
+
+<para>Para as versões do 'kernel' do &Linux; 2.x, o servidor <application>pppd</application> deverá ser da versão 2.3 ou superior. Você poderá saber qual é a versão que o seu sistema tem, indicando o comando <userinput><command>pppd</command> <option>--version</option></userinput> na linha de comandos. Nenhum dos servidores <application>pppd</application> terão de facto uma opção <option>--version</option>, mas se a puser, fará com que o <application>pppd</application> dê uma mensagem de erro e imprima uma lista com as várias opções e outras informações, entre as quais está a versão do servidor <application>pppd</application>.</para>
</sect2>
<!--<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp">
-<title
->Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title>
+<title>Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title>
-<para
->to be written</para>
-</sect2
-> -->
+<para>to be written</para>
+</sect2> -->
</sect1>