summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kdf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kdf.po249
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kdf.po
new file mode 100644
index 00000000000..e5a26ee060e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-ru/messages/kdeutils/kdf.po
@@ -0,0 +1,249 @@
+# KDE3 - kdeutils/kdf.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2004 KDE Team.
+# Oleg Batalov <batalov@twiga.kz>, 2003.
+# Marina Soboleva <marina_soboleva@inbox.ru>, 2004.
+# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdf\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-21 16:34+0300\n"
+"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Олег Баталов,Марина Соболева,Николай Шафоростов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "batalov@twiga.kz,marina_soboleva@inbox.ru,shafff@ukr.net"
+
+#: disklist.cpp:267
+#, c-format
+msgid "could not execute [%s]"
+msgstr "невозможно запустить [%s]"
+
+#: disks.cpp:229
+msgid ""
+"Called: %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Выполнена команда: %1\n"
+"\n"
+
+#: disks.cpp:233
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "невозможно запустить %1"
+
+#: kcmdf.cpp:53
+msgid ""
+"<h3>Hardware Information</h3>"
+"<br> All the information modules return information about a certain aspect of "
+"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available "
+"on all hardware architectures and/or operating systems."
+msgstr ""
+"<h3>Информация об оборудовании</h3>"
+"<br> Все модули информации возвращают данные о каких-либо аспектах оборудования "
+"или операционной системы. Не все модули доступны для всех архитектур и/или "
+"операционных систем."
+
+#: kconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Тестовое приложение"
+
+#: kdf.cpp:33
+msgid "KDE free disk space utility"
+msgstr "Утилита определения свободного дискового пространства для KDE"
+
+#: kdf.cpp:67
+msgid "KDiskFree"
+msgstr "KDiskFree"
+
+#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69
+msgid "Icon"
+msgstr "Значок"
+
+#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106
+msgid "Type"
+msgstr "Файловая система"
+
+#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71
+msgid "Mount Point"
+msgstr "Точка монтирования"
+
+#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109
+msgid "Free"
+msgstr "Свободно"
+
+#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Full %"
+msgstr "Занято процентов"
+
+#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112
+msgid "Usage"
+msgstr "Использовано"
+
+#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240
+#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254
+msgid "visible"
+msgstr "показывать"
+
+#: kdfconfig.cpp:115
+msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update"
+msgstr "Частота обновления в секундах, значение 0 отключает обновление."
+
+#: kdfconfig.cpp:121
+#, c-format
+msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
+msgstr "Файловый менеджер (например, konsole -e mc %m):"
+
+#: kdfconfig.cpp:130
+msgid "Open file manager automatically on mount"
+msgstr "Автоматически открыть файловый менеджер при монтировании"
+
+#: kdfconfig.cpp:136
+msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
+msgstr "Показать окно программы, когда диск почти заполнен"
+
+#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253
+msgid "hidden"
+msgstr "скрыть"
+
+#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341
+msgid "N/A"
+msgstr "Н/Д"
+
+#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288
+msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!"
+msgstr ""
+"На устройстве [%1], смонтированном в [%2], почти не осталось свободного места!"
+
+#: kdfwidget.cpp:469
+msgid "Mount Device"
+msgstr "Смонтировать устройство"
+
+#: kdfwidget.cpp:470
+msgid "Unmount Device"
+msgstr "Размонтировать устройство"
+
+#: kdfwidget.cpp:472
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Открыть в файловом менеджере"
+
+#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490
+msgid "MOUNTING"
+msgstr "МОНТИРОВАНИЕ"
+
+#: kwikdisk.cpp:48
+msgid "KDE Free disk space utility"
+msgstr "Утилита определения свободного дискового пространства для KDE"
+
+#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324
+msgid "KwikDisk"
+msgstr "KwikDisk"
+
+#: kwikdisk.cpp:178
+msgid "%1 (%2) %3 on %4"
+msgstr "%1 (%2) %3 на %4"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Unmount"
+msgstr "Размонтировать"
+
+#: kwikdisk.cpp:179
+msgid "Mount"
+msgstr "Смонтировать"
+
+#: kwikdisk.cpp:219
+msgid "You must login as root to mount this disk"
+msgstr ""
+"Чтобы смонтировать этот диск, вам нужно войти в систему под именем root"
+
+#: kwikdisk.cpp:229
+msgid "&Start KDiskFree"
+msgstr "Запуск &kdiskfree;"
+
+#: kwikdisk.cpp:233
+msgid "&Configure KwikDisk..."
+msgstr "&Настроить KwikDisk..."
+
+#: kwikdisk.cpp:327
+msgid "Original author"
+msgstr "Автор идеи"
+
+#: kwikdisk.cpp:329
+msgid "KDE 2 changes"
+msgstr "Изменения в KDE 2"
+
+#: kwikdisk.cpp:330
+msgid "KDE 3 changes"
+msgstr "Изменения в KDE 3"
+
+#: mntconfig.cpp:72
+msgid "Mount Command"
+msgstr "Команда монтирования"
+
+#: mntconfig.cpp:73
+msgid "Unmount Command"
+msgstr "Команда размонтирования"
+
+#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: mntconfig.cpp:110
+msgid "Get Mount Command"
+msgstr "Получить команду монтирования"
+
+#: mntconfig.cpp:125
+msgid "Get Unmount Command"
+msgstr "Получить команду размонтирования"
+
+#: mntconfig.cpp:258
+msgid ""
+"This filename is not valid: %1\n"
+"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"."
+msgstr ""
+"Имя файла '%1' неверно\n"
+"Оно должно оканчиваться на \"_mount\" или \"_unmount\"."
+
+#: mntconfig.cpp:294
+msgid "Only local files supported."
+msgstr "Поддерживаются только локальные файлы."
+
+#: mntconfig.cpp:310
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "В данный момент поддерживаются только локальные файлы."
+
+#: optiondialog.cpp:32
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие настройки"
+
+#: optiondialog.cpp:38
+msgid "Mount Commands"
+msgstr "Команды монтирования"
+
+#~ msgid "KDE Free disk space utility (another one?)"
+#~ msgstr "Утилита определения свободного места на диске для KDE (ещё одна?)"