summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/messages/tdeedu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt/messages/tdeedu')
-rw-r--r--tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kgeography.po179
1 files changed, 83 insertions, 96 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kgeography.po
index ccaa5e1923a..8f6a4f931bb 100644
--- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -127,13 +127,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: ódź Bia aw Wroc ystok Vaduz Liechtenstein Podgorica\n"
"X-POFile-SpellExtra: Bloemfontein Pretória Naypyidaw\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -171,14 +171,14 @@ msgstr "&Aceitar"
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"%1 is the capital "
"of...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this option "
-"by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"%1 is the capital of...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant city. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"%1 is the capital of...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -195,13 +195,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The capital of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the placename "
-"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
-"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
-"likely to be required in the case of highly-inflected languages like Russian. "
-"To choose this option, set the translation of this message to 0, and translate "
-"all the messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The capital of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -218,13 +218,13 @@ msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"The flag of %1 "
"is...\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"The flag of %1 is...\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -250,7 +250,8 @@ msgstr "&Navegar no Mapa"
#: kgeography.cpp:50
msgid ""
-"In this section left click on any part of the map to learn about the divisions"
+"In this section left click on any part of the map to learn about the "
+"divisions"
msgstr ""
"Nesta secção, carregue com o botão esquerdo em qualquer parte do mapa para "
"aprender as divisões"
@@ -261,11 +262,11 @@ msgstr "&Carregar na Divisão no Mapa..."
#: kgeography.cpp:52
msgid ""
-"In this challenge you are given a division name on the left under the menu and "
-"you must find it on the map and click on it"
+"In this challenge you are given a division name on the left under the menu "
+"and you must find it on the map and click on it"
msgstr ""
-"Neste exercício, é-lhe mostrado o nome da divisão no lado esquerdo, sob o menu, "
-"e é-lhe pedido para a encontrar no mapa e carregar nela"
+"Neste exercício, é-lhe mostrado o nome da divisão no lado esquerdo, sob o "
+"menu, e é-lhe pedido para a encontrar no mapa e carregar nela"
#: kgeography.cpp:53
msgid "Guess Division From Its &Capital..."
@@ -284,7 +285,8 @@ msgstr "Adivinhar a Capital de uma &Divisão..."
#: kgeography.cpp:56
msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name"
msgstr ""
-"Neste capítulo, terá de divinhar a capital de uma divisão, com base no seu nome"
+"Neste capítulo, terá de divinhar a capital de uma divisão, com base no seu "
+"nome"
#: kgeography.cpp:57
msgid "&Guess Division From Its Flag..."
@@ -310,6 +312,10 @@ msgstr ""
msgid "&Open Map..."
msgstr "Abrir &o Mapa..."
+#: kgeography.cpp:79
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kgeography.cpp:82
msgid "&Original Size"
msgstr "Tamanho &Original"
@@ -343,16 +349,16 @@ msgstr "Quando perguntas deseja? (1 a %1)"
#: kgeography.cpp:290
msgid ""
-"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: %1\". "
-"The first option simply replaces %1 with the translated name of the relevant "
-"region. If the grammar of your language allows this, choose this option by "
-"setting the translation of this message to 1, and leave untranslated the "
-"translations of \"Current map: %1\" that have the placename embedded (or "
-"translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Current map: "
+"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
+"relevant region. If the grammar of your language allows this, choose this "
+"option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Current map: %1\" that have the placename "
+"embedded (or translate them as - if you wish to show the file as fully "
+"translated. The second option is to translate all messages in full - this is "
+"likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "0"
@@ -410,21 +416,21 @@ msgid ""
"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map "
"has nothing associated to color %2,%3,%4."
msgstr ""
-"Você encontrou um problema no mapa. Por favor contacte o autor e informe-o que "
-"o mapa %1 não tem nada associado à cor %2,%3,%4."
+"Você encontrou um problema no mapa. Por favor contacte o autor e informe-o "
+"que o mapa %1 não tem nada associado à cor %2,%3,%4."
#: mapasker.cpp:173
msgid ""
"_: There are two ways of dealing with the translation of \"Please click on: "
"%1\". The first option simply replaces %1 with the translated name of the "
-"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose this "
-"option by setting the translation of this message to 1, and leave untranslated "
-"the translations of \"Please click on: %1\" that have the placename embedded "
-"(or translate them as - if you wish to show the file as fully translated. The "
-"second option is to translate all messages in full - this is likely to be "
-"required in the case of highly-inflected languages like Russian. To choose this "
-"option, set the translation of this message to 0, and translate all the "
-"messages.\n"
+"relevant region/city. If the grammar of your language allows this, choose "
+"this option by setting the translation of this message to 1, and leave "
+"untranslated the translations of \"Please click on: %1\" that have the "
+"placename embedded (or translate them as - if you wish to show the file as "
+"fully translated. The second option is to translate all messages in full - "
+"this is likely to be required in the case of highly-inflected languages like "
+"Russian. To choose this option, set the translation of this message to 0, "
+"and translate all the messages.\n"
"0"
msgstr "1"
@@ -460,7 +466,8 @@ msgstr "O ficheiro de descrição do mapa deve começar com a marca %1"
#: mapparser.cpp:84
msgid "%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4 and %5"
msgstr ""
-"%1 não é uma marca válida dentro da marca %2. As marcas válidas são %3, %4 e %5"
+"%1 não é uma marca válida dentro da marca %2. As marcas válidas são %3, %4 e "
+"%5"
#: mapparser.cpp:89 mapparser.cpp:119
msgid "%1 tag has already been set"
@@ -474,8 +481,8 @@ msgstr "Não pode haver uma marca dentro da marca %1"
msgid ""
"%1 is not a valid tag inside tag %2. Valid tags are %3, %4, %5, %6 and %7"
msgstr ""
-"%1 não é uma marca válida dentro da marca %2. As marcas válidas são %3, %4, %5, "
-"%6 e %7"
+"%1 não é uma marca válida dentro da marca %2. As marcas válidas são %3, %4, "
+"%5, %6 e %7"
#: mapparser.cpp:149
msgid "File %1 does not exist"
@@ -487,8 +494,8 @@ msgstr "Há uma divisão sem nome"
#: mapparser.cpp:157
msgid ""
-"There is already either a division called %1 or a division with the same colors "
-"as %2"
+"There is already either a division called %1 or a division with the same "
+"colors as %2"
msgstr "Já existe uma divisão chamada %1 ou uma divisão com a mesma cor que %2"
#: mapparser.cpp:159
@@ -530,8 +537,7 @@ msgstr "África"
#: mapsdatatranslation.cpp:2
msgid ""
"_: africa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Africa</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Africa</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>África</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3
@@ -2580,8 +2586,7 @@ msgstr "Ásia"
#: mapsdatatranslation.cpp:320
msgid ""
"_: asia.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Asia</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Asia</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Ásia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:321
@@ -4414,8 +4419,7 @@ msgstr "Áustria"
#: mapsdatatranslation.cpp:604
msgid ""
"_: austria.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Austria</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Austria</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Áustria</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:605
@@ -4724,8 +4728,7 @@ msgstr "Brasil"
#: mapsdatatranslation.cpp:653
msgid ""
"_: brazil.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Brazil</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Brazil</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Brasil</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:654
@@ -5802,8 +5805,7 @@ msgstr "Canadá"
#: mapsdatatranslation.cpp:819
msgid ""
"_: canada.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Canada</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Canada</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Canadá</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:820
@@ -6334,8 +6336,7 @@ msgstr "China"
#: mapsdatatranslation.cpp:901
msgid ""
"_: china.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>China</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>China</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>China</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:902
@@ -7460,8 +7461,7 @@ msgstr "Europa"
#: mapsdatatranslation.cpp:1072
msgid ""
"_: europe.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Europe</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Europe</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Europa</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1073
@@ -9063,8 +9063,7 @@ msgstr "França"
#: mapsdatatranslation.cpp:1321
msgid ""
"_: france.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>France</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>France</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>França</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1322
@@ -12250,8 +12249,7 @@ msgstr "Alemanha"
#: mapsdatatranslation.cpp:1805
msgid ""
"_: germany.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Germany</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Germany</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Alemanha</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1806
@@ -12881,8 +12879,7 @@ msgstr "Itália"
#: mapsdatatranslation.cpp:1905
msgid ""
"_: italy.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Itália</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:1906
@@ -13686,8 +13683,7 @@ msgstr "Itália por Províncias"
#: mapsdatatranslation.cpp:2029
msgid ""
"_: italyprovince.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Italy by Provinces</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Itália por Províncias</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2030
@@ -16516,8 +16512,7 @@ msgstr "América do Norte e Central"
#: mapsdatatranslation.cpp:2548
msgid ""
"_: ncamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>North and Central America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>North and Central America</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>América do Norte e Central</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2549
@@ -17312,8 +17307,7 @@ msgstr "Holanda"
#: mapsdatatranslation.cpp:2671
msgid ""
"_: netherlands.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>The Netherlands</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>The Netherlands</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Holanda</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2672
@@ -17727,8 +17721,7 @@ msgstr "Noruega"
#: mapsdatatranslation.cpp:2736
msgid ""
"_: norway.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Norway</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Norway</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Noruega</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2737
@@ -18362,8 +18355,7 @@ msgstr "Polónia"
#: mapsdatatranslation.cpp:2835
msgid ""
"_: poland.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Poland</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Poland</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Polónia</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2836
@@ -18897,8 +18889,7 @@ msgstr "América do Sul"
#: mapsdatatranslation.cpp:2919
msgid ""
"_: southamerica.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>South America</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>South America</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>América do Sul</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:2920
@@ -19441,8 +19432,7 @@ msgstr "Espanha"
#: mapsdatatranslation.cpp:3003
msgid ""
"_: spain.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>Spain</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>Spain</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Espanha</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3004
@@ -20016,8 +20006,7 @@ msgstr "EUA"
#: mapsdatatranslation.cpp:3092
msgid ""
"_: usa.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>USA</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>USA</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>EUA</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3093
@@ -21763,8 +21752,7 @@ msgstr "Mundo"
#: mapsdatatranslation.cpp:3358
msgid ""
"_: world.kgm\n"
-"<qt>Current map:"
-"<br><b>World</b></qt>"
+"<qt>Current map:<br><b>World</b></qt>"
msgstr "<qt>Mapa actual:<br><b>Mundo</b></qt>"
#: mapsdatatranslation.cpp:3359
@@ -28652,8 +28640,7 @@ msgid ""
"Nuuk is the capital of..."
msgstr "Nuuk é a capital de ..."
-#. i18n: file kgeography.kcfg line 9
-#: rc.cpp:3
+#: kgeography.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The last opened map"
msgstr "O último mapa aberto"