summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/ksystraycmd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/ksystraycmd.po137
1 files changed, 137 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/ksystraycmd.po
new file mode 100644
index 00000000000..78a8b477e3d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdebase/ksystraycmd.po
@@ -0,0 +1,137 @@
+# tradução de ksystraycmd.po para Brazilian Portuguese
+# tradução de ksystraycmd.po para Brazilian Portuguese
+# translation of ksystraycmd.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004, 2005.
+# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004.
+# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 20:22-0300\n"
+"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr ""
+"Nenhuma janela para o padrão de busca '%1' e nenhum comando especificados.\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:67
+msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
+msgstr "O KShellProcess não pôde encontrar um shell."
+
+#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
+msgid "KSysTrayCmd"
+msgstr "KSysTrayCmd"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ocultar"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
+
+#: ksystraycmd.cpp:236
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Desencaixar"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Comando a executar"
+
+#: main.cpp:27
+msgid ""
+"A regular expression matching the window title\n"
+"If you do not specify one, then the very first window\n"
+"to appear will be taken - not recommended."
+msgstr ""
+"Uma expressão regular combinou com o título da janela\n"
+"Se você não especificou uma, então a primeira janela a \n"
+"aparecer ficará como padrão. Isto não é recomendado."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The window id of the target window\n"
+"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
+"it is assumed to be in hex."
+msgstr ""
+"O ID da janela-alvo.\n"
+"Especifica o ID da janela a ser usada. Se o ID inicia com 0x\n"
+" é assumido que é um hexadecimal."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Hide the window to the tray on startup"
+msgstr "Ocultar a janela na inicialização do recipiente"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"Wait until we are told to show the window before\n"
+"executing the command"
+msgstr ""
+"Espere até que se diga para mostrar a janela \n"
+"antes de executar o comando"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
+msgstr "Configura as dicas iniciais para o ícone do recipiente"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
+"has no effect unless startonshow is specified."
+msgstr ""
+"Mantém o ícone mesmo se o cliente existir. Esta opção \n"
+"não tem efeito a menos que seja especificada em outra opção (staronshow)."
+
+#: main.cpp:39
+msgid ""
+"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
+"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
+msgstr ""
+"Usar o ícone do ksystraycmd ao invés do ícone da janela na bandeja do sistema\n"
+"(deve ser usado com --icon para especificar o ícone do ksystraycmd)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Tentar manter a janela sobre as outras janelas"
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
+"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
+msgstr ""
+"Sai do cliente quando se diz para ocultar a janela. Esta opção \n"
+"não tem efeito a menos que seja especificada a opção para mostrar ao iniciar, "
+"que implica em continuar sendo executado."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
+msgstr "Permite que qualquer aplicação seja mantida na bandeja de sistema."
+
+#: main.cpp:93
+msgid "No command or window specified"
+msgstr "Nenhum comando ou janela especificado"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane Sztoltz"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@conectiva.com.br"