summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po159
1 files changed, 159 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
new file mode 100644
index 00000000000..f9e92264429
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -0,0 +1,159 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-25 01:00+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Spell-Extra: ht dig htdig htmerge htsearch usr bin kde org html\n"
+"X-Spell-Extra: man info\n"
+"X-POFile-SpellExtra: bin info htsearch usr htdig man htmerge\n"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:43
+msgid "ht://dig"
+msgstr "ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:50
+msgid ""
+"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You "
+"can get ht://dig at the"
+msgstr ""
+"A procura em todo o texto tira partido do motor de busca HTML ht://dig. Pode "
+"obter o ht://dig em"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:56
+msgid "Information about where to get the ht://dig package."
+msgstr "Informação onde obter o pacote ht://dig."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:60
+msgid "ht://dig home page"
+msgstr "página do ht://dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:66
+msgid "Program Locations"
+msgstr "Localizações dos Programas"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:73
+msgid "ht&dig"
+msgstr "ht&dig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:78
+msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
+msgstr ""
+"Indique aqui o local onde se encontra o programa htdig, p. ex. "
+"/usr/local/bin/htdig"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:83
+msgid "ht&search"
+msgstr "ht&search"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:88
+msgid ""
+"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
+msgstr ""
+"Indique aqui o local onde se encontra o programa htsearch, p.ex. "
+"/usr/local/bin/htsearch"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:93
+msgid "ht&merge"
+msgstr "ht&merge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:98
+msgid ""
+"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
+msgstr ""
+"Indique aqui o local onde se encontra o programa htmerge, p.ex. "
+"/usr/local/bin/htmerge"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:104
+msgid "Scope"
+msgstr "Âmbito"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:106
+msgid ""
+"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
+"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
+msgstr ""
+"Aqui o utilizador pode escolher quais as partes da documentação que devem ser "
+"incluídas no índice de pesquisa em todo o texto. As opções disponíveis incluem "
+"as páginas de ajuda do KDE, as páginas do 'man' e as páginas do 'info'. Escolha "
+"as que quiser."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:111
+msgid "&KDE help"
+msgstr "Ajuda do &KDE"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:115
+msgid "&Man pages"
+msgstr "Páginas do '&man'"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:120
+msgid "&Info pages"
+msgstr "Páginas do '&info'"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:125
+msgid "Additional Search Paths"
+msgstr "Locais Adicionais a Procurar"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:127
+msgid ""
+"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, "
+"click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where additional "
+"documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the <em>"
+"Delete</em> button."
+msgstr ""
+"Aqui o utilizador pode adicionar mais locais onde procurar documentação. Para "
+"adicionar um local, carregue no botão <em>Adicionar...</em> "
+"e escolha a pasta onde se encontra a documentação. Pode apagar as pastas "
+"utilizando o botão <em>Remover</em>."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:132
+msgid "Add..."
+msgstr "Adicionar..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:142
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configuração da Língua"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:144
+msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
+msgstr "Aqui pode escolher a língua na qual se vai criar o índice."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:146
+msgid "&Language"
+msgstr "&Língua"
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:158
+msgid "Generate Index..."
+msgstr "Gerar o Índice..."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:159
+msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
+msgstr "Carregue neste botão para gerar o índice para a busca em todo o texto."
+
+#: kcmhtmlsearch.cpp:203
+msgid ""
+"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig "
+"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"as other system documentation like man and info pages."
+msgstr ""
+"<h1>Índice da Ajuda</h1> Este módulo de configuração permite ao utilizador "
+"configurar o motor ht://dig que pode ser utilizado para efectuar pesquisas em "
+"todo o texto da documentação do KDE, bem como noutra documentação, como as "
+"páginas do 'man' e do 'info'."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org"