diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pt_BR/messages/kdeedu/klettres.po | 464 |
1 files changed, 0 insertions, 464 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeedu/klettres.po deleted file mode 100644 index 0b6ce5e7fad..00000000000 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/kdeedu/klettres.po +++ /dev/null @@ -1,464 +0,0 @@ -# tradução de klettres.po para Brazilian portuguese -# tradução de klettres.po para Brazilian Portuguese -# translation of klettres.po to Brazilian Portuguese -# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002,2003. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. -# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-09 11:32-0300\n" -"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n" -"Language-Team: Brazilian portuguese <tde-i18n-pt_br@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" - -#: klettres.cpp:139 -msgid "Romanized Hindi" -msgstr "Hindi Romanizado" - -#: klettres.cpp:141 -msgid "Luganda" -msgstr "Luganda" - -#: klettres.cpp:177 -msgid "" -"The file sounds.xml was not found in\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Please install this file and start KLettres again.\n" -"\n" -msgstr "" -"O arquivo sounds.xml não foi encontrado em\n" -"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" -"\n" -"Por favor, instale este arquivo e inicie o KLettres novamente.\n" -"\n" - -#: klettres.cpp:198 -msgid "New Sound" -msgstr "Novo Som " - -#: klettres.cpp:199 -msgid "Play a new sound" -msgstr "Toca um novo som" - -#: klettres.cpp:200 -msgid "" -"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " -"Sound." -msgstr "" -"Você pode tocar um novo som clicando neste botão ou usando o menu Arquivo, " -"opção Novo Som." - -#: klettres.cpp:201 -msgid "Get Alphabet in New Language..." -msgstr "Obter o alfabeto de um novo idioma..." - -#: klettres.cpp:202 -msgid "Replay Sound" -msgstr "Replay do Som " - -#: klettres.cpp:203 -msgid "Play the same sound again" -msgstr "Toca o mesmo som novamente" - -#: klettres.cpp:204 -msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." -msgstr "" -"Você pode fazer um replay de um som clicando neste botão, ou usando o menu " -"Arquivo, opção Replay do Som." - -#: klettres.cpp:208 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "Ocultar Barra de &Menus" - -#: klettres.cpp:210 -msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." -msgstr "Você pode mostrar ou ocultar a barra de menus clicando neste botão." - -#: klettres.cpp:212 -msgid "L&evel" -msgstr "Nív&el" - -#: klettres.cpp:213 -msgid "Select the level" -msgstr "Selecione o nível" - -#: klettres.cpp:214 -msgid "" -"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." -msgstr "" -"Você pode selecionar o nível: nível 1 exibirá uma letra e você a ouve; nível 2 " -"não exibe a letra, e você somente a ouve; nível 3 exibe uma sílaba e você a " -"ouve; nível 4 não exibe a sílaba e você somente a ouve. " - -#: klettres.cpp:216 -msgid "&Language" -msgstr "&Idioma" - -#: klettres.cpp:219 -msgid "Level 1" -msgstr "Nível 1" - -#: klettres.cpp:220 -msgid "Level 2" -msgstr "Nível 2" - -#: klettres.cpp:221 -msgid "Level 3" -msgstr "Nível 3" - -#: klettres.cpp:222 -msgid "Level 4" -msgstr "Nível 4" - -#: klettres.cpp:225 -msgid "Themes" -msgstr "Temas" - -#: klettres.cpp:226 -msgid "Classroom" -msgstr "Sala de aula" - -#: klettres.cpp:227 -msgid "Arctic" -msgstr "Ártico" - -#: klettres.cpp:228 -msgid "Desert" -msgstr "Deserto" - -#: klettres.cpp:230 -msgid "Select the theme" -msgstr "Selecione o tema" - -#: klettres.cpp:231 -msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." -msgstr "" -"Aqui você pode modificar o tema do KLettres. Um tema consiste em uma figura de " -"fundo e na cor da fonte para a letra exibida." - -#: klettres.cpp:233 -msgid "Mode Kid" -msgstr "Modo Infantil" - -#: klettres.cpp:234 -msgid "" -"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " -"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." -msgstr "" -"Se você está em um modo Adulto, ao clicar neste botão o modo Infantil será " -"selecionado. Este modo não tem barra de menus e a fonte é maior na barra de " -"status." - -#: klettres.cpp:235 -msgid "Mode Grown-up" -msgstr "Modo Adulto" - -#: klettres.cpp:236 -msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." -msgstr "O modo Adulto é o modo normal, onde você verá a barra de menus." - -#: klettres.cpp:271 -msgid "Font Settings" -msgstr "Configurações de Fonte" - -#: klettres.cpp:275 -msgid "Timer" -msgstr "Timer" - -#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 -#, c-format -msgid "Current language is %1" -msgstr "O idioma atual é %1" - -#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 -#, c-format -msgid "Current level is %1" -msgstr "O nível atual é %1" - -#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 -msgid "Show Menubar" -msgstr "Exibir Barra de Menus" - -#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 -msgid "Hide Menubar" -msgstr "Ocultar Barra de Menus" - -#: klettres.cpp:411 -msgid "Grown-up mode is currently active" -msgstr "O modo adulto está ativo" - -#: klettres.cpp:412 -msgid "Switch to Kid mode" -msgstr "Alternar para o modo infantil" - -#: klettres.cpp:437 -msgid "Kid mode is currently active" -msgstr "O modo infantil está atualmente ativo" - -#: klettres.cpp:438 -msgid "Switch to Grown-up mode" -msgstr "Alternar para o modo adulto" - -#: klettres.cpp:461 -msgid "" -"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" -"please check your installation." -msgstr "" -"O arquivo $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt não foi encontrado.\n" -"Por favor, verifique sua instalação." - -#: klettres.cpp:478 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Insere o caractere %1" - -#: klettresview.cpp:47 -msgid "Type the letter or syllable that you just heard" -msgstr "Digite a letra ou sílaba como você a ouviu" - -#: klettresview.cpp:102 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: main.cpp:33 -msgid "" -"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" -"a new language by associating sounds and \n" -"letters in this language.\n" -"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" -"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." -msgstr "" -"O KLettres auxilia uma criança ou um adulto a aprender um novo\n" -" idioma, pela associação de sons e letras deste \n" -"idioma.\n" -"13 idiomas estão disponíveis: alemão, checo, dinamarquês, eslovaco, espanhol, " -"francês,\n" -"hebrew, hindi romanizado, holandês, inglês britânico, inglês, italiano e " -"luganda" - -#: main.cpp:48 -msgid "KLettres" -msgstr "KLettres" - -#: main.cpp:52 -msgid "French sounds" -msgstr "Sons franceses" - -#: main.cpp:54 -msgid "Dutch sounds" -msgstr "Sons holandeses" - -#: main.cpp:56 -msgid "Danish sounds" -msgstr "Sons dinamarqueses" - -#: main.cpp:58 -msgid "Czech sounds" -msgstr "Sons tchecos" - -#: main.cpp:60 -msgid "Slovak sounds" -msgstr "Sons eslovacos" - -#: main.cpp:62 -msgid "English sounds" -msgstr "Sons ingleses" - -#: main.cpp:64 -msgid "Italian sounds" -msgstr "Sons italianos" - -#: main.cpp:66 -msgid "Spanish sounds" -msgstr "Sons espanhóis" - -#: main.cpp:68 -msgid "Romanized Hindi sounds" -msgstr "Sons do hindi romanizado" - -#: main.cpp:70 -msgid "Luganda sounds" -msgstr "Sons lugandeses" - -#: main.cpp:72 -msgid "German sounds" -msgstr "Sons alemães" - -#: main.cpp:74 -msgid "Hebrew sounds" -msgstr "Sons hebraicos" - -#: main.cpp:76 -msgid "British English sounds" -msgstr "Sons ingleses britânicos" - -#: main.cpp:78 -msgid "Icons" -msgstr "Ícones" - -#: main.cpp:80 -msgid "Background picture" -msgstr "Imagem de Fundo" - -#: main.cpp:82 -msgid "Support and coding guidance" -msgstr "Orientação a Suporte e Codificação" - -#: main.cpp:84 -msgid "SVG icon" -msgstr "Ícone svg" - -#: main.cpp:86 -msgid "Code for generating special characters' icons" -msgstr "Código para gerar ícones de caracteres especiais" - -#: main.cpp:88 -msgid "Port to KConfig XT, coding help" -msgstr "Porte para KConfig XT, ajuda de código" - -#: main.cpp:90 -msgid "Kids and grown-up SVG icons" -msgstr "Ícones SVG para crianças e adultos" - -#: main.cpp:92 -msgid "Timer setting widgets" -msgstr "Widgetes de configuração do timer" - -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "L&ook" -msgstr "&Aparência" - -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Principal" - -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Characters" -msgstr "Caracteres" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Set the time between 2 letters." -msgstr "Configura o tempo entre 2 letras." - -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Set the timer (in minutes)" -msgstr "Configura o timer (em minutos)" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Only used if Use a timer is checked" -msgstr "Somente usado se Usar um timer estiver marcado" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Kid Mode" -msgstr "Modo Infantil" - -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Mode" -msgstr "Modo Adulto" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "O nível de dificuldade." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Timer para Crianças" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Timer para Adultos" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Erro ao carregar os nomes dos sons." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "décimos de segundo" - -#~ msgid "Hide menubar" -#~ msgstr "Ocultar Barra de Menus" - -#~ msgid "timerdlg" -#~ msgstr "Timer" - -#~ msgid "<p align=\"center\"><b>Kid Mode</b></p>" -#~ msgstr "<p align=\"center\"><b>Modo Infantil</b></p>" - -#~ msgid " sec/10" -#~ msgstr " seg/10" - -#~ msgid "Set the time for displaying the letter/syllable" -#~ msgstr "Configura o tempo para a exibição da letra/sílaba" - -#~ msgid "This is the time before the next letter is displayed. A child will need longer time than an adult. You can set a different time for each mode to help you" -#~ msgstr "Este é o tempo antes que a letra seja exibida. Uma criança precisará de mais tempo do que um adulto. Para ajudá-lo, você pode configurar um tempo diferente para cada modo." - -#~ msgid "<p align=\"left\"></p><b>Grown-Up Mode</b>" -#~ msgstr "<p align=\"center\"></p><b>Modo Adulto</b>" |