summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmlaunch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmlaunch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmlaunch.po95
1 files changed, 95 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmlaunch.po
new file mode 100644
index 00000000000..02bb9db25c3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt/messages/kdebase/kcmlaunch.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-11-24 17:30+0000\n"
+"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: \n"
+
+#: kcmlaunch.cpp:45
+msgid ""
+"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
+"here."
+msgstr ""
+"<h1>'Feedback' de Lançamento</h1>O utilizador pode configurar aqui o 'feedback' "
+"do lançamento de aplicações."
+
+#: kcmlaunch.cpp:49
+msgid "Bus&y Cursor"
+msgstr "Cur&sor de Ocupado"
+
+#: kcmlaunch.cpp:51
+msgid ""
+"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
+"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
+"from the combobox.\n"
+"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
+"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
+"given in the section 'Startup indication timeout'"
+msgstr ""
+"<h1>Cursor de Ocupado</h1>\n"
+"O KDE mostra um cursor de ocupado para notificar o arranque duma aplicação.\n"
+"Para activar o cursor de ocupado, seleccione 'Activar o cursor de Ocupado'.\n"
+"Para ter o cursor a piscar, seleccione 'Activar a intermitência' em baixo.\n"
+"Pode acontecer que certas aplicações não se dêem conta desta notificação.\n"
+"Neste caso, o cursor deixa de piscar ao fim do período indicado na secção\n"
+"'Tempo-limite da indicação do arranque'"
+
+#: kcmlaunch.cpp:69
+msgid "No Busy Cursor"
+msgstr "Sem Cursor de Ocupado"
+
+#: kcmlaunch.cpp:70
+msgid "Passive Busy Cursor"
+msgstr "Cursor de Ocupado Passivo"
+
+#: kcmlaunch.cpp:71
+msgid "Blinking Cursor"
+msgstr "Cursor Intermitente"
+
+#: kcmlaunch.cpp:72
+msgid "Bouncing Cursor"
+msgstr "Cursor de Ocupado Saltitante"
+
+#: kcmlaunch.cpp:79
+msgid "&Startup indication timeout:"
+msgstr "&Tempo-limite de indicação de arranque:"
+
+#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120
+msgid " sec"
+msgstr " s"
+
+#: kcmlaunch.cpp:90
+msgid "Taskbar &Notification"
+msgstr "&Notificação da Barra de Tarefas"
+
+#: kcmlaunch.cpp:91
+msgid ""
+"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
+"You can enable a second method of startup notification which is\n"
+"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
+"symbolizing that your started application is loading.\n"
+"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
+"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
+"given in the section 'Startup indication timeout'"
+msgstr ""
+"<H1>Notificação da Barra de Tarefas</H1>\n"
+"O utilizador pode activar um segundo método de notificação do arranque que é\n"
+"usado pela barra de tarefas em que aparece um disco a rodar, o que\n"
+"indica que a aplicação iniciada pelo utilizador está a ser lida.\n"
+"Pode acontecer que certas aplicações não se dêem conta desta notificação.\n"
+"Neste caso o botão desaparece ao fim do período indicado na secção\n"
+"'Tempo-limite da indicação do arranque'"
+
+#: kcmlaunch.cpp:109
+msgid "Enable &taskbar notification"
+msgstr "Ac&tivar a notificação da barra de tarefas"
+
+#: kcmlaunch.cpp:116
+msgid "Start&up indication timeout:"
+msgstr "Tempo-limite de indicação de arranq&ue:"