summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po487
1 files changed, 267 insertions, 220 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po
index ca457ef1c07..c49db67ac49 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -3,119 +3,70 @@
# translation of twin_clients.po to
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
+# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 19:25+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
+"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Использовать цвет &заголовка для рамки окна"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же цвет, "
-"что и для заголовка. Иначе будет использоваться обычный цвет"
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Уголок для изменения размера"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Если установить этот параметр, окна будут иметь уголок для изменения размера в "
-"правом нижнем углу."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Настройка действий"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Двойной щелчок на кнопке меню:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ничего не делать"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Минимизировать окно"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Свернуть окно в заголовок"
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Устанавливает тему KWM"
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Закрыть окно"
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Путь к файлу конфигурации темы"
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"С двойным щелчком на кнопке меню можно ассоциировать действие. Если не уверены, "
-"оставьте его пустым."
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
+msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "Не на всех рабочих столах"
-
-#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
-#: keramik/keramik.cpp:1431
-msgid "On all desktops"
-msgstr "На всех рабочих столах"
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Sticky"
+msgstr "Прилепить"
-#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизировать"
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
-#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
msgid "Maximize"
msgstr "Максимизировать"
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Unshade"
-msgstr "Развернуть из заголовка"
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
-#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
-#: keramik/keramik.cpp:1442
-msgid "Shade"
-msgstr "Свернуть окно в заголовок"
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Unsticky"
+msgstr "Отлепить"
-#: b2/b2client.cpp:352
-msgid "Resize"
-msgstr "Изменить размер"
+#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1439
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Restore"
+msgstr "Восстановить"
-#: b2/b2client.cpp:390
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Образец темы \"B II\"</center></b>"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Пластик"
#: web/Web.cpp:53
msgid "Web"
@@ -130,7 +81,8 @@ msgid ""
"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
"otherwise, they are drawn without the stipple."
msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, активные заголовки будут отображаться с эффектом "
+"Если этот параметр установлен, активные "
+"заголовки будут отображаться с эффектом "
"пунктира."
#: default/config/config.cpp:46
@@ -142,7 +94,8 @@ msgid ""
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
"otherwise, no grab bar is drawn."
msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, обрамление окна будет включать \"полосу "
+"Если этот параметр установлен, "
+"обрамление окна будет включать \"полосу "
"захвата\" под окном."
#: default/config/config.cpp:54
@@ -154,195 +107,185 @@ msgid ""
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
"otherwise, no gradients are drawn."
msgstr ""
-"Если этот параметр установлен, обрамление окна будет отображаться с градиентом "
-"для многоцветных дисплеев."
+"Если этот параметр установлен, "
+"обрамление окна будет отображаться с "
+"градиентом для многоцветных дисплеев."
#: default/kdedefault.cpp:746
msgid "TDE2"
msgstr "TDE2"
-#: keramik/keramik.cpp:964
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Образец темы \"Керамика\"</b></center>"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1093
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Сохранять выше других"
-
-#: keramik/keramik.cpp:1102
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Сохранять ниже других"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Редмонд"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "Прилепить"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "Отлепить"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Устанавливает тему KWM"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Путь к файлу конфигурации темы"
-
#: laptop/laptopclient.cpp:353
msgid "Laptop"
msgstr "Ноутбук"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Керамика"
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "Диалог настройки"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Отображать &значок окна в баллоне захвата"
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "Выр&авнивание заголовка"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы значок окна отображался в баллоне "
-"захвата рядом с текстом заголовка."
+msgid "Left"
+msgstr "Лево"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "&Маленький баллон захвата у активных окон"
+msgid "Center"
+msgstr "Центр"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
-msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы баллон захвата активных окон был "
-"такого же размера, как и неактивных. Этот параметр полезен для лаптопов или "
-"других дисплеев низкого разрешения, где вы хотите освободить как можно больше "
-"пространства для содержимого окон."
+msgid "Right"
+msgstr "Право"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Полоса &захвата внизу окон"
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Цветная рамка окна"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
+"color. Otherwise it will be painted in the background color."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы в нижней части окон отображалась "
-"полоса захвата. Без этого параметра на этом месте будет отображаться обычная "
-"тонкая рамка."
+"Если установить этот параметр, для рамки "
+"окна будет использоваться тот же цвет, "
+"что и для заголовка. Иначе будет "
+"использоваться цвет фона."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Use shadowed &text"
msgstr "&Текст с тенью"
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
+"shadow behind it."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы текст имел трехмерный вид с тенью "
+"Установите этот параметр, если хотите, "
+"чтобы текст имел трехмерный вид с тенью "
"за ним."
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Диалог настройки"
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "Анимация кнопок"
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "Выр&авнивание заголовка"
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"Установите этот параметр, если хотите, "
+"чтобы кнопки плавно темнели при "
+"наведении на них мыши."
+
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr ""
+"Закрывать окна двойным щелчком на кнопке "
+"меню"
+
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Установите этот параметр, если хотите, "
+"чтобы окна закрывались двойным щелчком "
+"на кнопке меню, как в Microsoft Windows."
+
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Керамика"
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Цветная рамка окна"
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr ""
+"Отображать &значок окна в баллоне захвата"
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
msgstr ""
-"Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же цвет, "
-"что и для заголовка. Иначе будет использоваться цвет фона."
+"Установите этот параметр, если хотите, "
+"чтобы значок окна отображался в баллоне "
+"захвата рядом с текстом заголовка."
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "Анимация кнопок"
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr ""
+"&Маленький баллон захвата у активных окон"
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
+"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
+"space available to the window contents."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы кнопки плавно темнели при "
-"наведении на них мыши."
+"Установите этот параметр, если хотите, "
+"чтобы баллон захвата активных окон был "
+"такого же размера, как и неактивных. Этот "
+"параметр полезен для лаптопов или других "
+"дисплеев низкого разрешения, где вы "
+"хотите освободить как можно больше "
+"пространства для содержимого окон."
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Закрывать окна двойным щелчком на кнопке меню"
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Полоса &захвата внизу окон"
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
+"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, если хотите, чтобы окна закрывались двойным щелчком "
-"на кнопке меню, как в Microsoft Windows."
+"Установите этот параметр, если хотите, "
+"чтобы в нижней части окон отображалась "
+"полоса захвата. Без этого параметра на "
+"этом месте будет отображаться обычная "
+"тонкая рамка."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Кварц"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr ""
+"Использовать цвет &заголовка для рамки "
+"окна"
#: quartz/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
-"Если установить этот параметр, обрамление окон будет иметь такой же цвет, как у "
-"заголовка окна, вместо обычного цвета обрамления."
+"Если установить этот параметр, "
+"обрамление окон будет иметь такой же "
+"цвет, как у заголовка окна, вместо "
+"обычного цвета обрамления."
#: quartz/config/config.cpp:45
msgid "Quartz &extra slim"
@@ -350,29 +293,41 @@ msgstr "Очень тонкий \"Кварц\""
#: quartz/config/config.cpp:47
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Обрамление окон \"Кварц\" с очень маленьким заголовком окна."
+msgstr ""
+"Обрамление окон \"Кварц\" с очень "
+"маленьким заголовком окна."
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Кварц"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Редмонд"
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Модерн"
#: modernsystem/config/config.cpp:40
msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "&Показывать уголок для изменения размера"
+msgstr ""
+"&Показывать уголок для изменения размера"
#: modernsystem/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
+"other mouse replacements on laptops."
msgstr ""
-"Если установить этот параметр, все окна будут иметь рукоятку для изменения "
-"размера в правом нижнем углу. Это облегчит изменение размеров окна, особенно "
-"при помощи трекболов и других заменителей мыши для ноутбуков."
+"Если установить этот параметр, все окна "
+"будут иметь рукоятку для изменения "
+"размера в правом нижнем углу. Это "
+"облегчит изменение размеров окна, "
+"особенно при помощи трекболов и других "
+"заменителей мыши для ноутбуков."
#: modernsystem/config/config.cpp:52
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Здесь вы можете изменить размер уголка для изменения размера окна."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете изменить размер уголка "
+"для изменения размера окна."
#: modernsystem/config/config.cpp:61
msgid "Small"
@@ -386,10 +341,102 @@ msgstr "Средний"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Модерн"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Не на всех рабочих столах"
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Пластик"
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "На всех рабочих столах"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "Развернуть из заголовка"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "Свернуть окно в заголовок"
+
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "Изменить размер"
+
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Образец темы \"B II\"</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
+msgid ""
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+msgstr ""
+"Если установить этот параметр, для рамки "
+"окна будет использоваться тот же цвет, "
+"что и для заголовка. Иначе будет "
+"использоваться обычный цвет"
+
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Уголок для изменения размера"
+
+#: b2/config/config.cpp:51
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
+"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+msgstr ""
+"Если установить этот параметр, окна будут "
+"иметь уголок для изменения размера в "
+"правом нижнем углу."
+
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Настройка действий"
+
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Двойной щелчок на кнопке меню:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Минимизировать окно"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Свернуть окно в заголовок"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
+msgid ""
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
+"to none if in doubt."
+msgstr ""
+"С двойным щелчком на кнопке меню можно "
+"ассоциировать действие. Если не уверены, "
+"оставьте его пустым."
+
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Образец темы \"Керамика\"</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Сохранять выше других"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Сохранять ниже других"