summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po46
1 files changed, 29 insertions, 17 deletions
diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
index 2750ee9c97b..8895a2382e1 100644
--- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
+++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/kgamma.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-14 17:43-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "Selecione figura de &teste:"
@@ -81,20 +93,20 @@ msgstr "A correção gama não é suportada pelo seu hardware ou driver gráfico
#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
-"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, "
-"or separately for the red, green and blue components. You may need to correct "
-"the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test "
-"images help you to find proper settings."
-"<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for "
-"that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the "
-"gamma values separately for all screens."
+"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
+"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
+"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
+"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
+"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
+"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
+"separately for all screens."
msgstr ""
-"<h1>Gama do Monitor</h1> Esta é uma ferramenta para monitorar a correção gama. "
-"Usar uma ou outra das quatro barras deslizantes para definir a correção do gama "
-"como um valor simples ou separadamente para os componentes vermelho, verde e "
-"azul. Você pode precisar para corrigir as definições do brilho e do contraste "
-"do seu monitor para ter resultados bons. As imagens de teste ajudam você "
-"encontrar as melhores definições."
-"<br> Você pode salvá-las no XF86Config (acesso do root é requirido para isso) "
-"do sistema ou nas suas próprias configurações do TDE. Nos sistemas multicabeças "
-"você pode corrigir os valores do gama separadamente para todas as telas."
+"<h1>Gama do Monitor</h1> Esta é uma ferramenta para monitorar a correção "
+"gama. Usar uma ou outra das quatro barras deslizantes para definir a "
+"correção do gama como um valor simples ou separadamente para os componentes "
+"vermelho, verde e azul. Você pode precisar para corrigir as definições do "
+"brilho e do contraste do seu monitor para ter resultados bons. As imagens de "
+"teste ajudam você encontrar as melhores definições.<br> Você pode salvá-las "
+"no XF86Config (acesso do root é requirido para isso) do sistema ou nas suas "
+"próprias configurações do TDE. Nos sistemas multicabeças você pode corrigir "
+"os valores do gama separadamente para todas as telas."