summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdebase/kdesu.po191
1 files changed, 191 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..03b34fad09e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/kdebase/kdesu.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# KDE kdebase/kdesu.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2000, KDE Team.
+#
+# Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000.
+# Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002.
+# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
+# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
+# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-14 13:41+0300\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Указывает запускаемую программу"
+
+#: kdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr ""
+"Запустить программу под заданным uid, если нет права на запись в <file>"
+
+#: kdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Указывает uid запуска программы"
+
+#: kdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Не сохранять пароль"
+
+#: kdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Остановить демон kdesu (забыть все пароли)"
+
+#: kdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Включить вывод на терминал (без сохранения паролей)"
+
+#: kdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Задать приоритет выполнения от 0 до 100 (0 - самый низкий)"
+
+#: kdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Использовать приоритет реального времени"
+
+#: kdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "Позволить программе использовать существующий dcopserver"
+
+#: kdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Не показывать кнопку «Игнорировать»"
+
+#: kdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Значок, используемый в диалоге"
+
+#: kdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Не показывать в диалоге команду, которая будет выполняться"
+
+#: kdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: kdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Запустить программу с повышенными привилегиями."
+
+#: kdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Текущее сопровождение"
+
+#: kdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Первоначальный автор"
+
+#: kdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Команда «%1» не найдена."
+
+#: kdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Недопустимый приоритет «%1»"
+
+#: kdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Команда не указана."
+
+#: kdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su вернул ошибку.\n"
+
+#: kdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: kdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "Реальное время: "
+
+#: kdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Приоритет:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Запустить под правами %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Введите пароль."
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Для выполнения данного действия необходимы привилегии пользователя «root». "
+"Введите его пароль или нажмите кнопку «Игнорировать» для продолжения работы без "
+"смены прав."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Для выполнения данного действия необходимы дополнительные привилегии. Введите "
+"пароль пользователя «%1» или нажмите кнопку «Игнорировать» для продолжения "
+"работы без смены прав."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Игнорировать"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Не удалось связаться с su."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Программа «su» не найдена.\n"
+"Убедитесь, что программа доступна для выполнения."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Вам не разрешено использовать «su»;\n"
+"В некоторых системах вы должны состоять в специальной группе (как правило, это "
+"«wheel»), чтобы использовать su."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Неверный пароль, попробуйте ещё раз."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Внутренняя ошибка: SuProcess::checkInstall() вернул ошибочное значение"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Igor Azarniy"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "azarniy@usa.net"