summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kcmkamera.po204
1 files changed, 204 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..d5a991b9368
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,204 @@
+# translation of kcmkamera.po to Romanian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-21 03:22+0200\n"
+"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Nu pot iniţializa librăriile gPhoto2."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a adăuga un aparat foto nou."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Testează"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Daţi clic pe acest buton pentru a şterge aparatul foto din listă."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurează..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Daţi clic pe acest buton pentru a modifica configuraţia aparatului foto "
+"selectat."
+"<br>"
+"<br>Disponibilitatea acestei funcţionalităţi şi conţinutul dialogului de "
+"configurare depind de modelul de aparat."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Daţi clic pe acest buton pentru a vedea un sumar stării curente a aparatului "
+"foto selectat."
+"<br>"
+"<br>Disponibilitatea acestei funcţionalităţi şi conţinutul dialogului de "
+"configurare depind de modelul de aparat."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr ""
+"Daţi clic pe acest buton pentru a anula operaţia curentă cu aparatul foto."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Testul aparatului foto s-a terminat cu succes."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Aparat foto digital</h1>\n"
+"Acest modul vă permite să configuraţi suportul pentru aparatul dumneavoastră "
+"foto digital.\n"
+"Trebuie să selectaţi un model de aparat şi portul la care este conectat cu "
+"calculatorul (de ex.: USB, serial, Firewire). Dacă modelul dumneavoastră nu "
+"apare în lista de <i>Aparate suportate</i>, vizitaţi <a "
+"href=\"http://www.gphoto.org\">site-ul de web GPhoto</a> "
+"pentru o versiune mai recentă."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"Pentru a vizualiza sau transfera imagini din aparatul foto, introduceţi adresa "
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> în Konqueror sau în alte aplicaţii KDE."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Nu am putut aloca memorie pentru lista de caracteristici."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Nu am putut încărca lista de caracteristici."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Nu există o descriere a caracteristicilor aparatului foto %1. Probabil "
+"opţiunile de configurare nu sînt corecte."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Nu pot accesa driver-ul. Verificaţi instalarea gPhoto2."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Nu am putut inţializa aparatul foto. Verificaţi setările portului, conexiunea "
+"aparatului foto cu calculatorul şi încercaţi din nou."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Nu există informaţii despre aparatul foto.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Configurarea aparatului foto a eşuat."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Serial"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Port necunoscut"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Selectare dispozitiv foto"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Aparate foto suportate"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Setări port"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Dacă opţiunea este selectată, atunci aparatul foto trebuie conectat la unul din "
+"porturile seriale (cunoscute şi numele de COM în Microsoft Windows) ale "
+"calculatorului dumneavoastră."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Dacă opţiunea este selectată, atunci aparatul foto trebuie conectat la unul din "
+"sloturile USB ale calculatorului dumneavoastră sau într-un \"hub\" USB."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Nu aţi selectat un tip de port."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Aici trebuie să alegeţi portul serial la care conectaţi aparatul foto."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "Pentru USB nu trebuie configurări suplimentare."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Buton (nesuportat de KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Dată (nesuportat de KControl)"