diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po | 413 |
1 files changed, 204 insertions, 209 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po index 3886526d85b..793df76985b 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdegraphics/kmrml.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmrml\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-27 11:02+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Pfeiffer GIFT Carsten MRML KCMKMrml Finding query\n" "X-POFile-SpellExtra: step Image Tool add pl collection gift\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,6 +36,146 @@ msgstr "Colecção: " msgid "Algorithm: " msgstr "Algoritmo: " +#: kcontrol/indexer.cpp:115 +msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" +msgstr "<qt>Próxima Pasta: <br><b>%1</b>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:163 +msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" +msgstr "" +"<qt>A Processar a pasta %1 de %2 <br><b>%3</b><br>Ficheiro %4 de %5.</qt>" + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 +msgid "Finished." +msgstr "Terminado." + +#: kcontrol/indexer.cpp:180 +msgid "Writing data..." +msgstr "A gravar os dados..." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 +msgid "KCMKMrml" +msgstr "KCMKMrml" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 +msgid "Advanced Search Control Module" +msgstr "Módulo de Controlo de Pesquisa Avançada" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 +msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 +msgid "" +"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " +"PATH.\n" +"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." +msgstr "" +"Não é possível encontrar os executáveis \"gift\" e/ou \"gift-add-collection." +"pl\" na PATH.\n" +"Por favor, instale a \"GNU Image Finding Tool\"." + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 +msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" +msgstr "" +"Deseja mesmo que a configuração seja reposta para os valores por omissão?" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 +msgid "Reset Configuration" +msgstr "Reiniciar a Configuração" + +#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 +msgid "" +"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " +"perform queries based not just on filenames, but on file content.<p>For " +"example, you can search for an image by giving an example image that looks " +"similar to the one you are looking for.</p><p>For this to work, your image " +"directories need to be indexed by, for example, the GIFT server.</p><p>Here " +"you can configure the servers (you can also query remote servers) and the " +"directories to index.</p>" +msgstr "" +"<h1>Indexação de Imagens</h1>O TDE pode tirar partido da GNU Image Finding " +"Tool (GIFT) para efectuar as pesquisas baseadas não só nos nomes dos " +"ficheiros, mas também no seu conteúdo.<p>P.ex. pode procurar por uma imagem " +"fornecendo uma imagem de exemplo que seja semelhante à que procura.</" +"p><p>Para isso funcionar, p.ex. as suas directorias de imagens devem estar " +"indexadas pelo servidor do GIFT.</p><p>Aqui o utilizador pode configurar os " +"servidores (pode também procurar em servidores remotos) e as directorias a " +"indexar.</p>" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:64 +msgid "Indexing Server Configuration" +msgstr "Configuração do Servidor de Indexação" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:67 +msgid "Hostname of the Indexing Server" +msgstr "Máquina do Servidor de Indexação" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 +msgid "Folders to Be Indexed" +msgstr "Pastas a Indexar" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:172 +msgid "" +"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable " +"to perform queries on your computer." +msgstr "" +"Não especificou nenhumas pastas para serem indexadas. Desta forma, o " +"utilizador não será capaz de efectuar as pesquisas no seu computador." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:312 +msgid "Select Folder You Want to Index" +msgstr "Seleccione a Pasta que Deseja Indexar" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:387 +msgid "Removing old Index Files" +msgstr "A remover os ficheiros de índice antigos" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 +msgid "Processing..." +msgstr "A processar..." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:426 +msgid "" +"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " +"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" +msgstr "" +"A configuração foi gravada. Agora, as directorias necessitam ser indexadas. " +"Isto pode levar algum tempo. Deseja fazê-lo agora?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:430 +msgid "Start Indexing Now?" +msgstr "Iniciar a Indexação Agora?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Index" +msgstr "Indexar" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:431 +msgid "Do Not Index" +msgstr "Não Indexar" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:435 +msgid "Indexing Folders" +msgstr "A Indexar as Pastas" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:461 +msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" +msgstr "A \"Ferramenta de Pesquisa de Imagens da GNU\" está instalada?" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:468 +#, c-format +msgid "Unknown error: %1" +msgstr "Erro desconhecido: %1" + +#: kcontrol/mainpage.cpp:471 +msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." +msgstr "Ocorreu um erro durante a indexação. O índice poderá estar inválido." + +#: kcontrol/mainpage.cpp:472 +msgid "Indexing Aborted" +msgstr "Indexação Interrompida" + #: mrml.cpp:95 msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query." msgstr "" @@ -93,12 +233,18 @@ msgstr "Só São Possíveis Servidores Locais" msgid "" "There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?" msgstr "" -"Não estão especificadas nenhumas pastas indexáveis. Deseja configurá-las agora?" +"Não estão especificadas nenhumas pastas indexáveis. Deseja configurá-las " +"agora?" #: mrml_part.cpp:281 msgid "Configuration Missing" msgstr "Configuração em Falta" +#: mrml_part.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Não Configurar" + #: mrml_part.cpp:283 msgid "Do Not Configure" msgstr "Não Configurar" @@ -185,11 +331,11 @@ msgstr "Nenhuma antevisão disponível" #: mrml_view.cpp:300 msgid "" -"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing " -"the Search button again." +"You can refine queries by giving feedback about the current result and " +"pressing the Search button again." msgstr "" -"Pode refinar as pesquisas dando algum 'feedback' acerca do resultado actual e " -"carregando no botão Procurar de novo." +"Pode refinar as pesquisas dando algum 'feedback' acerca do resultado actual " +"e carregando no botão Procurar de novo." #: mrml_view.cpp:301 msgid "Relevant" @@ -203,240 +349,89 @@ msgstr "Neutra" msgid "Irrelevant" msgstr "Irrelevante" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74 -#: rc.cpp:3 +#: server/watcher.cpp:146 +msgid "" +"<qt>The server with the command line<br>%1<br>is not available anymore. Do " +"you want to restart it?" +msgstr "" +"<qt>O servidor com a linha de comandos<br>%1<br>já não está disponível. " +"Deseja reiniciá-lo?" + +#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 +msgid "Service Failure" +msgstr "Falha no Serviço" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Restart Server" +msgstr "Reiniciar o Servidor" + +#: server/watcher.cpp:150 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Não Reiniciar" + +#: server/watcher.cpp:175 +msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" +msgstr "" +"Não é possível iniciar o servidor com a linha de comandos<br>%1<br>Deve-se " +"tentar de novo?" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Try Again" +msgstr "Tentar de Novo" + +#: server/watcher.cpp:179 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Não Tentar" + +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:74 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Adicionar" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114 -#: rc.cpp:9 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:82 +#, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:114 #, no-c-format msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server" msgstr "Porto TCP/IP do Servidor de Indexação" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:12 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:122 #, no-c-format msgid "Au&to" msgstr "Au&to" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:15 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "" "Tries to automatically determine the port. This works only for local servers." msgstr "" -"Tenta determinar automaticamente o porto. Isto só funciona para os servidores " -"locais." +"Tenta determinar automaticamente o porto. Isto só funciona para os " +"servidores locais." -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152 -#: rc.cpp:18 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Ho&stname:" msgstr "&Máquina:" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:21 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:163 #, no-c-format msgid "P&ort:" msgstr "P&orto:" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176 -#: rc.cpp:24 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:176 #, no-c-format msgid "Per&form authentication" msgstr "E&fectuar a autenticação" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229 -#: rc.cpp:27 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:229 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "&Utilizador:" -#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:30 +#: kcontrol/serverconfigwidget.ui:245 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "&Senha:" - -#: kcontrol/indexer.cpp:115 -msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>" -msgstr "<qt>Próxima Pasta: <br><b>%1</b>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:163 -msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A Processar a pasta %1 de %2 " -"<br><b>%3</b>" -"<br>Ficheiro %4 de %5.</qt>" - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420 -msgid "Finished." -msgstr "Terminado." - -#: kcontrol/indexer.cpp:180 -msgid "Writing data..." -msgstr "A gravar os dados..." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51 -msgid "KCMKMrml" -msgstr "KCMKMrml" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53 -msgid "Advanced Search Control Module" -msgstr "Módulo de Controlo de Pesquisa Avançada" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55 -msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" -msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84 -msgid "" -"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the " -"PATH.\n" -"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"." -msgstr "" -"Não é possível encontrar os executáveis \"gift\" e/ou " -"\"gift-add-collection.pl\" na PATH.\n" -"Por favor, instale a \"GNU Image Finding Tool\"." - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107 -msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?" -msgstr "" -"Deseja mesmo que a configuração seja reposta para os valores por omissão?" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108 -msgid "Reset Configuration" -msgstr "Reiniciar a Configuração" - -#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133 -msgid "" -"<h1>Image Index</h1>TDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to " -"perform queries based not just on filenames, but on file content." -"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that " -"looks similar to the one you are looking for.</p>" -"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, " -"the GIFT server.</p>" -"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and " -"the directories to index.</p>" -msgstr "" -"<h1>Indexação de Imagens</h1>O TDE pode tirar partido da GNU Image Finding Tool " -"(GIFT) para efectuar as pesquisas baseadas não só nos nomes dos ficheiros, mas " -"também no seu conteúdo." -"<p>P.ex. pode procurar por uma imagem fornecendo uma imagem de exemplo que seja " -"semelhante à que procura.</p>" -"<p>Para isso funcionar, p.ex. as suas directorias de imagens devem estar " -"indexadas pelo servidor do GIFT.</p>" -"<p>Aqui o utilizador pode configurar os servidores (pode também procurar em " -"servidores remotos) e as directorias a indexar.</p>" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:64 -msgid "Indexing Server Configuration" -msgstr "Configuração do Servidor de Indexação" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:67 -msgid "Hostname of the Indexing Server" -msgstr "Máquina do Servidor de Indexação" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85 -msgid "Folders to Be Indexed" -msgstr "Pastas a Indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:172 -msgid "" -"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to " -"perform queries on your computer." -msgstr "" -"Não especificou nenhumas pastas para serem indexadas. Desta forma, o utilizador " -"não será capaz de efectuar as pesquisas no seu computador." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:312 -msgid "Select Folder You Want to Index" -msgstr "Seleccione a Pasta que Deseja Indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:387 -msgid "Removing old Index Files" -msgstr "A remover os ficheiros de índice antigos" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436 -msgid "Processing..." -msgstr "A processar..." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:426 -msgid "" -"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be " -"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?" -msgstr "" -"A configuração foi gravada. Agora, as directorias necessitam ser indexadas. " -"Isto pode levar algum tempo. Deseja fazê-lo agora?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:430 -msgid "Start Indexing Now?" -msgstr "Iniciar a Indexação Agora?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Index" -msgstr "Indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:431 -msgid "Do Not Index" -msgstr "Não Indexar" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:435 -msgid "Indexing Folders" -msgstr "A Indexar as Pastas" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:461 -msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?" -msgstr "A \"Ferramenta de Pesquisa de Imagens da GNU\" está instalada?" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:468 -#, c-format -msgid "Unknown error: %1" -msgstr "Erro desconhecido: %1" - -#: kcontrol/mainpage.cpp:471 -msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid." -msgstr "Ocorreu um erro durante a indexação. O índice poderá estar inválido." - -#: kcontrol/mainpage.cpp:472 -msgid "Indexing Aborted" -msgstr "Indexação Interrompida" - -#: server/watcher.cpp:146 -msgid "" -"<qt>The server with the command line" -"<br>%1" -"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"<qt>O servidor com a linha de comandos" -"<br>%1" -"<br>já não está disponível. Deseja reiniciá-lo?" - -#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179 -msgid "Service Failure" -msgstr "Falha no Serviço" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Restart Server" -msgstr "Reiniciar o Servidor" - -#: server/watcher.cpp:150 -msgid "Do Not Restart" -msgstr "Não Reiniciar" - -#: server/watcher.cpp:175 -msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?" -msgstr "" -"Não é possível iniciar o servidor com a linha de comandos" -"<br>%1" -"<br>Deve-se tentar de novo?" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Try Again" -msgstr "Tentar de Novo" - -#: server/watcher.cpp:179 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Não Tentar" |