summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook308
1 files changed, 308 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..03eb2752bc5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
@@ -0,0 +1,308 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<article lang="&language;">
+<title
+>Informações do Estado do Samba</title>
+<articleinfo>
+<authorgroup>
+<author
+>&Alexander.Neundorf;</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Lisiane</firstname
+> <surname
+>Sztoltz</surname
+><affiliation
+><address
+> <email
+>lisiane@conectiva</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup
+>
+
+<date
+>2002-02-12</date>
+<releaseinfo
+>3.00.00</releaseinfo>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Centro de Controle</keyword>
+<keyword
+>Samba</keyword>
+<keyword
+>informação do sistema</keyword>
+</keywordset>
+</articleinfo>
+
+<sect1 id="sambastatus">
+
+
+<title
+>Informações do Estado do Samba</title>
+
+<para
+>O Monitor de Estado do Samba e do <acronym
+>NFS</acronym
+> é uma interface para os programas <command
+>smbstatus</command
+> e <command
+> showmount</command
+>. O Smbstatus relata as conexões atuais do Samba, e faz parte das ferramentas do Samba, que implementa o <acronym
+>SMB</acronym
+> (Bloco de Mensagens de Sessões ou Session Message Block), também chamado de protocolo NetBIOS ou LanManager.</para>
+
+<para
+>Este protocolo pode ser usado para fornecer compartilhamento de serviços de impressora ou compartilhamento de driver em uma rede, incluindo máquinas executando os vários sabores de &Microsoft; &Windows;.</para>
+
+<para
+>O <command
+>showmount</command
+> faz parte do pacote <acronym
+>NFS </acronym
+> (Sistema de Arquivos de Rede ou Network File System), e é o modo &UNIX; tradicional de compartilhar diretórios sobre a rede. Neste caso, a saída do comando <command
+>showmount</command
+> <option
+>-a localhost</option
+> é analisada. Em alguns sistemas, o showmount está localizado em <filename class="directory"
+>/usr/sbin</filename
+>; verifique se você possui o showmount em seu caminho (<envar
+>PATH</envar
+>).</para>
+
+<sect2 id="smb-exports">
+<title
+>Exporta</title>
+
+<para
+>Nesta página você pode ver uma lista grande que mostra as conexões atualmente ativas para compartilhamentos Samba e <acronym
+>NFS</acronym
+> de sua máquina. A primeira coluna mostra a você se o recurso é um volume Samba (<acronym
+>SMB</acronym
+>) ou um volume <acronym
+>NFS</acronym
+>. A segunda coluna contém o nome do volume, a terceira o nome da máquina remota que acessa este compartilhamento, e as colunas restantes possuem significado somente para volumes Samba.</para>
+
+<para
+>A quarta coluna contém o <abbrev
+>ID</abbrev
+> (IDentificador) do usuário que acessa este compartilhamento. Note que isto não precisa ser igual ao <abbrev
+>ID</abbrev
+> no &UNIX; deste usuário. O mesmo se aplica para a próxima coluna, que exibe o <abbrev
+>ID</abbrev
+> do grupo deste usuário.</para>
+
+<para
+>Cada conexão para um de seus volumes é manipulada por um único processo (<command
+>smbd</command
+>); a próxima coluna mostra o <abbrev
+>ID </abbrev
+> (<acronym
+>pid</acronym
+>) deste processo <command
+>smbd</command
+>. Se você finalizar este processo, o usuário conectado será desconectado. Se o usuário remoto trabalha do ambiente &Windows;, tão logo quando este processo for finalizado, um novo será criado, assim, ele quase não irá notar.</para>
+
+<para
+>A última coluna mostra quantos arquivos estão atualmente abertos para este usuário. Você pode ver aqui quantos arquivos estão <emphasis
+>abertos </emphasis
+> exatamente agora, e você não pode ver quantos arquivos ele copiou, abriu anteriormente, &etc;.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="smb-imports">
+<title
+>Importa</title>
+
+<para
+>Aqui você vê quais volumes Samba e <acronym
+>NFS</acronym
+> de outras máquinas estão montados em seu sistema local. A primeira coluna mostra se é um volume Samba ou <acronym
+>NFS</acronym
+>; a segunda coluna exibe o nome do volume, e a terceira mostra onde ele está montado.</para>
+
+<para
+>Os volumes <acronym
+>NFS</acronym
+> montados você deve ver no &Linux; (isto foi testado), e deve funcionar também em &Solaris; (isto não foi testado).</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="smb-log"
+>
+<title
+>Registro</title
+>
+
+<para
+>Esta página apresenta o conteúdo de seu arquivo de registro local do Samba, de um modo agradável. Se você abrir esta página, a lista estará vazia. Você deve pressionar o botão <guibutton
+>Atualizar</guibutton
+>, e então o arquivo de registro do Samba será lido e os resultados mostrados. Verifique se o arquivo em seu sistema está realmente na localização correta, como especificado na linha de entrada. Se está em outro local, ou se ele possui outro nome, corrija-o. Depois de modificar o nome do arquivo, deve pressionar o botão <guibutton
+>Atualizar</guibutton
+> novamente.</para>
+
+<para
+>Os registros do Samba agem de acordo com o nível de registro (veja em <filename
+>smb.conf</filename
+>). Se o loglevel = 1, então o Samba registra somente quando alguém conecta-se em sua máquina e quando esta conexão é fechada. Se loglevel = 2, então ele registra também quando alguém abre um arquivo e quando fecha-o. Se a opção loglevel for maior que 2, então mais informações são armazenadas.</para>
+
+<para
+>Se você está interessado em saber quem acessa sua máquina e quais arquivos são acessados, deve ajustar o nível de registro para 2 e criar regularmente um novo arquivo de registro do Samba (pode configurar uma tarefa no <command
+> cron</command
+> que, &eg;, uma vez por semana move o seu arquivo de registro para outro diretório, ou algo semelhante). Caso contrário, o seu arquivo de registro do Samba pode se tornar muito grande.</para>
+
+<para
+>Com as quatro caixas de verificação abaixo, você pode decidir quais eventos serão exibidos na lista. Pressione o botão <guibutton
+>Atualizar</guibutton
+> para ver os resultados. Se o nível de registro de seu Samba estiver muito baixo, poderá não visualizar as informações.</para>
+
+<para
+>Clicando no cabeçalho de uma coluna, você pode ordenar a lista, de acordo com esta coluna.</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="smb-statistics">
+<title
+>Estatísticas</title>
+
+<para
+>Nesta página você pode filtrar o conteúdo da terceira página, para visualizar certas informações.</para>
+
+<para
+>Vamos dizer que o campo <guilabel
+>Evento</guilabel
+> esteja configurado para <userinput
+>Conexão</userinput
+>, o campo <guilabel
+>Serviço/Arquivo</guilabel
+> configurado para <userinput
+>*</userinput
+>, <guilabel
+>Máquina/Usuário </guilabel
+> configurado para <userinput
+>*</userinput
+>, <guilabel
+>Exibir informações expandidas do serviço</guilabel
+> esteja desabilitado e <guilabel
+> Exibir informações expandidas da máquina</guilabel
+> esteja desabilitado.</para>
+
+<para
+>Se você pressionar o botão <guibutton
+>Atualizar</guibutton
+> agora, verá a freqüência que a conexão foi aberta para compartilhar <literal
+>*</literal
+> (isto é, para qualquer volume) da máquina <literal
+>*</literal
+> (isto é, de qualquer máquina). Habilite agora <guilabel
+>Exibir informações expandidas da máquina </guilabel
+> e pressione <guibutton
+>Atualizar</guibutton
+> novamente. Você verá, para cada máquina que combina com o padrão (coringa <literal
+>*</literal
+>), quantas conexões foram abertas por ele. </para>
+
+<para
+>Pressione agora <guibutton
+>Apagar resultados</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Ajuste agora o campo <guilabel
+>Evento</guilabel
+> para Acesso a Arquivo e habilite <guilabel
+>Exibir informações expandidas do serviço</guilabel
+> e pressione o botão <guibutton
+>Atualizar</guibutton
+> novamente.</para>
+
+<para
+>Você verá agora a freqüência com que cada arquivo foi acessado. Se você habilitar também a opção <guilabel
+>Exibir informações expandidas da máquina </guilabel
+>, verá a freqüência com que cada usuário acessou cada um dos arquivos.</para>
+
+<para
+>Nas linhas de entrada <guilabel
+>Serviço/Arquivo</guilabel
+> e <guilabel
+> Máquina/Usuário</guilabel
+> você pode usar os coringas <literal
+>*</literal
+> e <literal
+>?</literal
+>, do mesmo modo que são usados na linha de comando. Expressões regulares não são reconhecidas.</para>
+
+<para
+>Clicando no cabeçalho de uma coluna, você ordena a lista de acordo com esta coluna. Desta maneira, você pode verificar quais os arquivos foram abertos com mais freqüência, ou qual usuário abriu mais arquivos, e assim por diante.</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="smb-stat-author">
+<title
+>Autor da Seção</title>
+
+<para
+>Módulo de direitos autorais 2000: Michael Glauche e &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
+
+<para
+>Originalmente escrito por: Michael Glauche</para>
+
+<para
+>Atualmente mantido por: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
+
+<itemizedlist>
+<title
+>Contribuidores</title>
+<listitem
+><para
+>Conversão para mini-aplicativo do Centro de Controle:</para>
+<para
+>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Uso do <classname
+>KProcess</classname
+> ao invés do popen, e mais correções de erros:</para>
+<para
+>&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Conversão para o módulo KCM; páginas 2,3 e 4 adicionadas, e correções de erros:</para>
+<para
+>&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Direitos Autorais da Documentação 2000 - &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
+
+<para
+>Documentação traduzida para o docbook por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
+
+<para
+>Tradução de Lisiane Sztoltz <email
+>lisiane@conectiva.com.br</email
+></para
+>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+</article> \ No newline at end of file