summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook1033
1 files changed, 1033 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..bdda4b09c42
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
@@ -0,0 +1,1033 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
+ <!ENTITY package "tdegames">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+
+<bookinfo>
+<title
+>O Manual do &kfouleggs;</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>
+
+<othercredit role="developer"
+>&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="reviewer"
+>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcus</firstname
+><surname
+>Gama</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>marcus_gama@uol.com.br</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Tradução</contrib
+></othercredit
+>
+
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000-2003</year>
+<holder
+>Philip Rodrigues</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2003-09-18</date>
+<releaseinfo
+>2.1.7</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo para o Ambiente de Trabalho K.</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>tdegames</keyword>
+<keyword
+>KFoulEggs</keyword>
+<keyword
+>PuyoPuyo</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introdução</title>
+
+<para
+>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo, com recursos avançados como os jogos multi-jogador contra pessoas ou com <acronym
+>IA</acronym
+>, ou ainda jogos em rede. Se você já jogou o <application
+>Tetris</application
+> ou um dos seus vários clones, irá achar o &kfouleggs; fácil de aprender.</para>
+
+</chapter>
+
+
+<chapter id="gameplay">
+<title
+>O Jogo</title>
+
+<sect1 id="starting-a-new-game">
+<title
+>Começando um Novo Jogo</title>
+
+<para
+>Quando você inicia o &kfouleggs;, basta clicar no botão <guibutton
+>Iniciar</guibutton
+> ou selecionar a opção <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> do menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> em qualquer momento para iniciar um novo jogo.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="aim-of-the-game">
+<title
+>Objetivo do Jogo</title>
+
+<para
+>O objetivo do jogo é atingir a maior pontuação possível, movendo as peças em queda de forma que as peças da mesma cor fiquem adjacentes e desapareçam. Quanto mais peças remover, maior a pontuação.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="playing-the-game">
+<title
+>Jogando o Jogo</title>
+
+<para
+>Use as teclas dos cursores <keycap
+>Esquerda</keycap
+> e <keycap
+>Direita</keycap
+> para mover a peça em queda na direção correta, e as teclas <keycap
+>Cima</keycap
+> e <keycap
+>Return</keycap
+> para rodar a peça para a esquerda e para a direita, respectivamente. A tecla <keycap
+>Shift</keycap
+> deixa cair a peça uma linha para baixo, enquanto que a tecla <keycap
+>Baixo</keycap
+> deixa cair por completo a peça - use-a como forma de ganhar tempo. </para>
+
+<para
+>Todas estas combinações de teclas podem ser personalizadas selecionando a opção <guimenuitem
+>Configurar os atalhos de teclado</guimenuitem
+> no menu <guimenu
+>Configurações</guimenu
+>.</para>
+
+<para
+>Se duas ou mais peças da mesma cor ficarem encostadas na horizontal ou na vertical, elas ficarão <quote
+>coladas</quote
+>. Se quatro ou mais quadrados da mesma cor ficarem <quote
+>colados</quote
+>, eles irão desaparecer, e todas as peças que estiverem por cima irão cair de acordo com a lei da gravidade ;-). Se isto fizer com que, de novo, fiquem quatro ou mais peças <quote
+>coladas</quote
+>, então estas também desaparecerão, e assim por diante.</para>
+
+<para
+>Cada vez que você remover 100 peças, irá avançar para o próximo nível, onde as peças cairão mais depressa e o nível se tornará mais difícil.</para>
+
+<para
+>O jogo termina quando a coluna central ficar cheia de peças e mais nenhuma puder cair.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="game-screen">
+<title
+>A Tela do Jogo</title>
+
+<para>
+<screenshot>
+ <mediaobject>
+ <imageobject>
+ <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
+ </imageobject>
+ <textobject>
+ <phrase
+>&kfouleggs; em Ação</phrase>
+ </textobject>
+ </mediaobject>
+</screenshot
+> Uma breve explicação sobre para que cada parte da tela do jogo serve... </para>
+
+<para
+>Do lado esquerdo, e de cima para baixo: <variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Pontuação</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra a sua pontuação atual.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Puyos</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mantém um registro do número de vezes que você removeu um conjunto de Puyos consecutivos. Por exemplo, cada vez que você remove um conjunto de peças, o contador do <guilabel
+>0</guilabel
+> incrementa; por outro lado, cada vez que duas peças são removidas de uma vez, o contador do <guilabel
+>1</guilabel
+> incrementa e assim por diante. O contador final registra as remoções de mais de três conjuntos de peças.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nível</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra o número do nível em que você se encontra atualmente. O primeiro nível é o mais simples, e vai progredindo até ao nível mais difícil, que é o 20.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</para>
+
+<para
+>No centro, encontra-se a área onde a ação acontece. As peças caem através do retângulo (cujas propriedades podem ser alteradas na opção <menuchoice
+><guimenu
+>
+>Configurações</guimenu
+><guimenuitem
+>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem
+> </menuchoice
+>; veja em <xref linkend="game-config"/>) até atingir o fundo. Os dois pequenos retângulos pretos são a <quote
+>sombra</quote
+> da peça, que mostra onde ela irá aterrar. Você poderá ativar ou desativar a sombra da peça em <xref linkend="game-config"/>. </para>
+
+<para
+>Do lado direito, a caixa <guilabel
+>Próxima peça</guilabel
+> mostra qual é a próxima peça a cair, se você a tiver ativado na <xref linkend="game-config"/>. </para>
+
+</sect1>
+
+
+</chapter>
+
+<chapter id="preferences">
+<title
+>Configurações do &kfouleggs; e Combinações de Teclas Padrão</title>
+
+<sect1 id="game-configuration">
+<title
+>Configurações do Jogo</title>
+<para
+>A configuração do &kfouleggs; é acessada através da opção do menu <menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. As opções são as seguintes: </para>
+
+<sect2 id="game-config">
+<title
+>Configurações do Jogo</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nível Inicial</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Indica o nível com que você iniciará, desde o 1 (o mais simples) até o 20 (o mais complicado). O nível padrão é o 1.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><guilabel
+>Deixar cair</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se a opção estiver assinalada e pressionando a tecla de cursor <keysym
+>Baixo</keysym
+>, fará com que a peça caia imediatamente no fundo da tela. Se a opção não estiver assinalada e pressionando a tecla <keysym
+>Baixo</keysym
+> só fará com que a peça vá caindo até a tecla ser solta.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="appearance-config">
+<title
+>Configurações da Aparência</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Tamanho do Bloco</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Define o tamanho dos blocos que caem.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<!-- FIXME: this description is not necessarily right. Must check with the -->
+<!-- coder... -->
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Habilitar animações</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se a opção estiver assinalada, a colagem da peça é feita com uma animação.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><guilabel
+>Mostrar sombra da peça</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se a opção estiver assinalada, é desenhada uma sombra abaixo do tabuleiro de jogo, que mostra onde a peça irá cair.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Mostrar próxima peça</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se a opção estiver assinalada, será mostrada a próxima peça que irá cair no tabuleiro do jogo.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+><guilabel
+>Mostrar campo "linhas retiradas" detalhado</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Se a opção estiver assinalada, o contador de <guilabel
+>Puyos</guilabel
+> à esquerda da tela mostrará quantas vezes cada número de Puyos foi removido. Se não estiver, só é mostrado o número total removido.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Força da Transparência</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Controla o balanceamento da transparêncica entre o fundo da tela e o fundo do &kfouleggs;. Um valor configurado igual a zero torna o fundo do &kfouleggs; totalmente transparente, enquanto que um valor igual a um torna o fundo do &kfouleggs; completamente opaco.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Cor de Transparência</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Mostra um diálogo que lhe permite escolher a cor de fundo do &kfouleggs;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+<sect2 id="colors-config">
+<title
+>Configurações de Cores</title>
+<para
+>Aqui você poderá selecionar as cores usadas para as peças do &kfouleggs;.</para>
+</sect2>
+
+<!-- No longer relevant?
+<sect2 id="highscore-config">
+<title
+>Highscore Configuration</title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Nickname</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>Displays your current nickname and allows you to change it.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>Comment</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>A comment about yourself. You choose...</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><guilabel
+>World-wide highscores enabled</guilabel
+></term>
+<listitem
+><para
+>If checked, &kfouleggs; connects to the highscore webserver to
+view &kfouleggs; highscores from around the world.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+-->
+</sect1>
+
+<sect1 id="default-keybindings">
+<title
+>Combinações de Teclas Padrão</title>
+
+<para
+>As combinações de teclas do &kfouleggs; para apenas um jogador são as seguintes:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Rodar para a Esquerda</entry>
+<entry
+><keysym
+>Seta Acima</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Rodar para a Direita</entry>
+<entry
+><keysym
+>Return</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mover para a Esquerda</entry>
+<entry
+><keysym
+>Seta Esquerda</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mover para a Direita</entry>
+<entry
+><keysym
+>Seta Direita</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Deixar Cair</entry>
+<entry
+><keysym
+>Seta Abaixo</keysym
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Deixar Cair Uma Linha</entry>
+<entry
+><keysym
+>Shift</keysym
+></entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="multiplayer-and-network-play">
+<title
+>Jogos Multi-Jogador e de Rede</title>
+
+<sect1 id="general-multiplayer">
+<title
+>Informações Gerais</title>
+
+<para
+>O &kfouleggs; suporta dois tipos de jogo multi-jogador locais - Humano vs. Humano e Humano vs. Computador. Para jogar em qualquer um destes modos, selecione-o no menu <guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+>.</para>
+
+<sect2 id="local-multiplayer">
+<title
+>Jogos Multi-Jogador Locais</title>
+
+<para
+>Nos modos Humano vs. Humano ou Humano vs. Computador, são mostrados dois tabuleiros, onde um é para o primeiro jogador e o outro para o segundo. Cada um deles possui seus próprios indicadores de <guilabel
+>Pontuação</guilabel
+>, <guilabel
+>Removidos</guilabel
+> e <guilabel
+>Nível</guilabel
+>. As teclas para o primeiro jogador humano passam a ser, por padrão:</para>
+
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<tbody>
+<row>
+<entry
+>Rodar para a Esquerda</entry>
+<entry
+><keycap
+>E</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Rodar para a Direita</entry>
+<entry
+>&Alt;</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mover para a Esquerda</entry>
+<entry
+><keycap
+>F</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Mover para a Direita</entry>
+<entry
+><keycap
+>G</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Deixar Cair</entry>
+<entry
+><keycap
+>D</keycap
+></entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+>Deixar Cair Uma Linha</entry>
+<entry
+><keysym
+>Espaço</keysym
+></entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+<para
+>As teclas para o segundo jogador humano são as mesmas que para o jogador no modo mono-usuário. </para>
+
+<para
+>Para voltar ao modo mono-usuário, selecione a opção <guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+> e <guimenuitem
+>Um Humano</guimenuitem
+>.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="network-games">
+<title
+>Jogos Multi-Jogador pela Rede</title>
+
+<para
+>Os jogos multi-jogador pela rede são configurados ao selecionar a opção <menuchoice
+><guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mais...</guimenuitem
+></menuchoice
+></para>
+
+<para
+>Os jogos multi-jogador do &kfouleggs; usam o modelo de um jogo hospedado onde os outros jogadores se associam.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="hosting-a-game">
+<title
+>Hospedando um jogo</title>
+
+<para
+>Para hospedar um jogo, selecione a opção <guilabel
+>Criar um jogo na rede</guilabel
+> na janela de opções Multi-Jogador, indique a porta que deseja usar e clique no botão <guibutton
+>Próximo</guibutton
+>. Você terá então a opção de alterar a configuração dos jogadores locais, se existir mais de um. Ao clicar no botão <guibutton
+>Terminar</guibutton
+> irá avançar a janela para ficar à espera de uma reação dos clientes. Quando o conjunto de clientes suficiente tiver se conectado, o botão <guibutton
+>Começar</guibutton
+> inicia o jogo multi-jogador.</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="joining-a-game">
+<title
+>Juntando-se a um jogo</title>
+
+<para
+>Para se juntar a um jogo, selecione a opção <guimenuitem
+>Juntar-se a um jogo na rede</guimenuitem
+> na janela de opções do Multi-Jogador. Selecione a máquina anfitriã (<guilabel
+>Máquina</guilabel
+>) e a <guilabel
+>Porta</guilabel
+> a qual deseja conectar-se.</para>
+
+<tip
+><para
+>Certifique-se de que a porta que você definir ao juntar-se a um jogo é a mesma porta configurada pelo anfitrião do jogo!</para
+></tip>
+
+<para
+>Clicando no botão <guibutton
+>Próximo</guibutton
+> irá para o diálogo de <guilabel
+>Configurações dos jogadores locais</guilabel
+> (ver acima), onde o <guibutton
+>Terminar</guibutton
+> conectará ao jogo remoto. O jogo irá começar quando o anfitrião desejar - o cliente não terá escolha.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="commands">
+<title
+>Referência de Comandos</title>
+
+<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
+<title
+>A janela principal do &kfouleggs;</title>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Jogo</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Novo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Inicia um novo jogo.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pausa</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Pausa o jogo</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo
+><keycap
+>H</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar Recordes...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra as melhores pontuações.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Jogo</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sair</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Sai</action
+> do &kfouleggs;</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+> <guimenuitem
+>Um Humano</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Configura o modo multi-jogador para um único jogador</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+> <guimenuitem
+>Humano vs Humano</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores humanos (duas pessoas).</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+> <guimenuitem
+>Humano vs Computador</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores, onde um é uma pessoa e o outro é o computador.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Multi-Jogador</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mais...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra o diálogo de opções para multi-jogadores.</action
+></para
+></listitem
+>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2>
+<title
+>O Menu <guimenu
+>Configurações</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+> <keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>M</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra ou oculta a barra de menu.</action
+>Para fazê-la reaparecer de novo, clique com o botão direito em qualquer lado do tabuleiro e selecione a opção <guimenuitem
+>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem
+>. </para
+></listitem>
+</varlistentry
+>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Atalhos...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra um diálogo padrão de configuração das combinações de teclas do &kde;, para que possa mudar os atalhos de teclado do &kfouleggs;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Notificações...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra um diálogo padrão de configuração das notificações do &kde;, onde poderá alterar as notificações de áudio e visuais do &kfouleggs;.</action
+></para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar Recordes...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra</action
+> o diálogo de configuração dos recordes, no qual poderá alterar as várias opções que afetam a forma como o &kfouleggs; lida com os recordes.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Configurações</guimenu
+> <guimenuitem
+>Configurar o &kfouleggs;</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+><action
+>Mostra/altera</action
+> o diálogo de configuração do &kfouleggs;.</para
+></listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="help">
+<title
+>O Menu <guimenuitem
+>Ajuda</guimenuitem
+></title>
+&help.menu.documentation; </sect2>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="credits">
+
+<title
+>Créditos e Licença</title>
+
+<para
+>&kfouleggs;</para>
+
+<para
+>Direitos autorais do motor principal do programa 1995 Eirik End.</para>
+<para
+>Direitos autorais do programa 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
+
+<para
+>Direitos autorais da documentação 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
+
+<para
+>Tradução de Marcus Gama<email
+>marcus_gama@uol.com.br</email
+></para
+>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Instalação</title>
+
+<sect1 id="getting-kfouleggs">
+<title
+>Como obter o &kfouleggs;</title>
+&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
+<title
+>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; <para
+>Se tiver algum problema, por favor comunique-o na lista de correio do &kde; ou ao responsável pelo programa, o &Nicolas.Hadacek;, em &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>
+
+</sect2>
+
+</sect1>
+
+</appendix>
+
+&documentation.index;
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:f
+End:
+-->
+