summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook756
1 files changed, 156 insertions, 600 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook
index 85c49db0df2..273ab93f283 100644
--- a/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook
+++ b/tde-i18n-ru/docs/tdegames/ktron/index.docbook
@@ -8,586 +8,274 @@
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Руководство пользователя &ktron;</title>
+<title>Руководство пользователя &ktron;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Fabian</firstname
-> <surname
->Dal Santo</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Fabian.DalSanto.mail;</address>
+<author><firstname>Fabian</firstname> <surname>Dal Santo</surname> <affiliation> <address>&Fabian.DalSanto.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="developer"
-><firstname
->Matthias</firstname
-> <surname
->Kiefer</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Matthias.Kiefer.mail;</address>
+<othercredit role="developer"><firstname>Matthias</firstname> <surname>Kiefer</surname> <affiliation> <address>&Matthias.Kiefer.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Разработчик</contrib>
+<contrib>Разработчик</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="reviewer"
-><firstname
->Lauri</firstname
-> <surname
->Watts</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Lauri.Watts.mail;</address>
+<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address>&Lauri.Watts.mail;</address>
</affiliation>
-<contrib
->Редактор</contrib>
+<contrib>Редактор</contrib>
</othercredit>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Валя</firstname
-><surname
->Ванеева</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->fattie@altlinux.ru</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Перевод на русский язык</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-><firstname
->Сергей</firstname
-><surname
->Миронов</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->sergo@bk.ru</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Обновление перевода</contrib
-></othercredit>
+<othercredit role="translator"><firstname>Валя</firstname><surname>Ванеева</surname><affiliation><address><email>fattie@altlinux.ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"><firstname>Сергей</firstname><surname>Миронов</surname><affiliation><address><email>sergo@bk.ru</email></address></affiliation><contrib>Обновление перевода</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->1999</year>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Matthias.Kiefer;</holder>
+<year>1999</year>
+<year>2000</year>
+<holder>&Matthias.Kiefer;</holder>
</copyright>
<copyright>
-<year
->2001</year>
-<holder
->&Fabian.Dal.Santo;</holder>
+<year>2001</year>
+<holder>&Fabian.Dal.Santo;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2005-12-16</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
+<date>2005-12-16</date>
+<releaseinfo>1.1</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ktron; &mdash; простой вариант игры <quote
->Tron</quote
-> для &kde;, в которую можно играть поодиночке или друг против друга. </para>
+<para>&ktron; &mdash; простой вариант игры <quote>Tron</quote> для &kde;, в которую можно играть поодиночке или друг против друга. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->KTron</keyword>
-<keyword
->игра</keyword>
-<keyword
->tron</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>KTron</keyword>
+<keyword>игра</keyword>
+<keyword>tron</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Введение</title>
+<title>Введение</title>
-<para
->&ktron; &mdash; простой вариант игры <quote
->Tron</quote
-> для <ulink url="http://www.kde.org"
->KDE</ulink
->. В &ktron; можно играть против компьютера или друг против друга. </para>
+<para>&ktron; &mdash; простой вариант игры <quote>Tron</quote> для <ulink url="http://www.kde.org">KDE</ulink>. В &ktron; можно играть против компьютера или друг против друга. </para>
-<para
->Цель игры &mdash; прожить дольше, чем противник. Чтобы добиться этого, не надо врезаться в стены, в себя самого и в противника. </para>
+<para>Цель игры &mdash; прожить дольше, чем противник. Чтобы добиться этого, не надо врезаться в стены, в себя самого и в противника. </para>
</chapter>
<chapter id="playing-ktron">
-<title
->Игра в &ktron;</title>
+<title>Игра в &ktron;</title>
<sect1 id="playing-ktron-rules">
-<title
->Правила</title>
+<title>Правила</title>
-<para
->После начала раунда игроки не могут остановить своё движение (если не выбрана пауза). Всё, что надо делать &mdash; избегать столкновения, меняя направление движения. Кроме того, можно мешать своему противнику. Можно увеличивать скорость своего движения, нажимая на клавишу ускорения. </para>
+<para>После начала раунда игроки не могут остановить своё движение (если не выбрана пауза). Всё, что надо делать &mdash; избегать столкновения, меняя направление движения. Кроме того, можно мешать своему противнику. Можно увеличивать скорость своего движения, нажимая на клавишу ускорения. </para>
-<para
->Раунд начинается, когда все игроки нажмут на какую-нибудь клавишу направления движения. Первое движение будет совершено в этом направлении. </para>
+<para>Раунд начинается, когда все игроки нажмут на какую-нибудь клавишу направления движения. Первое движение будет совершено в этом направлении. </para>
-<para
->Чтобы прервать игру, нужно выбрать <guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> из меню <guimenu
->Игра</guimenu
-> или нажать соответствую комбинацию клавиш (смотрите раздел <link linkend="keys"
->Клавиши управления по умолчанию</link
->). Кроме того, игра приостанавливается, если её окно становится неактивным, например, при переключении в другое окно. </para>
+<para>Чтобы прервать игру, нужно выбрать <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> из меню <guimenu>Игра</guimenu> или нажать соответствую комбинацию клавиш (смотрите раздел <link linkend="keys">Клавиши управления по умолчанию</link>). Кроме того, игра приостанавливается, если её окно становится неактивным, например, при переключении в другое окно. </para>
-<para
->Чтобы продолжить игру, нужно снова выбрать пункт <guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> или нажать соответствующую клавишу. Игра будет также возобновлена, если один из игроков нажмёт на кнопку направления движения. Следует быть внимательным, ведь ваш игрок сразу же начнёт двигаться в эту сторону. </para>
+<para>Чтобы продолжить игру, нужно снова выбрать пункт <guimenuitem>Пауза</guimenuitem> или нажать соответствующую клавишу. Игра будет также возобновлена, если один из игроков нажмёт на кнопку направления движения. Следует быть внимательным, ведь ваш игрок сразу же начнёт двигаться в эту сторону. </para>
-<para
->Игра состоит из нескольких раундов и заканчивается, если один из игроков набрал не менее девяти очков и имеет преимущество перед другим хотя бы в два очка. Текущий счёт всегда показывается в строке состояния. </para>
+<para>Игра состоит из нескольких раундов и заканчивается, если один из игроков набрал не менее девяти очков и имеет преимущество перед другим хотя бы в два очка. Текущий счёт всегда показывается в строке состояния. </para>
</sect1>
<sect1 id="computerplayer">
-<title
->Игра против компьютера</title>
-
-<para
->Компьютер может играть как Игрок 1, Игрок 2 или за них обоих. Есть три уровня сложности: <quote
->Начинающий</quote
->, <quote
->Средний</quote
-> и <quote
->Мастер</quote
->.</para>
+<title>Игра против компьютера</title>
+
+<para>Компьютер может играть как Игрок 1, Игрок 2 или за них обоих. Есть три уровня сложности: <quote>Начинающий</quote>, <quote>Средний</quote> и <quote>Мастер</quote>.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Если вы выберете уровень <quote
->Начинающий</quote
->, компьютер не будет обращать внимания на движения своего противника и будет просто пытаться двигаться вокруг. Такой же алгоритм используется в xtron-1.1.</para>
+<para>Если вы выберете уровень <quote>Начинающий</quote>, компьютер не будет обращать внимания на движения своего противника и будет просто пытаться двигаться вокруг. Такой же алгоритм используется в xtron-1.1.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->На уровнях <quote
->Средний</quote
-> и <quote
->Мастер</quote
-> компьютер будет пытаться мешать своему противнику при его приближении.</para>
+<para>На уровнях <quote>Средний</quote> и <quote>Мастер</quote> компьютер будет пытаться мешать своему противнику при его приближении.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<note
-><para
->Смотрите раздел <link linkend="settings-menu"
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-> </link
->, чтобы узнать, как изменять параметры игрока-компьютера. </para
-></note>
+<note><para>Смотрите раздел <link linkend="settings-menu">Меню <guimenu>Настройка</guimenu> </link>, чтобы узнать, как изменять параметры игрока-компьютера. </para></note>
</sect1>
<sect1 id="using-keyboard">
-<title
->Игра с клавиатуры</title>
-
-<para
->Каждый игрок пользуется пятью клавишами. Четыре из них используются для изменения направления, одна &mdash; для ускорения. </para>
-
-<para
->Клавиши изменения направления не нужно удерживать. Просто нажмите любую из них один раз, и направление движения сразу изменится. </para>
-
-<para
->Ускорение действует, если только клавиша ускорения остаётся нажатой. Если отпустить клавишу ускорения, скорость станет обычной. </para>
-
-<note
-><para
->Смотрите раздел <link linkend="settings-menu"
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></link
->, чтобы узнать, как менять клавиши по умолчанию. </para
-></note>
+<title>Игра с клавиатуры</title>
+
+<para>Каждый игрок пользуется пятью клавишами. Четыре из них используются для изменения направления, одна &mdash; для ускорения. </para>
+
+<para>Клавиши изменения направления не нужно удерживать. Просто нажмите любую из них один раз, и направление движения сразу изменится. </para>
+
+<para>Ускорение действует, если только клавиша ускорения остаётся нажатой. Если отпустить клавишу ускорения, скорость станет обычной. </para>
+
+<note><para>Смотрите раздел <link linkend="settings-menu">Меню <guimenu>Настройка</guimenu></link>, чтобы узнать, как менять клавиши по умолчанию. </para></note>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="command">
-<title
->Команды меню</title>
+<title>Команды меню</title>
-<para
->В этом разделе кратко описаны все пункты меню.</para>
+<para>В этом разделе кратко описаны все пункты меню.</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Игра</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Игра</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-> <guimenuitem
->Создать</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Начать новую игру.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu> <guimenuitem>Создать</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Начать новую игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->P</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Пауза</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Приостановить или возобновить игру.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Пауза</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Приостановить или возобновить игру.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Игра</guimenu
-><guimenuitem
->Выход</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Выход из игры.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Игра</guimenu><guimenuitem>Выход</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Выход из игры.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="settings-menu">
-<title
->Меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-></title>
+<title>Меню <guimenu>Настройка</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenu
->Показать строку состояния</guimenu
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Показать или скрыть строку состояния.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenu>Показать строку состояния</guimenu> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Показать или скрыть строку состояния.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Вызвать стандартное окно &kde; для настройки комбинаций клавиш.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Вызвать стандартное окно &kde; для настройки комбинаций клавиш.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-><guimenuitem
->Настроить &kappname;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Открыть <link linkend="configuration"
->диалог настройки</link
-> параметров игры.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Настроить &kappname;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Открыть <link linkend="configuration">диалог настройки</link> параметров игры.</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="help">
-<title
->Меню <guimenuitem
->Справка</guimenuitem
-></title>
+<title>Меню <guimenuitem>Справка</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
<sect1 id="keys">
-<title
->Комбинации клавиш по умолчанию</title>
+<title>Комбинации клавиш по умолчанию</title>
-<para
->В таблицах ниже приведены клавиши управления по умолчанию.</para>
+<para>В таблицах ниже приведены клавиши управления по умолчанию.</para>
<table>
-<title
->Клавиши для Игрока 1</title>
+<title>Клавиши для Игрока 1</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Клавиша</entry>
-<entry
->Действие</entry
-></row
-></thead>
+<entry>Клавиша</entry>
+<entry>Действие</entry></row></thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->R</keycap
-></entry>
-<entry
->Вверх</entry>
+<entry><keycap>R</keycap></entry>
+<entry>Вверх</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F</keycap
-></entry>
-<entry
->Вниз</entry>
+<entry><keycap>F</keycap></entry>
+<entry>Вниз</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->G</keycap
-></entry>
-<entry
->Вправо</entry>
+<entry><keycap>G</keycap></entry>
+<entry>Вправо</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->D</keycap
-></entry>
-<entry
->Влево</entry>
+<entry><keycap>D</keycap></entry>
+<entry>Влево</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->A</keycap
-></entry>
-<entry
->Ускорение</entry>
+<entry><keycap>A</keycap></entry>
+<entry>Ускорение</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Клавиши для Игрока 2</title>
+<title>Клавиши для Игрока 2</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Клавиша</entry>
-<entry
->Действие</entry>
+<entry>Клавиша</entry>
+<entry>Действие</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->Стрелка вверх</keycap
-></entry>
-<entry
->Вверх</entry>
+<entry><keycap>Стрелка вверх</keycap></entry>
+<entry>Вверх</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Стрелка вниз</keycap
-></entry>
-<entry
->Вниз</entry>
+<entry><keycap>Стрелка вниз</keycap></entry>
+<entry>Вниз</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Стрелка вправо</keycap
-></entry>
-<entry
->Вправо</entry>
+<entry><keycap>Стрелка вправо</keycap></entry>
+<entry>Вправо</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->Стрелка влево</keycap
-></entry>
-<entry
->Влево</entry>
+<entry><keycap>Стрелка влево</keycap></entry>
+<entry>Влево</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->0</keycap
-></entry>
-<entry
->Ускорение</entry>
+<entry><keycap>0</keycap></entry>
+<entry>Ускорение</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
<table>
-<title
->Общие комбинации клавиш</title>
+<title>Общие комбинации клавиш</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
-<entry
->Клавиша</entry>
-<entry
->Действие</entry>
+<entry>Клавиша</entry>
+<entry>Действие</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
-><keycap
->P</keycap
-></entry>
-<entry
->Приостановить или продолжить игру</entry>
+<entry><keycap>P</keycap></entry>
+<entry>Приостановить или продолжить игру</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Новая игра</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Новая игра</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Выйти из &ktron;</entry>
+<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Выйти из &ktron;</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycap
->F1</keycap
-></entry>
-<entry
->Вызов справки</entry>
+<entry><keycap>F1</keycap></entry>
+<entry>Вызов справки</entry>
</row>
<row>
-<entry
-><keycombo
-action="simul"
-><keycap
->Shift</keycap
-><keycap
->F1</keycap
-></keycombo
-></entry>
-<entry
->Контекстная справка «Что это?»</entry>
+<entry><keycombo
+action="simul"><keycap>Shift</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo></entry>
+<entry>Контекстная справка «Что это?»</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Привязку клавиш по умолчанию можно изменить, выбрав <menuchoice
-><guimenu
->Настройка</guimenu
-> <guimenuitem
->Комбинации клавиш...</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<para>Привязку клавиш по умолчанию можно изменить, выбрав <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu> <guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</sect1>
@@ -595,198 +283,90 @@ action="simul"
<chapter id="configuration">
-<title
->Диалог настройки</title>
+<title>Диалог настройки</title>
-<para
->При выборе пункта <guimenuitem
->Настроить &kappname;...</guimenuitem
-> в меню <guimenu
->Настройка</guimenu
-> откроется диалоговое окно, в котором можно настроить параметры &kappname;.</para>
+<para>При выборе пункта <guimenuitem>Настроить &kappname;...</guimenuitem> в меню <guimenu>Настройка</guimenu> откроется диалоговое окно, в котором можно настроить параметры &kappname;.</para>
-<para
->Этот диалог содержит три раздела.</para>
+<para>Этот диалог содержит три раздела.</para>
<sect1 id="configuration-general">
-<title
->Главное</title>
+<title>Главное</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Показать победителя другим цветом</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Включив этот параметр, можно улучшить видимость завершения игры, заставив &ktron; изменить цвет следа проигравшего на цвет победителя игры.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Показать победителя другим цветом</guilabel></term>
+<listitem><para>Включив этот параметр, можно улучшить видимость завершения игры, заставив &ktron; изменить цвет следа проигравшего на цвет победителя игры.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Отключить ускорение</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Этот параметр отключает функцию ускорения: нажатие клавиши ускорения не принесёт результата, оба игрока всегда будут двигаться с постоянной скоростью.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Отключить ускорение</guilabel></term>
+<listitem><para>Этот параметр отключает функцию ускорения: нажатие клавиши ускорения не принесёт результата, оба игрока всегда будут двигаться с постоянной скоростью.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Авария при повороте на 180 градусов</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->С этим параметром игрок врежется в себя самого, если попытается двигаться в противоположном направлении (например, если, двигаясь влево, игрок пытается двигаться вправо одним нажатием клавиши). Если этот параметр отключён, то попытка смены направления движения на противоположное ни к чему не приводит.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Авария при повороте на 180 градусов</guilabel></term>
+<listitem><para>С этим параметром игрок врежется в себя самого, если попытается двигаться в противоположном направлении (например, если, двигаясь влево, игрок пытается двигаться вправо одним нажатием клавиши). Если этот параметр отключён, то попытка смены направления движения на противоположное ни к чему не приводит.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Имена игроков</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Указать имена игроков.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Имена игроков</guilabel></term>
+<listitem><para>Указать имена игроков.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Скорость</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Этот ползунок задаёт скорость движения игроков; смещение ползунка влево заставит игроков двигаться медленнее, смещение ползунка вправо увеличит скорость их движения.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Скорость</guilabel></term>
+<listitem><para>Этот ползунок задаёт скорость движения игроков; смещение ползунка влево заставит игроков двигаться медленнее, смещение ползунка вправо увеличит скорость их движения.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-ai">
-<title
-><acronym
->Компьютер</acronym
-></title>
+<title><acronym>Компьютер</acronym></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Компьютер управляет</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Эти два переключателя определяют игроков, управляемых компьютером.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Компьютер управляет</guilabel></term>
+<listitem><para>Эти два переключателя определяют игроков, управляемых компьютером.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Уровень:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выбор уровня сложности при игре с компьютером: <guimenuitem
->Начинающий</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Средний</guimenuitem
-> и <guimenuitem
->Мастер</guimenuitem
->.</para>
-<para
->На уровне <guimenuitem
->Начинающий</guimenuitem
-> компьютер не обращает внимания на действия противника и движется случайным образом. На уровнях <guimenuitem
->Средний</guimenuitem
-> и <guimenuitem
->Мастер</guimenuitem
-> компьютер пытается активно мешать противнику.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Уровень:</guilabel></term>
+<listitem><para>Выбор уровня сложности при игре с компьютером: <guimenuitem>Начинающий</guimenuitem>, <guimenuitem>Средний</guimenuitem> и <guimenuitem>Мастер</guimenuitem>.</para>
+<para>На уровне <guimenuitem>Начинающий</guimenuitem> компьютер не обращает внимания на действия противника и движется случайным образом. На уровнях <guimenuitem>Средний</guimenuitem> и <guimenuitem>Мастер</guimenuitem> компьютер пытается активно мешать противнику.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configuration-appearance">
-<title
->Внешний вид</title>
+<title>Внешний вид</title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Стиль линий:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выбор одного из четырёх стилей рисования змеек. Названия стилей говорят сами за себя: <guimenuitem
->Трёхмерные линии</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Трёхмерные квадраты</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Один цвет</guimenuitem
-> и <guimenuitem
->Кружки</guimenuitem
->.</para>
+<term><guilabel>Стиль линий:</guilabel></term>
+<listitem><para>Выбор одного из четырёх стилей рисования змеек. Названия стилей говорят сами за себя: <guimenuitem>Трёхмерные линии</guimenuitem>, <guimenuitem>Трёхмерные квадраты</guimenuitem>, <guimenuitem>Один цвет</guimenuitem> и <guimenuitem>Кружки</guimenuitem>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Толщина линии</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Этот ползунок задаёт толщину следа за змейкой. Перемещение ползунка влево сужает след, смещение ползунка вправо его расширяет.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Толщина линии</guilabel></term>
+<listitem><para>Этот ползунок задаёт толщину следа за змейкой. Перемещение ползунка влево сужает след, смещение ползунка вправо его расширяет.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Фон</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Фон игрового поля. Чтобы указать обычный однотонный цвет, выберите параметр <guilabel
->Цвет:</guilabel
-> и нажмите кнопку справа, чтобы открыть диалоговое окно выбора цвета.</para>
-<para
->В качестве фона можно указать рисунок. Для этого выберите параметр <guilabel
->Изображение:</guilabel
-> и укажите в поле ввода справа путь к рисунку обоев. Также можно нажать небольшую кнопку справа и открыть диалоговое окно выбора файла.</para>
+<term><guilabel>Фон</guilabel></term>
+<listitem><para>Фон игрового поля. Чтобы указать обычный однотонный цвет, выберите параметр <guilabel>Цвет:</guilabel> и нажмите кнопку справа, чтобы открыть диалоговое окно выбора цвета.</para>
+<para>В качестве фона можно указать рисунок. Для этого выберите параметр <guilabel>Изображение:</guilabel> и укажите в поле ввода справа путь к рисунку обоев. Также можно нажать небольшую кнопку справа и открыть диалоговое окно выбора файла.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Цвет первого игрока:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выберите цвет для первого игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Цвет первого игрока:</guilabel></term>
+<listitem><para>Выберите цвет для первого игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Цвет второго игрока:</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Выберите цвет для второго игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Цвет второго игрока:</guilabel></term>
+<listitem><para>Выберите цвет для второго игрока в диалоговом окне выбора цвета, щёлкнув на кнопке с цветом.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
@@ -794,62 +374,38 @@ action="simul"
<!-- credits chapter done -->
<chapter id="credits">
-<title
->Авторские права и лицензирование</title>
-
-<para
->&ktron; </para>
-<para
->Авторские права на программу: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para>
-
-<para
->В этой игре используется часть кода программы xtron-1.1, написанной Rhett D. Jacobs <email
->rhett@hotel.canberra.edu.au&gt;</email
-> </para>
-
-<para
->Авторские права на документацию: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para>
-
-<para
->Документацию для KDE 2.0 обновил &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>
-
-<para
->Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email
->fattie@altlinux.ru</email
-></para
-> <para
->Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email
->sergo@bk.ru</email
-></para
->
+<title>Авторские права и лицензирование</title>
+
+<para>&ktron; </para>
+<para>Авторские права на программу: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para>
+
+<para>В этой игре используется часть кода программы xtron-1.1, написанной Rhett D. Jacobs <email>rhett@hotel.canberra.edu.au&gt;</email> </para>
+
+<para>Авторские права на документацию: &Matthias.Kiefer; &Matthias.Kiefer.mail;, 1999 </para>
+
+<para>Документацию для KDE 2.0 обновил &Fabian.Dal.Santo; &Fabian.DalSanto.mail;</para>
+
+<para>Перевод на русский язык: Валя Ванеева <email>fattie@altlinux.ru</email></para> <para>Обновление перевода: Сергей В. Миронов <email>sergo@bk.ru</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<!-- appendix finished -->
<appendix id="installation">
-<title
->Установка</title>
+<title>Установка</title>
<sect1 id="getting-ktron">
-<title
->Как получить &ktron;</title>
+<title>Как получить &ktron;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Системные требования</title>
+<title>Системные требования</title>
-<para
->Для успешной компиляции &ktron; необходим установленный &kde; 3.0. Все необходимые библиотеки и сам &ktron; можно найти на сервере &kde-ftp;.</para>
+<para>Для успешной компиляции &ktron; необходим установленный &kde; 3.0. Все необходимые библиотеки и сам &ktron; можно найти на сервере &kde-ftp;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Сборка и установка</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Если у вас возникли какие-то проблемы, сообщите о них автору: <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de"
->&Matthias.Kiefer;</ulink
-> </para>
+<title>Сборка и установка</title>
+&install.compile.documentation; <para>Если у вас возникли какие-то проблемы, сообщите о них автору: <ulink url="mailto:matthias.kiefer@gmx.de">&Matthias.Kiefer;</ulink> </para>
</sect1>
</appendix>