summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po256
1 files changed, 129 insertions, 127 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 98f5933aa66..a19652f79b1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-30 01:43-0300\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
@@ -21,13 +21,25 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
-"<h1>Performance do TDE</h1> Você pode mudar configurações que podem melhorar a "
-"performance do TDE aqui."
+"<h1>Performance do TDE</h1> Você pode mudar configurações que podem melhorar "
+"a performance do TDE aqui."
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
@@ -39,200 +51,190 @@ msgstr "Sistema"
#: kcmperformance.cpp:106
msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
+"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
+"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
-"<h1>Performance do Konqueror</h1> Você pode configurar várias opções de aumento "
-"de performance do Konqueror aqui. Isto inclui as opções para a reutilização de "
-"instâncias que já estão em execução, ou manter as instâncias pré-carregadas."
+"<h1>Performance do Konqueror</h1> Você pode configurar várias opções de "
+"aumento de performance do Konqueror aqui. Isto inclui as opções para a "
+"reutilização de instâncias que já estão em execução, ou manter as instâncias "
+"pré-carregadas."
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
+"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
-"Desabilita a minimização de uso de memória e permite a você fazer com que cada "
-"atividade de navegação seja independente uma das outras"
+"Desabilita a minimização de uso de memória e permite a você fazer com que "
+"cada atividade de navegação seja independente uma das outras"
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
+"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"file browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
-"Com esta opção ativada, somente uma instância do Konqueror usada para navegação "
-"de arquivo estará na memória de seu computador, em qualquer momento, reduzindo "
-"os recursos necessários."
-"<p>Esteja ciente de que isto também significa que se algo ocorrer errado, todas "
-"as suas janelas de navegação de arquivos serão fechadas simultaneamente."
+"Com esta opção ativada, somente uma instância do Konqueror usada para "
+"navegação de arquivo estará na memória de seu computador, em qualquer "
+"momento, reduzindo os recursos necessários.<p>Esteja ciente de que isto "
+"também significa que se algo ocorrer errado, todas as suas janelas de "
+"navegação de arquivos serão fechadas simultaneamente."
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows "
+"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also "
+"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be "
+"closed simultaneously."
msgstr ""
-"Com esta opção ativada, somente uma instância do Konqueror existirá na memória "
-"de seu computador, reduzindo os recursos necessários."
-"<p>Esteja ciente de que isto também significa que se algo ocorrer errado, todas "
-"as suas janelas de navegação serão fechadas simultaneamente."
+"Com esta opção ativada, somente uma instância do Konqueror existirá na "
+"memória de seu computador, reduzindo os recursos necessários.<p>Esteja "
+"ciente de que isto também significa que se algo ocorrer errado, todas as "
+"suas janelas de navegação serão fechadas simultaneamente."
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after "
+"all their windows have been closed, up to the number specified in this "
+"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded "
+"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
+"the memory required by the preloaded instances."
msgstr ""
-"Se for diferente de zero, esta opção permite mante a instância do Konqueror na "
-"memória, após todas as suas janelas fecharem, acima do número especificado "
-"nesta opção. "
-"<p> Quando um novo Konqueror for necessário, uma destas instâncias "
-"pré-carregadas será reutilizada, resultando em uma resposta mais rápida, "
-"através do uso da memória por instâncias pré-carregadas."
+"Se for diferente de zero, esta opção permite mante a instância do Konqueror "
+"na memória, após todas as suas janelas fecharem, acima do número "
+"especificado nesta opção. <p> Quando um novo Konqueror for necessário, uma "
+"destas instâncias pré-carregadas será reutilizada, resultando em uma "
+"resposta mais rápida, através do uso da memória por instâncias pré-"
+"carregadas."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
+"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open "
+"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able "
+"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
+"longer)."
msgstr ""
"Se habilitada, uma instância do Konqueror será pré-carregada depois da "
-"inicialização do TDE. "
-"<p> Isto fará também com que a primeira janela do Konqueror abra mais "
-"rapidamente, mesmo que inicialização do TDE seja mais longa (mas o Konqueror "
-"será iniciado no final da inicialização do TDE, permitindo, enquanto isso, que "
-"você trabalhe, assim, é possível até mesmo não notar que toma mais tempo)."
+"inicialização do TDE. <p> Isto fará também com que a primeira janela do "
+"Konqueror abra mais rapidamente, mesmo que inicialização do TDE seja mais "
+"longa (mas o Konqueror será iniciado no final da inicialização do TDE, "
+"permitindo, enquanto isso, que você trabalhe, assim, é possível até mesmo "
+"não notar que toma mais tempo)."
#: konqueror.cpp:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
+"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In "
+"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
+"performance."
msgstr ""
-"Se habilitado, o TDE tentará ter sempre uma instância do Konqueror "
-"pré-carregada pronta; colocando a nova instância em segundo plano mesmo se não "
-"existir uma disponível, assim, abrir as janelas do Konqueror será sempre mais "
-"rápido. "
-"<p><b>Aviso:</b> É possível que esta opção, em alguns casos, tenha um efeito "
-"negativo no quesito performance."
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+"Se habilitado, o TDE tentará ter sempre uma instância do Konqueror pré-"
+"carregada pronta; colocando a nova instância em segundo plano mesmo se não "
+"existir uma disponível, assim, abrir as janelas do Konqueror será sempre "
+"mais rápido. <p><b>Aviso:</b> É possível que esta opção, em alguns casos, "
+"tenha um efeito negativo no quesito performance."
+
+#: system.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) "
+"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid "
+"scanning all directories containing files describing the system during TDE "
+"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the "
+"system configuration has changed since the last time, and the change is "
+"needed before this delayed check takes place, this option may lead to "
+"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from "
+"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of "
+"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is "
+"therefore recommended to turn this option temporarily off while "
+"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is "
+"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for "
+"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it "
+"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the "
+"crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Durante a inicialização do TDE, é necessário executar uma verificação da "
+"configuração do seu sistema (tipos MIME, aplicativos instalados, etc.), e no "
+"caso da configuração ter sido modificada na última vez, o cache (KSyCoCa) "
+"precisa ser atualizado.</p><p>Esta opção atrasa a verificação, que evita a "
+"varredura de todas as pastas contendo arquivos descrevendo o sistema durante "
+"a inicialização do TDE, e assim, tornando o TDE muito mais rápido. No "
+"entanto, em alguns casos a configuração do sistema pode ter sido modificada "
+"desde o último acesso, e a modificação é necessários antes que este atraso "
+"na verificação tome conta; esta opção pode ocasionar probelmas (perda de "
+"aplicativos no menu K, relatórios sobre perda de tipos MIME necessáriosm, "
+"etc).</p><p>As mudanças na configuração do sistema ocorrem mais "
+"freqüentemente através da (des)instalação dos aplicativos. É recomendado, "
+"portanto, desabilitar temporariamente esta opção, enquanto os aplicativos "
+"são (des)instalados.</p><p>Por isto, o uso desta opção não é recomendado. O "
+"manipulador de erros do TDE recusará pra fornecer um relatório, caso a opção "
+"esteja habilitada (você precisará reproduzi-la novamente com esta opção "
+"desabilitada, ou ligar o modo desenvolvedor para o manipulador de exceções)."
+"</p>"
+
+#: konqueror_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "Minimizar o Uso de Memória"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
+#: konqueror_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "&Nunca"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: konqueror_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "Somente para &navegação de arquivos (recomendado)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: konqueror_ui.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "&Sempre (use com cuidado)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
+#: konqueror_ui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Pré-carregamento"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
+#: konqueror_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "Número máximo de instâncias a manter &pré-carregadas:"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
+#: konqueror_ui.ui:118
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after TDE startup"
msgstr "Carregar uma instância após a inicialização do TDE"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
+#: konqueror_ui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "Sempre tentar ter, no mínimo, uma instância pré-carregada"
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
+#: system_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuração do sistema"
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
+#: system_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "Desabilitar verificação da configuração do &sistema ao iniciar"
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
+#: system_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. "
+"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"<b>ATENÇÃO:</b> Esta opção pode, em casos raros, levar a vários problemas. "
"Consulte a ajuda O Que É Isto? (Shift+F1) para detalhes."
-
-#: system.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
-"to be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
-"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Durante a inicialização do TDE, é necessário executar uma verificação da "
-"configuração do seu sistema (tipos MIME, aplicativos instalados, etc.), e no "
-"caso da configuração ter sido modificada na última vez, o cache (KSyCoCa) "
-"precisa ser atualizado.</p>"
-"<p>Esta opção atrasa a verificação, que evita a varredura de todas as pastas "
-"contendo arquivos descrevendo o sistema durante a inicialização do TDE, e "
-"assim, tornando o TDE muito mais rápido. No entanto, em alguns casos a "
-"configuração do sistema pode ter sido modificada desde o último acesso, e a "
-"modificação é necessários antes que este atraso na verificação tome conta; esta "
-"opção pode ocasionar probelmas (perda de aplicativos no menu K, relatórios "
-"sobre perda de tipos MIME necessáriosm, etc).</p>"
-"<p>As mudanças na configuração do sistema ocorrem mais freqüentemente através "
-"da (des)instalação dos aplicativos. É recomendado, portanto, desabilitar "
-"temporariamente esta opção, enquanto os aplicativos são (des)instalados.</p>"
-"<p>Por isto, o uso desta opção não é recomendado. O manipulador de erros do TDE "
-"recusará pra fornecer um relatório, caso a opção esteja habilitada (você "
-"precisará reproduzi-la novamente com esta opção desabilitada, ou ligar o modo "
-"desenvolvedor para o manipulador de exceções).</p>"