summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/kdegames/kjumpingcube.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/kdegames/kjumpingcube.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/kdegames/kjumpingcube.po345
1 files changed, 345 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/kdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-ro/messages/kdegames/kjumpingcube.po
new file mode 100644
index 00000000000..246293a5cc5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ro/messages/kdegames/kjumpingcube.po
@@ -0,0 +1,345 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kjumpingcube-1.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-13 23:46+0200\n"
+"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Claudiu Costin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "claudiuc@kde.org"
+
+#: kjumpingcube.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Current player:"
+msgstr "Calculatorul este jucătorul &1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:86
+msgid "Stop &Thinking"
+msgstr "&Opreşte gîndirea"
+
+#: kjumpingcube.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The file %1 exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fişierul %1 există.\n"
+"Doriţi să îl suprascriu?"
+
+#: kjumpingcube.cpp:127
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: kjumpingcube.cpp:149
+#, c-format
+msgid "game saved as %1"
+msgstr "Joc salvat ca %1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:155
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error in saving file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la salvarea fişierului\n"
+"%1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 does not exist!"
+msgstr "Fişierul %1 nu există!"
+
+#: kjumpingcube.cpp:185
+msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
+msgstr "Fişierul %1 nu este un fişier KJumpingCube!"
+
+#: kjumpingcube.cpp:200
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error loading file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"A apărut o eroare la încărcarea fişierului\n"
+"%1"
+
+#: kjumpingcube.cpp:211
+msgid "stopped activity"
+msgstr "Activitate oprită"
+
+#: kjumpingcube.cpp:230
+msgid "Winner is Player %1!"
+msgstr "Cîştigătorul este jucătorul %1!"
+
+#: kjumpingcube.cpp:231
+msgid "Winner"
+msgstr "Cîştigător"
+
+#: kjumpingcube.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Performing move."
+msgstr "Fac mutarea"
+
+#: kjumpingcube.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Computing next move."
+msgstr "Calculez mutarea"
+
+#: kjumpingcube.cpp:272
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Tactical one or two player game"
+msgstr "Joc de tactică pentru unul sau doi jucători"
+
+#: main.cpp:35
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KJumpingCube"
+msgstr "KJumpingCube"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "Various improvements"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 53
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Board Size"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 87
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "5x5"
+msgstr "&5x5"
+
+#. i18n: file settings.ui line 95
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "10x10"
+msgstr "&10x10"
+
+#. i18n: file settings.ui line 125
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Board Color"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settings.ui line 144
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 1:"
+msgstr "Culoare jucător &1"
+
+#. i18n: file settings.ui line 152
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 2:"
+msgstr "Culoare jucător &2"
+
+#. i18n: file settings.ui line 170
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Computer Skill"
+msgstr "(Calculator)"
+
+#. i18n: file settings.ui line 181
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Average"
+msgstr "Mediu"
+
+#. i18n: file settings.ui line 192
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Beginner"
+msgstr "Începător"
+
+#. i18n: file settings.ui line 200
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#. i18n: file settings.ui line 233
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Computer Plays As"
+msgstr "Calculatorul este jucătorul &2"
+
+#. i18n: file settings.ui line 244
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 1"
+msgstr "Culoare jucător &1"
+
+#. i18n: file settings.ui line 252
+#: rc.cpp:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Player 2"
+msgstr "Culoare jucător &2"
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color of player 1."
+msgstr "Culoare jucător &1"
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
+#: rc.cpp:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color of player 2."
+msgstr "Culoare jucător &2"
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Size of the playing field."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Skill of the computer player."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
+#: rc.cpp:60
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether player 1 is played by the computer."
+msgstr "Calculatorul este jucătorul %1."
+
+#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
+#: rc.cpp:63
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether player 2 is played by the computer."
+msgstr "Calculatorul este jucătorul %1."
+
+#~ msgid "(Computer)"
+#~ msgstr "(Calculator)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On turn: Player %1"
+#~ msgstr "La mutare: jucătorul %1"
+
+#~ msgid "Get &Hint"
+#~ msgstr "&Sfat"
+
+#~ msgid "&6x6"
+#~ msgstr "&6x6"
+
+#~ msgid "&7x7"
+#~ msgstr "&7x7"
+
+#~ msgid "&8x8"
+#~ msgstr "&8x8"
+
+#~ msgid "&9x9"
+#~ msgstr "&9x9"
+
+#~ msgid "&Playfield"
+#~ msgstr "&Cîmp de joc"
+
+#~ msgid "&Beginner"
+#~ msgstr "Î&ncepător"
+
+#~ msgid "&Average"
+#~ msgstr "&Mediu"
+
+#~ msgid "&Expert"
+#~ msgstr "&Expert"
+
+#~ msgid "S&kill"
+#~ msgstr "&Nivel"
+
+#~ msgid "settings saved"
+#~ msgstr "Setări salvate"
+
+#~ msgid "color changed for player %1"
+#~ msgstr "Culoarea pentru jucătorul %1 a fost schimbată"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The computer player's skill level is now: %1"
+#~ msgstr "Nivelul calculatorului este acum: %1"
+
+#~ msgid "playfield changed to %1x%2"
+#~ msgstr "Cîmpul de joc a fost schimbat la %1x%2"
+
+#~ msgid "Player %1 is now played by you."
+#~ msgstr "Dumneavoastră sînteţi jucătorul %1."
+
+#~ msgid "&Stop Thinking"
+#~ msgstr "&Opreşte gîndirea"
+
+#~ msgid "Get Hint"
+#~ msgstr "Sfat"
+
+#~ msgid "Undo Move"
+#~ msgstr "Mutare înapoi"
+
+#~ msgid "Save &As..."
+#~ msgstr "S&alvează ca..."
+
+#~ msgid "&Undo Move"
+#~ msgstr "&Mutare înapoi"
+
+#~ msgid "Show St&atusbar"
+#~ msgstr "Afişează bara de &stare"
+
+#~ msgid "&Configure Key Bindings..."
+#~ msgstr "Opţiuni &taste..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "KJumpingCube Version %1 \n"
+#~ "\n"
+#~ " (C) 1998-2000 by Matthias Kiefer \n"
+#~ "matthias.kiefer@gmx.de\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "KJumpingCube, versiunea %1 \n"
+#~ "\n"
+#~ " (C) 1998-2000 de Matthias Kiefer \n"
+#~ "matthias.kiefer@gmx.de\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program este software liber. Îl puteţi redistribui\n"
+#~ "şi/sau modifica sub termenii Licenţei Publice Generale GNU\n"
+#~ "aşa cum a fost publicată de Free Software Foundation,\n"
+#~ "versiunea 2 a Licenţei sau orice altă versiune ulterioară."
+
+#~ msgid "Open Game"
+#~ msgstr "Încarcă joc"
+
+#~ msgid "Save Game"
+#~ msgstr "Salvează joc"