diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktron/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktron/index.docbook | 724 |
1 files changed, 153 insertions, 571 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktron/index.docbook index 6fc79ac1763..cd44e741501 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktron/index.docbook +++ b/tde-i18n-pt_BR/docs/tdegames/ktron/index.docbook @@ -8,562 +8,274 @@ <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->O Manual do &ktron;</title> +<title>O Manual do &ktron;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Fabian</firstname -> <surname ->Dal Santo</surname -> <affiliation -> <address -><email ->linuxgnu@yahoo.com.au</email -></address> +<author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address><email>linuxgnu@yahoo.com.au</email></address> </affiliation> </author> -<othercredit role="developer" -><firstname ->Matthias</firstname -> <surname ->Kiefer</surname -> <affiliation -> <address -><email ->matthias.kiefer@gmx.de</email -></address> +<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address><email>matthias.kiefer@gmx.de</email></address> </affiliation> -<contrib ->Desenvolvimento</contrib> +<contrib>Desenvolvimento</contrib> </othercredit> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -> <address -><email ->lauri@kde.org</email -></address> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address> </affiliation> -<contrib ->Revisão</contrib> +<contrib>Revisão</contrib> </othercredit> -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcus</firstname -><surname ->Gama</surname -><affiliation -><address -><email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></address -></affiliation -><contrib ->Tradução</contrib -></othercredit> +<othercredit role="translator"><firstname>Marcus</firstname><surname>Gama</surname><affiliation><address><email>marcus_gama@uol.com.br</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> -<year ->1999</year> -<year ->2000</year> -<holder ->Matthias Kiefer</holder> +<year>1999</year> +<year>2000</year> +<holder>Matthias Kiefer</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->Fabian Dal Santo</holder> +<year>2001</year> +<holder>Fabian Dal Santo</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2003-09-16</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> +<date>2003-09-16</date> +<releaseinfo>1.1</releaseinfo> <abstract> -<para ->O &ktron; é um clone simples do <quote ->Tron</quote -> para o &kde;, que você poderá jogar sozinho ou com um amigo. </para> +<para>O &ktron; é um clone simples do <quote>Tron</quote> para o &kde;, que você poderá jogar sozinho ou com um amigo. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdegames</keyword> -<keyword ->KTron</keyword> -<keyword ->jogo</keyword> -<keyword ->tron</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdegames</keyword> +<keyword>KTron</keyword> +<keyword>jogo</keyword> +<keyword>tron</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Introdução</title> +<title>Introdução</title> -<para ->O &ktron; é um clone simples do jogo Tron para o <ulink url="http://www.kde.org" ->Ambiente de Trabalho K</ulink ->. Você poderá jogar o &ktron; contra o computador ou contra um amigo. </para> +<para>O &ktron; é um clone simples do jogo Tron para o <ulink url="http://www.kde.org">Ambiente de Trabalho K</ulink>. Você poderá jogar o &ktron; contra o computador ou contra um amigo. </para> -<para ->O objetivo do jogo é viver mais do que o seu adversário. Para fazer isso, evite bater numa parede, na sua própria cauda ou na do seu adversário. </para> +<para>O objetivo do jogo é viver mais do que o seu adversário. Para fazer isso, evite bater numa parede, na sua própria cauda ou na do seu adversário. </para> </chapter> <chapter id="playing-ktron"> -<title ->Jogando o &ktron;</title> +<title>Jogando o &ktron;</title> <sect1 id="playing-ktron-rules"> -<title ->Regras</title> +<title>Regras</title> -<para ->Logo que tenha iniciado uma rodada, os jogadores não irão parar de se mover para frente (a menos que o jogo esteja em pausa). Tudo o que terá que fazer é evitar se chocar, mudando para isso a direção do seu jogador. Adicionalmente, você poderá tentar ultrapassar o seu adversário. Para isso é possível aumentar a velocidade, pressionando na sua tecla aceleradora. </para> +<para>Logo que tenha iniciado uma rodada, os jogadores não irão parar de se mover para frente (a menos que o jogo esteja em pausa). Tudo o que terá que fazer é evitar se chocar, mudando para isso a direção do seu jogador. Adicionalmente, você poderá tentar ultrapassar o seu adversário. Para isso é possível aumentar a velocidade, pressionando na sua tecla aceleradora. </para> -<para ->Uma rodada começa quando todos os jogadores humanos pressionarem numa tecla de direção. A direção do movimento inicial será então essa que você escolheu. </para> +<para>Uma rodada começa quando todos os jogadores humanos pressionarem numa tecla de direção. A direção do movimento inicial será então essa que você escolheu. </para> -<para ->Se você quiser interromper o jogo, selecione a opção <guimenuitem ->Pausa/Continuar</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Jogo</guimenu -> ou tecle no atalho de teclado respectivo (veja a seção <link linkend="keys" ->Combinações de Teclas Padrão</link ->). Adicionalmente, o jogo fica em pausa quando perder o foco do teclado, ⪚ ao mudar para outra janela. </para> +<para>Se você quiser interromper o jogo, selecione a opção <guimenuitem>Pausa/Continuar</guimenuitem> no menu <guimenu>Jogo</guimenu> ou tecle no atalho de teclado respectivo (veja a seção <link linkend="keys">Combinações de Teclas Padrão</link>). Adicionalmente, o jogo fica em pausa quando perder o foco do teclado, ⪚ ao mudar para outra janela. </para> -<para ->Para continuar o jogo, selecione o item do menu <guimenuitem ->Pausa/Continuar</guimenuitem -> novamente ou o atalho de teclado, mais uma vez. O jogo irá também continuar se os jogadores humanos pressionarem uma das suas teclas de cursores. Mas tenha cuidado, o seu jogador irá mudar imediatamente para essa direção. </para> +<para>Para continuar o jogo, selecione o item do menu <guimenuitem>Pausa/Continuar</guimenuitem> novamente ou o atalho de teclado, mais uma vez. O jogo irá também continuar se os jogadores humanos pressionarem uma das suas teclas de cursores. Mas tenha cuidado, o seu jogador irá mudar imediatamente para essa direção. </para> -<para ->Um jogo consiste em várias rodadas e termina se um jogador tiver pelo menos nove pontos, tendo ainda uma diferença de dois pontos a mais do adversário. A pontuação atual é sempre mostrada na barra de estado. </para> +<para>Um jogo consiste em várias rodadas e termina se um jogador tiver pelo menos nove pontos, tendo ainda uma diferença de dois pontos a mais do adversário. A pontuação atual é sempre mostrada na barra de estado. </para> </sect1> <sect1 id="computerplayer"> -<title ->]O Jogador do Computador</title> +<title>]O Jogador do Computador</title> -<para ->Você poderá deixar que o computador seja o Jogador Um, o Jogador Dois ou ambos. Existem três níveis de dificuldade: o Principiante, o Médio e o Perito.</para> +<para>Você poderá deixar que o computador seja o Jogador Um, o Jogador Dois ou ambos. Existem três níveis de dificuldade: o Principiante, o Médio e o Perito.</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Se você selecionar o Principiante, o computador não se preocupa com o adversário e simplesmente anda pelos arredores. Este é o mesmo algoritmo que é usado pelo xtron-1.1.</para> +<para>Se você selecionar o Principiante, o computador não se preocupa com o adversário e simplesmente anda pelos arredores. Este é o mesmo algoritmo que é usado pelo xtron-1.1.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Nos níveis Médio e Perito, o computador tenta aprisionar o adversário quando fica próximo.</para> +<para>Nos níveis Médio e Perito, o computador tenta aprisionar o adversário quando fica próximo.</para> </listitem> </itemizedlist> -<note -><para ->Veja a seção do <link linkend="settings-menu" ->Menu de <guimenu ->Configurações</guimenu -></link -> para mais informações sobre como configurar o jogador do computador. </para -></note> +<note><para>Veja a seção do <link linkend="settings-menu">Menu de <guimenu>Configurações</guimenu></link> para mais informações sobre como configurar o jogador do computador. </para></note> </sect1> <sect1 id="using-keyboard"> -<title ->Usando o teclado</title> - -<para ->Cada jogador tem cinco teclas; quatro para mudar a direção e uma para acelerar. </para> - -<para ->As teclas de direção não têm que ser mantidas pressionadas. Basta pressionar elas uma vez para mudar a direção do seu jogador. </para> - -<para ->A aceleração só ocorre quando a tecla respectiva se mantiver pressionada. Quando você soltá-la, a velocidade volta ao normal. </para> - -<note -><para ->Veja a seção do <link linkend="settings-menu" ->Menu de <guimenu ->Configurações</guimenu -></link -> para mais informações sobre como configurar as teclas padrão. </para -></note> +<title>Usando o teclado</title> + +<para>Cada jogador tem cinco teclas; quatro para mudar a direção e uma para acelerar. </para> + +<para>As teclas de direção não têm que ser mantidas pressionadas. Basta pressionar elas uma vez para mudar a direção do seu jogador. </para> + +<para>A aceleração só ocorre quando a tecla respectiva se mantiver pressionada. Quando você soltá-la, a velocidade volta ao normal. </para> + +<note><para>Veja a seção do <link linkend="settings-menu">Menu de <guimenu>Configurações</guimenu></link> para mais informações sobre como configurar as teclas padrão. </para></note> </sect1> </chapter> <chapter id="command"> -<title ->Referência de Comandos</title> +<title>Referência de Comandos</title> -<para ->As seções a seguir descrevem brevemente cada opção do menu.</para> +<para>As seções a seguir descrevem brevemente cada opção do menu.</para> <sect1 id="game-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Jogo</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Novo</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Inicia um novo jogo.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Inicia um novo jogo.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycap ->P</keycap -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Pausa</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Coloca ou retira o jogo do estado de pausa.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Coloca ou retira o jogo do estado de pausa.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Jogo</guimenu -> <guimenuitem ->Sair</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Sai do jogo.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Sai do jogo.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="settings-menu"> -<title ->O Menu <guimenu ->Configurações</guimenu -></title> +<title>O Menu <guimenu>Configurações</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -> <guimenuitem ->Mostrar Barra de Estado</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra ou oculta a barra de estado.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Mostra ou oculta a barra de estado.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar Atalhos...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Mostra o configurador padrão de atalhos de teclado do &kde;.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Mostra o configurador padrão de atalhos de teclado do &kde;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Configurações</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar o &kappname;...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Abre um diálogo para a <link linkend="configuration" ->configuração</link -> das várias opções.</action -></para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kappname;...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Abre um diálogo para a <link linkend="configuration">configuração</link> das várias opções.</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="help"> -<title ->O Menu <guimenuitem ->Ajuda</guimenuitem -></title> +<title>O Menu <guimenuitem>Ajuda</guimenuitem></title> &help.menu.documentation; </sect1> <sect1 id="keys"> -<title ->Atalhos de Teclado Padrão</title> +<title>Atalhos de Teclado Padrão</title> -<para ->A seguinte tabela mostra os atalhos de teclado padrão.</para> +<para>A seguinte tabela mostra os atalhos de teclado padrão.</para> <table> -<title ->Teclas do Jogador 1</title> +<title>Teclas do Jogador 1</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Combinação de Teclas</entry> -<entry ->Ação</entry -></row -></thead> +<entry>Combinação de Teclas</entry> +<entry>Ação</entry></row></thead> <tbody> <row> -<entry -><keycap ->R</keycap -></entry> -<entry ->Acima</entry> +<entry><keycap>R</keycap></entry> +<entry>Acima</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->F</keycap -></entry> -<entry ->Abaixo</entry> +<entry><keycap>F</keycap></entry> +<entry>Abaixo</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->G</keycap -></entry> -<entry ->Direita</entry> +<entry><keycap>G</keycap></entry> +<entry>Direita</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->D</keycap -></entry> -<entry ->Esquerda</entry> +<entry><keycap>D</keycap></entry> +<entry>Esquerda</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->A</keycap -></entry> -<entry ->Acelerar</entry> +<entry><keycap>A</keycap></entry> +<entry>Acelerar</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table> -<title ->Teclas do Jogador 2</title> +<title>Teclas do Jogador 2</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Combinação de Teclas</entry> -<entry ->Ação</entry> +<entry>Combinação de Teclas</entry> +<entry>Ação</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><keycap ->Acima</keycap -></entry> -<entry ->Acima</entry> +<entry><keycap>Acima</keycap></entry> +<entry>Acima</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Abaixo</keycap -></entry> -<entry ->Abaixo</entry> +<entry><keycap>Abaixo</keycap></entry> +<entry>Abaixo</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Direita</keycap -></entry> -<entry ->Direita</entry> +<entry><keycap>Direita</keycap></entry> +<entry>Direita</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->Esquerda</keycap -></entry> -<entry ->Esquerda</entry> +<entry><keycap>Esquerda</keycap></entry> +<entry>Esquerda</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->+</keycap -></entry> -<entry ->Acelerar</entry> +<entry><keycap>+</keycap></entry> +<entry>Acelerar</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> <table> -<title ->Teclas Gerais</title> +<title>Teclas Gerais</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> -<entry ->Combinação de Teclas</entry> -<entry ->Ação</entry> +<entry>Combinação de Teclas</entry> +<entry>Ação</entry> </row> </thead> <tbody> <row> -<entry -><keycap ->P</keycap -></entry> -<entry ->Pausar Jogo</entry> +<entry><keycap>P</keycap></entry> +<entry>Pausar Jogo</entry> </row> <row> -<entry ->&Ctrl; <keycap ->N</keycap -> </entry> -<entry ->Novo Jogo</entry> +<entry>&Ctrl; <keycap>N</keycap> </entry> +<entry>Novo Jogo</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->Sai do &ktron;</entry> +<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry> +<entry>Sai do &ktron;</entry> </row> <row> -<entry -><keycap ->F1</keycap -></entry> -<entry ->Conteúdo da Ajuda</entry> +<entry><keycap>F1</keycap></entry> +<entry>Conteúdo da Ajuda</entry> </row> <row> -<entry -><keycombo -action="simul" -><keycap ->Shift</keycap -><keycap ->F1</keycap -></keycombo -></entry> -<entry ->A ajuda O que é Isto?</entry> +<entry><keycombo +action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry> +<entry>A ajuda O que é Isto?</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> -<para ->Estas combinações de teclas poderão ser alteradas selecionando a opção <menuchoice -> <guimenu ->Configurações</guimenu -> <guimenuitem ->Configurar Atalhos de Teclado</guimenuitem -> </menuchoice -> do menu. </para> +<para>Estas combinações de teclas poderão ser alteradas selecionando a opção <menuchoice> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Atalhos de Teclado</guimenuitem> </menuchoice> do menu. </para> </sect1> @@ -571,187 +283,85 @@ action="simul" <chapter id="configuration"> -<title ->O Diálogo de Configurações</title> +<title>O Diálogo de Configurações</title> -<para ->Selecionando a opção <guimenuitem ->Configurar o &kappname;...</guimenuitem -> no menu <guimenu ->Configurações</guimenu -> irá abrir um diálogo posterior que lhe permite ajustar o comportamento do &kappname;.</para> +<para>Selecionando a opção <guimenuitem>Configurar o &kappname;...</guimenuitem> no menu <guimenu>Configurações</guimenu> irá abrir um diálogo posterior que lhe permite ajustar o comportamento do &kappname;.</para> -<para ->Este diálogo está dividido em três páginas.</para> +<para>Este diálogo está dividido em três páginas.</para> <sect1 id="configuration-general"> -<title ->Configuração Geral</title> +<title>Configuração Geral</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Mostrar o vencedor alterando a cor</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ative esta opção para melhorar a visualização do fim de jogo, fazendo com que o &kappname; mude a cor do rastro do vencido para a cor do vencedor.</para -></listitem> +<term><guilabel>Mostrar o vencedor alterando a cor</guilabel></term> +<listitem><para>Ative esta opção para melhorar a visualização do fim de jogo, fazendo com que o &kappname; mude a cor do rastro do vencido para a cor do vencedor.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Desativar a aceleração</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Selecionando esta opção irá desativar o recurso de aceleração - pressionar na tecla de aceleração não terá efeito, e as cobras andarão nesse caso com uma velocidade constante.</para -></listitem> +<term><guilabel>Desativar a aceleração</guilabel></term> +<listitem><para>Selecionando esta opção irá desativar o recurso de aceleração - pressionar na tecla de aceleração não terá efeito, e as cobras andarão nesse caso com uma velocidade constante.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Chocar ao tentar mover-se na direção contrária</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Ative isto para que provoque um choque da cobra consigo própria logo que um jogador tente mover-se na direção oposta (&ie; uma cobra movendo-se para a esquerda e movendo-se para a direita logo a seguir). Se esta opção não estiver assinalada, nada acontece quando um jogador tentar mover-se na direção oposta.</para -></listitem> +<term><guilabel>Chocar ao tentar mover-se na direção contrária</guilabel></term> +<listitem><para>Ative isto para que provoque um choque da cobra consigo própria logo que um jogador tente mover-se na direção oposta (&ie; uma cobra movendo-se para a esquerda e movendo-se para a direita logo a seguir). Se esta opção não estiver assinalada, nada acontece quando um jogador tentar mover-se na direção oposta.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Velocidade</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Use esta barra para definir quão rapidamente as cobras se mexem; movendo a barra para a esquerda fará com que as cobras andem mais devagar, enquanto que movendo-a para a direita fará que elas andem mais depressa.</para -></listitem> +<term><guilabel>Velocidade</guilabel></term> +<listitem><para>Use esta barra para definir quão rapidamente as cobras se mexem; movendo a barra para a esquerda fará com que as cobras andem mais devagar, enquanto que movendo-a para a direita fará que elas andem mais depressa.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="configuration-ai"> -<title ->Configurações da <acronym ->IA</acronym -></title> +<title>Configurações da <acronym>IA</acronym></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Computador Controle</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Use estas duas opções para definir quais os jogadores são controlados pelo computador.</para -></listitem> +<term><guilabel>Computador Controle</guilabel></term> +<listitem><para>Use estas duas opções para definir quais os jogadores são controlados pelo computador.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Inteligência:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Seleciona o nível de perícia dos jogadores controlados pelo computador, como sendo <guimenuitem ->Principiante</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Médio</guimenuitem -> ou <guimenuitem ->Perito</guimenuitem -></para> -<para ->O <guimenuitem ->Principiante</guimenuitem -> ignora o adversário e simplesmente mexe-se aleatoriamente. O <guimenuitem ->Médio</guimenuitem -> ou o <guimenuitem ->Perito</guimenuitem -> faz com que o computador ataque ativamente o adversário.</para -></listitem> +<term><guilabel>Inteligência:</guilabel></term> +<listitem><para>Seleciona o nível de perícia dos jogadores controlados pelo computador, como sendo <guimenuitem>Principiante</guimenuitem>, <guimenuitem>Médio</guimenuitem> ou <guimenuitem>Perito</guimenuitem></para> +<para>O <guimenuitem>Principiante</guimenuitem> ignora o adversário e simplesmente mexe-se aleatoriamente. O <guimenuitem>Médio</guimenuitem> ou o <guimenuitem>Perito</guimenuitem> faz com que o computador ataque ativamente o adversário.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="configuration-appearance"> -<title ->Configuração da Aparência</title> +<title>Configuração da Aparência</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Estilo de linha:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aqui você poderá escolher um dos quatro estilos de linhas diferentes a serem usados para desenhar as cobras. Os nomes dos estilos são suficientemente explicativos: <guimenuitem ->Linha 3D</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Retângulos 3D</guimenuitem ->, <guimenuitem ->Plana</guimenuitem -> e <guimenuitem ->Círculos</guimenuitem ->.</para> +<term><guilabel>Estilo de linha:</guilabel></term> +<listitem><para>Aqui você poderá escolher um dos quatro estilos de linhas diferentes a serem usados para desenhar as cobras. Os nomes dos estilos são suficientemente explicativos: <guimenuitem>Linha 3D</guimenuitem>, <guimenuitem>Retângulos 3D</guimenuitem>, <guimenuitem>Plana</guimenuitem> e <guimenuitem>Círculos</guimenuitem>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Tamanho da Linha</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Use esta barra para definir quão grande deverá ser o rastro de uma cobra. Movendo a barra para a esquerda fará com que o rastro seja mais estreito, enquanto que se mover para a direita o tornerá mais largo.</para -></listitem> +<term><guilabel>Tamanho da Linha</guilabel></term> +<listitem><para>Use esta barra para definir quão grande deverá ser o rastro de uma cobra. Movendo a barra para a esquerda fará com que o rastro seja mais estreito, enquanto que se mover para a direita o tornerá mais largo.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Fundo</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Aqui você poderá definir a aparência do fundo do campo de jogo. Se você preferir uma cor única, selecione a opção <guilabel ->Cor:</guilabel -> e clique no botão à direita para abrir um diálogo apropriado para seleção de cores.</para> -<para ->Você poderá também escolher uma imagem de fundo para o campo de jogo. Para fazer isso, selecione a opção <guilabel ->Imagem:</guilabel -> e indique o nome de um arquivo de papel de parede no campo de edição à direita. Em alternativa, você poderá clicar no pequeno botão à direita para que apareça o conhecido diálogo de seleção de arquivos.</para> +<term><guilabel>Fundo</guilabel></term> +<listitem><para>Aqui você poderá definir a aparência do fundo do campo de jogo. Se você preferir uma cor única, selecione a opção <guilabel>Cor:</guilabel> e clique no botão à direita para abrir um diálogo apropriado para seleção de cores.</para> +<para>Você poderá também escolher uma imagem de fundo para o campo de jogo. Para fazer isso, selecione a opção <guilabel>Imagem:</guilabel> e indique o nome de um arquivo de papel de parede no campo de edição à direita. Em alternativa, você poderá clicar no pequeno botão à direita para que apareça o conhecido diálogo de seleção de arquivos.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Cor do jogador 1:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Clique no retângulo colorido para abrir um diálogo de seleção de cores que lhe permitirá definir a cor a usar para a cobra do primeiro jogador.</para -></listitem> +<term><guilabel>Cor do jogador 1:</guilabel></term> +<listitem><para>Clique no retângulo colorido para abrir um diálogo de seleção de cores que lhe permitirá definir a cor a usar para a cobra do primeiro jogador.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Cor do jogador 2:</guilabel -></term> -<listitem -><para ->Clique no retângulo colorido para abrir um diálogo de seleção de cores que lhe permitirá definir a cor a usar para a cobra do segundo jogador.</para -></listitem> +<term><guilabel>Cor do jogador 2:</guilabel></term> +<listitem><para>Clique no retângulo colorido para abrir um diálogo de seleção de cores que lhe permitirá definir a cor a usar para a cobra do segundo jogador.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> @@ -759,66 +369,38 @@ action="simul" <!-- credits chapter done --> <chapter id="credits"> -<title ->Créditos e Licença</title> - -<para ->&ktron; </para> -<para ->Direitos autorais do programa 1999 Matthias Kiefer <email ->matthias.kiefer@gmx.de</email -> </para> - -<para ->Partes dos algoritmos do jogador do computador são do xtron-1.1 por Rhett D. Jacobs <email ->rhett@hotel.canberra.edu.au></email -> </para> - -<para ->Direitos autorais da documentação 1999 Matthias Kiefer <email ->matthias.kiefer@gmx.de</email -> </para> - -<para ->Documentação atualizada para o KDE 2.0 por Fabian Dal Santo <email ->linuxgnu@yahoo.com.au</email -></para> - -<para ->Tradução de Marcus Gama<email ->marcus_gama@uol.com.br</email -></para -> +<title>Créditos e Licença</title> + +<para>&ktron; </para> +<para>Direitos autorais do programa 1999 Matthias Kiefer <email>matthias.kiefer@gmx.de</email> </para> + +<para>Partes dos algoritmos do jogador do computador são do xtron-1.1 por Rhett D. Jacobs <email>rhett@hotel.canberra.edu.au></email> </para> + +<para>Direitos autorais da documentação 1999 Matthias Kiefer <email>matthias.kiefer@gmx.de</email> </para> + +<para>Documentação atualizada para o KDE 2.0 por Fabian Dal Santo <email>linuxgnu@yahoo.com.au</email></para> + +<para>Tradução de Marcus Gama<email>marcus_gama@uol.com.br</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- appendix finished --> <appendix id="installation"> -<title ->Instalação</title> +<title>Instalação</title> <sect1 id="getting-ktron"> -<title ->Como obter o &ktron;</title> +<title>Como obter o &ktron;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Requisitos</title> +<title>Requisitos</title> -<para ->Para poder compilar com sucesso o &ktron;, você precisa do &kde; 3.0. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &ktron; poderão ser encontrados em <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink ->.</para> +<para>Para poder compilar com sucesso o &ktron;, você precisa do &kde; 3.0. Todas as bibliotecas necessárias, assim como o próprio &ktron; poderão ser encontrados em <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink>.</para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Compilação e Instalação</title> -&install.compile.documentation; <para ->Se você tiver algum problema, por favor comunique-os para o autor <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de" ->Matthias Kiefer</ulink -> </para> +<title>Compilação e Instalação</title> +&install.compile.documentation; <para>Se você tiver algum problema, por favor comunique-os para o autor <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de">Matthias Kiefer</ulink> </para> </sect1> </appendix> |