summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po12610
1 files changed, 6710 insertions, 5900 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 0e475fcdad3..c7455c74e82 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13,97 +13,208 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 19:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-16 06:30+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "С&ертификат"
+msgid "Editor Chooser"
+msgstr "Редактор по умолчанию"
+#. i18n: file ./interfaces/tdetexteditor/editorchooser_ui.ui line 41
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "Editor Chooser"
-msgstr "Редактор по умолчанию"
+msgid ""
+"Please choose the default text editing component that you wish to use in this "
+"application. If you choose <B>System Default</B>, the application will honor "
+"your changes in the Control Center. All other choices will override that "
+"setting."
+msgstr ""
+"Выберите основной компонент редактирования текста, который вы хотите "
+"использовать с этим приложением. Если вы выберете <B>По умолчанию</B>"
+", приложение будет соблюдать выбор, сделанный вами в Центре управления. Все "
+"остальные варианты будут более приоритетны, чем установленный в Центре "
+"управления параметр."
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the default text editing component that you wish to use in "
-"this application. If you choose <B>System Default</B>, the application will "
-"honor your changes in the Control Center. All other choices will override "
-"that setting."
-msgstr ""
-"Выберите основной компонент "
-"редактирования текста, который вы хотите "
-"использовать с этим приложением. Если вы "
-"выберете <B>По умолчанию</B>, приложение "
-"будет соблюдать выбор, сделанный вами в "
-"Центре управления. Все остальные "
-"варианты будут более приоритетны, чем "
-"установленный в Центре управления "
-"параметр."
-
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:286
+msgid "Frame"
+msgstr "Фрейм"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Правка"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "Ошибки JavaScript"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
+"the problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"В этом диалоге показаны ошибки скриптов на веб-страницах. Чаще всего они "
+"обусловлены ошибками при создании веб-страниц, но иногда - ошибками в "
+"Konqueror. В первом случае известите об ошибке веб-мастера сайта, если же это "
+"всё-таки ошибка в Konqueror, отправьте сообщение об ошибке на "
+"http://bugs.kde.org/. Пример, иллюстрирующий ошибку, поможет её устранить."
+
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "О&чистить"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Вид"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Основная панель инструментов"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Document Information"
+msgstr "Сведения о документе"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Ссылка:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Последнее изменение:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "Кодировка документа:"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "Заголовки HTTP"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Параметр"
+
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Значение"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:307
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "Неизвестное слово:"
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:289 rc.cpp:301
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
-"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
-"word in a foreign language.</p>\n"
-"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
-"clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word "
-"to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> "
-"or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
+"<qt>"
+"<p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does not match "
+"any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a "
+"foreign language.</p>\n"
+"<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking "
+"<b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown word to the "
+"dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>"
+"Ignore All</b>.</p>\n"
"<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
-"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you "
-"may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace "
-"All</b>.</p>\n"
+"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may "
+"type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>"
+".</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Это слово считается \"неизвестным\", "
-"т.к. в текущем словаре его нет. Возможно "
-"это иностранное слово, или неологизм.</p>\n"
-"<p>Если вы уверены, что слово не содержит "
-"ошибок, вы можете его <b>Добавить в "
-"словарь</b>. Если вы не хотите это делать, "
-"просто нажмите <b>Пропустить</b> или "
-"<b>Пропустить все</b>.</p>\n"
-"<p>В противном случае, если слово содержит "
-"ошибку, выберите из списка подходящий "
-"вариант. Если такого не имеется, введите "
-"слово вручную и нажмите <b>Заменить</b> или "
-"<b>Заменить все</b>.</p>\n"
+"<qt>"
+"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. "
+"Возможно это иностранное слово, или неологизм.</p>\n"
+"<p>Если вы уверены, что слово не содержит ошибок, вы можете его <b>"
+"Добавить в словарь</b>. Если вы не хотите это делать, просто нажмите <b>"
+"Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>.</p>\n"
+"<p>В противном случае, если слово содержит ошибку, выберите из списка "
+"подходящий вариант. Если такого не имеется, введите слово вручную и нажмите <b>"
+"Заменить</b> или <b>Заменить все</b>.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:295
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:316
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>ошибочно</b>"
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:298
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "Неизвестное слово"
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:307
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "&Язык:"
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:94 rc.cpp:310 rc.cpp:405
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -111,607 +222,524 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Выберите язык проверяемого "
-"документа.</p>\n"
+"<p>Выберите язык проверяемого документа.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:315
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
-msgstr ""
-"...<b>ошибочное</b> слово показано в "
-"контексте ..."
+msgstr "...<b>ошибочное</b> слово показано в контексте ..."
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:318
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
-msgstr ""
-"Отрывок текста со словом, содержащим "
-"ошибку."
+msgstr "Отрывок текста со словом, содержащим ошибку."
-#: rc.cpp:47 rc.cpp:321
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. "
-"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
+"<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If "
+"this information is not sufficient to choose the best replacement for the "
"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger "
"part of the text and then return here to continue proofing.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Здесь отображается контекст слова, "
-"содержащего ошибку. Если этого отрывка "
-"недостаточно, щёлкните по документу, "
-"прочтите большую часть текста и "
-"вернитесь в проверку орфографии.</p>\n"
+"<p>Здесь отображается контекст слова, содержащего ошибку. Если этого отрывка "
+"недостаточно, щёлкните по документу, прочтите большую часть текста и вернитесь "
+"в проверку орфографии.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:326
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< Добавить в словарь"
-#: rc.cpp:55 rc.cpp:329
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
-"included in the dictionary.<br>\n"
-"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you "
-"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let "
-"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> "
-"or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
+"included in the dictionary."
+"<br>\n"
+"Click here if you consider that the unknown word is not misspelled and you want "
+"to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain "
+"as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>"
+"Ignore All</b> instead.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. "
-"в текущем словаре его нет. Возможно это "
-"иностранное слово, или неологизм.<br>\n"
-"Щёлкните здесь если вы уверены, что слово "
-"не содержит ошибок и хотите добавить его "
-"в словарь, или же просто нажмите "
-"<b>Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>.</p>\n"
+"<p>Это слово считается \"неизвестным\", т.к. в текущем словаре его нет. "
+"Возможно это иностранное слово, или неологизм."
+"<br>\n"
+"Щёлкните здесь если вы уверены, что слово не содержит ошибок и хотите добавить "
+"его в словарь, или же просто нажмите <b>Пропустить</b> или <b>Пропустить все</b>"
+".</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:343
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:405
#, no-c-format
-msgid "Suggested Words"
-msgstr "Предлагаемые слова"
-
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:346
-#, no-c-format
-msgid "Suggestion List"
-msgstr "Предлагаемые варианты"
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Зам&енить все"
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:349
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for "
-"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list "
-"is a good replacement you may type the correct word in the edit box "
-"above.</p>\n"
-"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
-"this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
+"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Если слово содержит ошибку, проверьте "
-"наличие правильного варианта в "
-"предлагаемом списке. Если его там не "
-"будет, вы можете ввести правильный "
-"вариант вручную.</p>\n"
-"<p>Чтобы исправить это слово только в этом "
-"месте нажмите <b>Заменить</b>, а чтобы "
-"исправить его во всём документе, "
-"воспользуйтесь <b>Заменить все</b>.</p>\n"
+"<p>Нажмите здесь чтобы заменить это слово во всём документе.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:363
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:356
#, no-c-format
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Заменить &на:"
+msgid "Suggested Words"
+msgstr "Предлагаемые слова"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Suggestion List"
+msgstr "Предлагаемые варианты"
-#: rc.cpp:76 rc.cpp:82 rc.cpp:366 rc.cpp:390
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
-"your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
-"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
-"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
-"occurrences.</p>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it "
+"is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a "
+"good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p>\n"
+"<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Введите здесь правильный вариант "
-"написания слова или выберите го из "
-"списка.</p>\n"
-"<p>Затем нажмите <b>Заменить</b> либо "
-"<b>Заменить все</b>.</p>\n"
+"<p>Если слово содержит ошибку, проверьте наличие правильного варианта в "
+"предлагаемом списке. Если его там не будет, вы можете ввести правильный вариант "
+"вручную.</p>\n"
+"<p>Чтобы исправить это слово только в этом месте нажмите <b>Заменить</b>"
+", а чтобы исправить его во всём документе, воспользуйтесь <b>Заменить все</b>"
+".</p>\n"
"</qt>"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:88 rc.cpp:399
-#, no-c-format
-msgid "English"
-msgstr "Английский"
-
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:402
-#, no-c-format
-msgid "Language Selection"
-msgstr "Выбор языка"
-
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "S&uggest"
-msgstr "В&ариант"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:102 rc.cpp:355
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "&Заменить"
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:358
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:400
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text "
-"in the edit box above (to the left).</p>\n"
+"<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in "
+"the edit box above (to the left).</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Нажмите здесь чтобы заменить слово в "
-"данном случае.</p>\n"
+"<p>Нажмите здесь чтобы заменить слово в данном случае.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:335
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192
+#: rc.cpp:146 rc.cpp:368
#, no-c-format
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Зам&енить все"
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Заменить &на:"
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:338
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text "
-"in the edit box above (to the left).</p>\n"
+"<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your "
+"misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
+"<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
+"occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
+"occurrences.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Нажмите здесь чтобы заменить это слово "
-"во всём документе.</p>\n"
+"<p>Введите здесь правильный вариант написания слова или выберите го из "
+"списка.</p>\n"
+"<p>Затем нажмите <b>Заменить</b> либо <b>Заменить все</b>.</p>\n"
"</qt>"
-#: tdersync/tdersync.cpp:686 rc.cpp:118 rc.cpp:372
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209
+#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "&Игнорировать"
-#: rc.cpp:121 rc.cpp:375
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
"<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
-"or any other unknown word that you want to use but not add to the "
-"dictionary.</p>\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
+"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Нажмите, чтобы оставить это неизвестное "
-"слово \"как есть\".</p>\n"
-"<p>Это может быть полезно, если слово "
-"является именем, сокращением, "
-"иностранным словом или любым другим "
-"словом, которое вы хотите использовать, "
-"но не хотите добавлять в словарь.</p>\n"
+"<p>Нажмите, чтобы оставить это неизвестное слово \"как есть\".</p>\n"
+"<p>Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным "
+"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите "
+"добавлять в словарь.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:127 rc.cpp:381
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "Игнорировать вез&де"
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:139 rc.cpp:384
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
-"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
-"are.</p>\n"
-"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word "
-"or any other unknown word that you want to use but not add to the "
-"dictionary.</p>\n"
+"<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p>"
+"\n"
+"<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or "
+"any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"<p>Нажмите, чтобы оставить все включения "
-"этого неизвестного слова \"как есть\".</p>\n"
-"<p>Это может быть полезно, если слово "
-"является именем, сокращением, "
-"иностранным словом или любым другим "
-"словом, которое вы хотите использовать, "
-"но не хотите добавлять в словарь.</p>\n"
+"<p>Нажмите, чтобы оставить все включения этого неизвестного слова \"как "
+"есть\".</p>\n"
+"<p>Это может быть полезно, если слово является именем, сокращением, иностранным "
+"словом или любым другим словом, которое вы хотите использовать, но не хотите "
+"добавлять в словарь.</p>\n"
"</qt>"
-#: rc.cpp:136
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:394
#, no-c-format
-msgid "Autocorrect"
-msgstr "Автокоррекция"
-
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the default language that the spell checker will use. The drop down "
-"box will list all of the dictionaries of your existing languages."
-msgstr ""
-"Язык, используемы при проверки "
-"орфографии. Вы можете быбрать другой язык "
-"из выпадающего списка."
+msgid "S&uggest"
+msgstr "В&ариант"
-#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:148
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383
#, no-c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
-#: rc.cpp:151
+#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:386
#, no-c-format
-msgid "Enable &background spellchecking"
-msgstr "Включить &фоновую проверку орфографии"
+msgid "Language Selection"
+msgstr "Выбор языка"
-#: rc.cpp:154
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:193
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled "
-"words are immediately highlighted."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра по мере "
-"набора вводимые слова будут проверяться "
-"автоматически и при ошибке выделяться "
-"красным."
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "Альтернативная комбинация:"
-#: rc.cpp:157
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:196
#, no-c-format
-msgid "Skip all &uppercase words"
-msgstr "Пропускать &слова в верхнем регистре"
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "Основная комбинация:"
-#: rc.cpp:160
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:199
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell "
-"checked. This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for "
-"example."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра не будет "
-"проверяться орфография слов в верхнем "
-"регистре (к примеру, TDE)."
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr "Здесь отображается текущая или вводимая вами комбинация."
-#: rc.cpp:163
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265
#, no-c-format
-msgid "S&kip run-together words"
-msgstr "Пропускать слова, &написанные слитно"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: rc.cpp:166
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
-"This is useful in some languages."
-msgstr ""
-"При включении этого параметра слитные "
-"слова, полученные из правильно "
-"написанных простых слов, не будут "
-"показываться как ошибочные. Это "
-"актуально для некоторых языков."
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "Очистить комбинацию"
-#: rc.cpp:169
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
+#: rc.cpp:214
#, no-c-format
-msgid "Default language:"
-msgstr "Язык по умолчанию:"
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "Многоклавишный режим"
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
+#: rc.cpp:217
#, no-c-format
-msgid "Ignore These Words"
-msgstr "Игнорировать следующие слова"
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "Разрешить ввод многоклавишных комбинаций"
-#: rc.cpp:175
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
+#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid ""
-"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click "
-"Add. To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
-"Для добавления игнорируемого слова, "
-"укажите его в верхнем поле ввода и "
-"нажмите кнопку 'Добавить'. Для удаления "
-"слова, выберите его в списке и нажмите на "
-"кнопку 'Удалить'."
-
-#: rc.cpp:178
-#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "Сведения о документе"
-
-#: rc.cpp:181
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: rc.cpp:184
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Ссылка:"
-
-#: rc.cpp:187
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "Последнее изменение:"
-
-#: rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "Кодировка документа:"
-
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "Заголовки HTTP"
-
-#: rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Параметр"
+"Установите этот параметр, чтобы включить поддержку многоклавишных комбинаций. "
+"Многоклавишная комбинация может включать последовательность до 4 клавиш. "
+"Например, можно назначить \"Ctrl+F,B\" для включения курсива или \"Ctrl+F,U\" - "
+"для подчёркивания."
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:202
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#: common_texts.cpp:115 tdecore/kcheckaccelerators.cpp:158
-#: tdeui/kstdaction_p.h:46 tdeui/kstdguiitem.cpp:174
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1272 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:220 rc.cpp:205 rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid "&Close"
-msgstr "&Закрыть"
-
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "Фрейм"
-
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:211 rc.cpp:229 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Правка"
-
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "Ошибки JavaScript"
+msgid "&Game"
+msgstr "&Игра"
-#: rc.cpp:217
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
+#: rc.cpp:232
#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors "
-"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web "
-"site as designed by its author. In other cases it is the result of a "
-"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact "
-"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error "
-"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case "
-"which illustrates the problem will be appreciated."
-msgstr ""
-"В этом диалоге показаны ошибки скриптов "
-"на веб-страницах. Чаще всего они "
-"обусловлены ошибками при создании "
-"веб-страниц, но иногда - ошибками в Konqueror. "
-"В первом случае известите об ошибке "
-"веб-мастера сайта, если же это всё-таки "
-"ошибка в Konqueror, отправьте сообщение об "
-"ошибке на http://bugs.kde.org/. Пример, "
-"иллюстрирующий ошибку, поможет её "
-"устранить."
-
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:223
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "&Ход"
+
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "О&чистить"
+msgid "&Go"
+msgstr "Пе&рейти"
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:226 rc.cpp:250
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244
#, no-c-format
-msgid "&File"
-msgstr "&Файл"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Закладки"
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:232 rc.cpp:262
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247
#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "&Вид"
+msgid "&Tools"
+msgstr "С&ервис"
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:235 rc.cpp:283
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250
#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "Основная панель инструментов"
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Настройка"
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:259
#, no-c-format
msgid "Shortcut:"
msgstr "Комбинация:"
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:262
#, no-c-format
msgid "Alt+Tab"
msgstr "Alt+Tab"
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:419 rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:422 rc.cpp:428
+#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:271
#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "Очистить комбинацию"
-
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "&Игра"
+msgid "&Certificate"
+msgstr "С&ертификат"
-#: rc.cpp:259
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
+#: rc.cpp:274
#, no-c-format
msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "&Ход"
-
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:268
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "Пе&рейти"
+"This is the default language that the spell checker will use. The drop down box "
+"will list all of the dictionaries of your existing languages."
+msgstr ""
+"Язык, используемы при проверки орфографии. Вы можете быбрать другой язык из "
+"выпадающего списка."
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:271
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
+#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277
#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладки"
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:274
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 45
+#: rc.cpp:280
#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "С&ервис"
+msgid "Enable &background spellchecking"
+msgstr "Включить &фоновую проверку орфографии"
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:277
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 48
+#: rc.cpp:283
#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "&Настройка"
+msgid ""
+"If checked, the \"spell as you type\" mode is active and all misspelled words "
+"are immediately highlighted."
+msgstr ""
+"При включении этого параметра по мере набора вводимые слова будут проверяться "
+"автоматически и при ошибке выделяться красным."
-#: common_texts.cpp:79 rc.cpp:280
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 56
+#: rc.cpp:286
#, no-c-format
-msgid "&Help"
-msgstr "&Справка"
+msgid "Skip all &uppercase words"
+msgstr "Пропускать &слова в верхнем регистре"
-#: rc.cpp:410
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 59
+#: rc.cpp:289
#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "Альтернативная комбинация:"
+msgid ""
+"If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. "
+"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example."
+msgstr ""
+"При включении этого параметра не будет проверяться орфография слов в верхнем "
+"регистре (к примеру, TDE)."
-#: rc.cpp:413
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 67
+#: rc.cpp:292
#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "Основная комбинация:"
+msgid "S&kip run-together words"
+msgstr "Пропускать слова, &написанные слитно"
-#: rc.cpp:416
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 70
+#: rc.cpp:295
#, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up "
-"here."
+"If checked, concatenated words made of existing words are not spell checked. "
+"This is useful in some languages."
msgstr ""
-"Здесь отображается текущая или вводимая "
-"вами комбинация."
+"При включении этого параметра слитные слова, полученные из правильно написанных "
+"простых слов, не будут показываться как ошибочные. Это актуально для некоторых "
+"языков."
-#: rc.cpp:431
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 80
+#: rc.cpp:298
#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "Многоклавишный режим"
+msgid "Default language:"
+msgstr "Язык по умолчанию:"
-#: rc.cpp:434
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 91
+#: rc.cpp:301
#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr ""
-"Разрешить ввод многоклавишных комбинаций"
+msgid "Ignore These Words"
+msgstr "Игнорировать следующие слова"
-#: rc.cpp:437
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 97
+#: rc.cpp:304
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A "
-"multi-key shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you "
-"could assign \"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
+"To add a word you want to ignore, type it in the top edit field and click Add. "
+"To remove a word, highlight it in the list and click Remove."
msgstr ""
-"Установите этот параметр, чтобы включить "
-"поддержку многоклавишных комбинаций. "
-"Многоклавишная комбинация может "
-"включать последовательность до 4 клавиш. "
-"Например, можно назначить \"Ctrl+F,B\" для "
-"включения курсива или \"Ctrl+F,U\" - для "
-"подчёркивания."
+"Для добавления игнорируемого слова, укажите его в верхнем поле ввода и нажмите "
+"кнопку 'Добавить'. Для удаления слова, выберите его в списке и нажмите на "
+"кнопку 'Удалить'."
+#. i18n: file ./tdespell2/ui/tdespell2ui.ui line 282
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrect"
+msgstr "Автокоррекция"
+
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 9
#: rc.cpp:440
#, no-c-format
msgid "Additional domains for browsing"
msgstr "Дополнительные домены для обзора"
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 10
#: rc.cpp:443
#, no-c-format
msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
-msgstr ""
-"Список внешних (не локальных) доменов, "
-"которые будут просматриваться."
+msgstr "Список внешних (не локальных) доменов, которые будут просматриваться."
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 13
#: rc.cpp:446
#, no-c-format
msgid "Browse local network"
msgstr "Обзор локальной сети"
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 14
#: rc.cpp:449
#, no-c-format
msgid ""
-"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using "
-"multicast DNS."
-msgstr ""
-"Если флажок включен, будут просмотрены "
-"локальные домены."
+"If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast "
+"DNS."
+msgstr "Если флажок включен, будут просмотрены локальные домены."
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 18
#: rc.cpp:452
#, no-c-format
msgid "Recursive search for domains"
msgstr "Рекурсивный поиск доменов"
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Removed in KDE 3.5.0"
msgstr "Удалено в TDE 3.5.0"
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25
#: rc.cpp:458
#, no-c-format
msgid ""
"Select publishing in LAN (multicast) or WAN (unicast, needs configured DNS "
"server)"
msgstr ""
-"Поиск ресурсов в локальной сети (multicast) "
-"или внешней сети (unicast, требует "
+"Поиск ресурсов в локальной сети (multicast) или внешней сети (unicast, требует "
"настроенного сервера DNS)"
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 26
#: rc.cpp:461
#, no-c-format
msgid ""
"Specifies if publishing should be by default link-local using multicast DNS "
"(LAN) or 'wide-area' using normal DNS server (WAN)."
-msgstr ""
-"Осуществлять поиск в локальной сети или "
-"внешней сети."
+msgstr "Осуществлять поиск в локальной сети или внешней сети."
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 34
#: rc.cpp:464
#, no-c-format
msgid "Name of default publishing domain for WAN"
msgstr "Имя домена для ресурсов внешней сети"
+#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 36
#: rc.cpp:467
#, no-c-format
msgid ""
-"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This "
-"must match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
+"Domain name for publishing using 'wide-area' (normal DNS) ZeroConf. This must "
+"match domain specified in /etc/mdnsd.conf. This value is used only if "
"PublishType is set to WAN.\n"
msgstr ""
-"Имя домена для поиска ресурсов ZeroConf во "
-"внешней сети. Имя этого домена вы можете "
-"найти в файле /etc/mdnsd.conf. Этот параметр "
-"используется если PublishType установлен в WAN.\n"
+"Имя домена для поиска ресурсов ZeroConf во внешней сети. Имя этого домена вы "
+"можете найти в файле /etc/mdnsd.conf. Этот параметр используется если "
+"PublishType установлен в WAN.\n"
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Григорий Мохин, Роман Савоченко"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
+
+#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56
+#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
@@ -743,7 +771,7 @@ msgstr "Страница"
msgid "Border"
msgstr "Рамка"
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2121
+#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
@@ -803,10 +831,6 @@ msgstr "В&низу"
msgid "Move"
msgstr "Переместить"
-#: common_texts.cpp:47 tdecore/tdestdaccel.cpp:66
-msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
-
#: common_texts.cpp:48
msgid "Delete All"
msgstr "Удалить все"
@@ -831,8 +855,8 @@ msgstr "Масштаб"
msgid "&Zoom"
msgstr "&Масштаб"
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493
+#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -845,18 +869,6 @@ msgstr "Недопустимый URL"
msgid "Charset:"
msgstr "Кодировка:"
-#: common_texts.cpp:57 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:115
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:95 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
-#: tderesources/configpage.cpp:75 tderesources/configpage.cpp:89
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: common_texts.cpp:58 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:118
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:98 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:200
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
#: arts/message/artsmessage.cc:83 common_texts.cpp:59
#: tdeui/tdemessagebox.cpp:561 tdeui/tdemessagebox.cpp:633
#: tdeui/tdemessagebox.cpp:709
@@ -888,14 +900,10 @@ msgstr "&Примечания"
msgid "Untitled"
msgstr "Безымянный"
-#: common_texts.cpp:66 tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:112
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1494
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2584 tdecore/tdeapplication.cpp:2619
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2890 tdecore/tdeapplication.cpp:2912
-#: tdecore/kdebug.cpp:296 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
+#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
@@ -907,18 +915,6 @@ msgstr "Вкл"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
-#: common_texts.cpp:70 tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:116
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: common_texts.cpp:71 tdeui/kdialogbase.cpp:962 tdeui/kstdguiitem.cpp:105
-msgid "&Cancel"
-msgstr "О&тмена"
-
-#: common_texts.cpp:72
-msgid "Apply"
-msgstr "Применить"
-
#: common_texts.cpp:73 tdeui/kdialogbase.cpp:938 tdeui/kstdguiitem.cpp:144
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
@@ -935,10 +931,6 @@ msgstr "От&клонить"
msgid "Discard"
msgstr "Отклонить"
-#: common_texts.cpp:78 tdecore/tdestdaccel.cpp:96 tdecore/tdestdaccel.cpp:97
-msgid "Help"
-msgstr "Справка"
-
#: common_texts.cpp:80 tdecore/tdestdaccel.cpp:59
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
@@ -963,7 +955,7 @@ msgstr "Выход"
msgid "&Quit"
msgstr "В&ыход"
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"
@@ -971,22 +963,6 @@ msgstr "Обновить"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: common_texts.cpp:90 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 tdecore/tdestdaccel.cpp:63
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
-
-#: common_texts.cpp:91 tdeui/kstdaction_p.h:55
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Копировать"
-
-#: common_texts.cpp:92 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 tdecore/tdestdaccel.cpp:64
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
-
-#: common_texts.cpp:93 tdeui/kstdaction_p.h:56 tdeui/kstdaction_p.h:57
-msgid "&Paste"
-msgstr "&Вставить"
-
#: common_texts.cpp:94
msgid "&New Window..."
msgstr "&Новое окно..."
@@ -1007,7 +983,8 @@ msgstr "Новая игра"
msgid "&New Game"
msgstr "&Новая игра"
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53
+#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@@ -1023,11 +1000,6 @@ msgstr "Открыть..."
msgid "&Open..."
msgstr "&Открыть..."
-#: common_texts.cpp:103 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:62
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
-
#: common_texts.cpp:104
msgid "&Cut"
msgstr "Вы&резать"
@@ -1056,8 +1028,9 @@ msgstr "Сохранить"
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
-#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
+#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466
+#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
msgid "Save As"
msgstr "Сохранить как"
@@ -1069,16 +1042,12 @@ msgstr "Сохранить как..."
msgid "S&ave As..."
msgstr "Сохранить &как..."
-#: common_texts.cpp:114 tdecore/tdestdaccel.cpp:55 tdeui/kdatepicker.cpp:529
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:230 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1004
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыть"
-
#: common_texts.cpp:116 tdeui/kstdaction_p.h:47 tdeui/kstdguiitem.cpp:207
msgid "&Print..."
msgstr "Пе&чать..."
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "Ошибка"
@@ -1095,19 +1064,12 @@ msgstr "Добавить"
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
-#: common_texts.cpp:122
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
-
#: common_texts.cpp:123 tdeui/kstdguiitem.cpp:220
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
-#: common_texts.cpp:124
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
@@ -1115,25 +1077,6 @@ msgstr "Курсив"
msgid "Roman"
msgstr "Прямой"
-#: common_texts.cpp:127 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:60
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить действие"
-
-#: common_texts.cpp:128 tdeui/kcommand.cpp:86 tdeui/kcommand.cpp:120
-#: tdeui/kcommand.cpp:208 tdeui/kstdaction_p.h:52
-msgid "&Undo"
-msgstr "О&тменить действие"
-
-#: common_texts.cpp:129 tdecore/tdestdaccel.cpp:61
-msgid "Redo"
-msgstr "Повторить"
-
-#: common_texts.cpp:130 tdeui/kcommand.cpp:94 tdeui/kcommand.cpp:124
-#: tdeui/kcommand.cpp:155 tdeui/kcommand.cpp:170 tdeui/kcommand.cpp:253
-msgid "&Redo"
-msgstr "&Повторить отменённое действие"
-
#: common_texts.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:913
msgid "Information"
msgstr "Сведения"
@@ -1154,15 +1097,16 @@ msgstr "локальное соединение"
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
+#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107
#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: tderesources/configpage.cpp:127
+#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:136
msgid "&Remove"
msgstr "&Удалить"
@@ -1218,7 +1162,7 @@ msgstr "Восстановить"
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57
msgid "Print"
msgstr "Печать"
@@ -1287,15 +1231,12 @@ msgstr "Заменить"
msgid "&Replace..."
msgstr "&Заменить..."
-#: common_texts.cpp:172 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Insert"
-msgstr "Вставить"
-
#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2063 tderandr/libtderandr.cc:1093 tderandr/libtderandr.cc:1185
-#: tderandr/libtderandr.cc:1186 tderandr/libtderandr.cc:1187 tderandr/libtderandr.cc:1227
-#: tderandr/libtderandr.cc:1228 tderandr/libtderandr.cc:1229
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300
+#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404
+#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445
+#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447
+#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
@@ -1315,7 +1256,7 @@ msgstr "Последние файлы"
msgid "Open &Recent"
msgstr "По&следние файлы"
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258
+#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61
msgid "&Find..."
msgstr "&Найти..."
@@ -1364,1274 +1305,664 @@ msgstr "&Настройка..."
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Не показывать больше это сообщение"
-#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
+#: common_texts.cpp:194
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold"
-msgstr "Полужирный"
+"_: TQAccel\n"
+"Escape"
+msgstr "Esc"
-#: common_texts.cpp:258
+#: common_texts.cpp:195
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light"
-msgstr "Светлый"
+"_: TQAccel\n"
+"Tab"
+msgstr "Tab"
-#: common_texts.cpp:259
+#: common_texts.cpp:196
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Light Italic"
-msgstr "Светлый курсив"
+"_: TQAccel\n"
+"Backtab"
+msgstr "Backtab"
-#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
+#: common_texts.cpp:197
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Demi-bold Italic"
-msgstr "Полужирный курсив"
+"_: TQAccel\n"
+"Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: common_texts.cpp:263
+#: common_texts.cpp:198
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Oblique"
-msgstr "Наклонный"
+"_: TQAccel\n"
+"Return"
+msgstr "Return"
-#: common_texts.cpp:264
+#: common_texts.cpp:199
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book"
-msgstr "Книжный"
+"_: TQAccel\n"
+"Enter"
+msgstr "Enter"
-#: common_texts.cpp:265
+#: common_texts.cpp:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: font style\n"
-"Book Oblique"
-msgstr "Книжный наклонный"
+"_: TQAccel\n"
+"Insert"
+msgstr "Ins"
-#: common_texts.cpp:268
+#: common_texts.cpp:201
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Sticky"
-msgstr "Прикрепить"
+"_: TQAccel\n"
+"Delete"
+msgstr "Del"
-#: common_texts.cpp:269
+#: common_texts.cpp:202
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: window operation\n"
-"Un-Sticky"
-msgstr "Открепить"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:467 tdersync/tdersync.cpp:515 tdersync/tdersync.cpp:582
-#: tdersync/tdersync.cpp:591 tdersync/tdersync.cpp:644 tdersync/tdersync.cpp:657
-#: tdersync/tdersync.cpp:965
-msgid "Remote Folder Synchronization"
-msgstr "Синхронизация удалённых директорий"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:474 tdersync/tdersync.cpp:598
-msgid "Synchronizing Folder..."
-msgstr "Директория Синхронизации..."
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:500 tdersync/tdersync.cpp:623
-msgid "Remote authorization required"
-msgstr "Требуется удалённая авторизация"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:500 tdersync/tdersync.cpp:623
-msgid "Please input"
-msgstr "Пожалуйста введите"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:586
-msgid "An error ocurred on the remote system"
-msgstr "Возникла ошибка на удалённой системе"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:686
-msgid "User Intervention Required"
-msgstr "Требуется вмешательство пользователя"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:686
-msgid "Use &Local File"
-msgstr "Использовать &локальный файл"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:686
-msgid "Use &Remote File"
-msgstr "Использовать &удалённый файл"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:693
-msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оба файла, локальный и удалённый, были модифицированы"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:693
-msgid "Local"
-msgstr "Локальный"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:693
-msgid "Remote"
-msgstr "Удалённый"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:693
-msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
-msgstr "Пожалуйста выбирите файл для дублирования (иначе он будет перезаписан)"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:693
-msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
-msgstr "Или, выбирите Игнорировать для пропуска синхронизации этого файла сейчас"
-
-#: tdersync/tdersync.cpp:965
-msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
-msgstr "Конфигурация синхронизации удалённых директорий"
-
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
-msgid "Setting up synchronization for local folder"
-msgstr "Установка синхронизации для локальных директорий"
-
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
-msgid "Synchronization Method"
-msgstr "Метод синхронизации"
+"_: TQAccel\n"
+"Pause"
+msgstr "Pause"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
+#: common_texts.cpp:203
+#, fuzzy
msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
-msgstr ""
-"&Использовать rsync + ssh для выгрузки на удалённый сервер\n"
-"Пример: servername:/path/to/remote/folder"
+"_: TQAccel\n"
+"Print"
+msgstr "Print"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
+#: common_texts.cpp:204
+#, fuzzy
msgid ""
-"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
-"Example: servername:/path/to/remote/folder"
-msgstr ""
-"&Использовать rsync + ssh для загрузки с удалённого сервера\n"
-"Пример: servername:/path/to/remote/folder"
+"_: TQAccel\n"
+"SysReq"
+msgstr "SysReq"
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
+#: common_texts.cpp:205
+#, fuzzy
msgid ""
-"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
-"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
-msgstr ""
-"&Использовать unison + ssh для двухсторонней синхронизации с удалённым сервером\n"
-"Пример: ssh://servername//path/to/remote/folder"
-
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
-msgid "Remote Folder"
-msgstr "Удалённая Директория"
-
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
-msgid "Automatic Synchronization"
-msgstr "Автоматическая синхронизация"
-
-#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
-msgid "Synchronize on logout"
-msgstr "Синхронизация при выходе"
-
-#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
-msgid "The desktop is offline"
-msgstr "Рабочий стол в offline"
+"_: TQAccel\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
+#: common_texts.cpp:206
+#, fuzzy
msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
-"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
-"network is available again?"
-msgstr ""
-"Сетевое подключение было отключено. Приложение сейчас в offline режиме. "
-"Вы желаете что-бы приложение восстановило сетевые операции когда "
-"сеть будет восстановлена?"
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr "Это приложение сейчас в offline режиме. Вы действительно желаете подключиться?"
+"_: TQAccel\n"
+"End"
+msgstr "End"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
+#: common_texts.cpp:207
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
-"the concrete description of the operation eg 'while performing this "
-"operation\n"
-"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
-"offline mode?"
-msgstr ""
-"Ошибка сетевого подключения %1. Вы желаете перевести приложение в offline режим?"
+"_: TQAccel\n"
+"Left"
+msgstr "Влево"
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+#: common_texts.cpp:208
+#, fuzzy
msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
-"order to carry out this operation?"
-msgstr ""
-"Это приложение на данный момент в offline режиме. Вы желаете подключиться в порядке выполнения этой операции?"
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "Остаться в Offline режиме?"
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Connect"
-msgstr "Подключить"
-
-#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
-msgid "Do Not Connect"
-msgstr "Не подключено"
-
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>Выполнить поиск <b>%1</b> в Интернете?"
-
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "Поиск в Интернет"
-
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "&Поиск"
+"_: TQAccel\n"
+"Up"
+msgstr "Вверх"
-#: tdeparts/part.cpp:492
+#: common_texts.cpp:209
+#, fuzzy
msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Документ \"%1\" был изменён.\n"
-"Сохранить изменения или отклонить их?"
-
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "Закрыть документ"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "Вы действительно хотите выполнить '%1'?"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "Выполнить файл?"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "Выполнить"
+"_: TQAccel\n"
+"Right"
+msgstr "Вправо"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
+#: common_texts.cpp:210
+#, fuzzy
msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Открыть '%2'?\n"
-"Тип: %1"
+"_: TQAccel\n"
+"Down"
+msgstr "Вниз"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
+#: common_texts.cpp:211
+#, fuzzy
msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
-msgstr ""
-"Открыть '%3'?\n"
-"Имя: %2\n"
-"Тип: %1"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "&Открыть в '%1'"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Открыть с помощью..."
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "&Открыть"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr ""
-"Не удаётся найти программу менеджера "
-"загрузки (%1) в пути $PATH."
+"_: TQAccel\n"
+"Prior"
+msgstr "Prior"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+#: common_texts.cpp:212
+#, fuzzy
msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"Попробуйте переустановить её.\n"
-"\n"
-"Интеграция с Konqueror будет выключена!"
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-"Утилита командной строки для запуска "
-"модулей KUnitTest."
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr ""
-"Запустить только модули, совпадающие с "
-"регулярным выражением."
+"_: TQAccel\n"
+"Next"
+msgstr "Next"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+#: common_texts.cpp:213
+#, fuzzy
msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option "
-"to select modules."
-msgstr ""
-"Запустить модули тестов из папки. "
-"Измените параметры запроса для выбора "
-"модулей."
+"_: TQAccel\n"
+"Shift"
+msgstr "Shift"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+#: common_texts.cpp:214
+#, fuzzy
msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
-msgstr ""
-"Отключить отладку захвата. Обычно "
-"применяется при использовании "
-"графического интерфейса."
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
-
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "По умолчанию (%1)"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-msgid "TDE Scripts"
-msgstr "Скрипты TDE"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr ""
-"Не удаётся получить KScript Runner для типа \"%1\""
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "Ошибка KScript"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "Невозможно найти скрипт \"%1\"."
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "Панель инструментов Видео"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "&Полноэкранный режим"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "&Половинный размер"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "&Обычный размер"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "&Двойной размер"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Инструментарий"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "Режим MDI"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Отдельные окна"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "&Дочерние окна"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Вкладки"
-
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "&Фиксация"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Вверху"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Слева"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Справа"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Внизу"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Предыдущее отображение"
-
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Следующее отображение"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Показать %1"
-
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Скрыть %1"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Без имени"
+"_: TQAccel\n"
+"Control"
+msgstr "Ctrl"
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+#: common_texts.cpp:215
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Перекрытие"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "Окно"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "Отстыковать"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:997
-msgid "Maximize"
-msgstr "Развернуть"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:84 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:999
-msgid "Minimize"
-msgstr "Свернуть"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "Пристыковать"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "Операции"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "Очистить &все"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "С&вернуть все"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "Режим &MDI"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "В&выстроить окна"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Расположить окна &каскадом"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "Развернуть к&аскадом"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Развернуть &вертикально"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Развернуть &горизонтально"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Выстроить &без перекрытия"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Выстроить с &перекрытием"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Выстроить в&ертикально"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Пристыковать/Отстыковать"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:162 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "Восст&ановить"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "&Переместить"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Изм&енить размер"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "С&вернуть"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "Р&азвернуть"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Развернуть"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:160 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Свернуть"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "&Переместить"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Изменить &размер"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Отстыковать"
-
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "Нет значения по умолчанию"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "Ошибка вычисления"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "Ошибка границ"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "Ошибка ссылки"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "Синтаксическая ошибка"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "Ошибка типа"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "Ошибка URI"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "Неопределённое значение"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Нулевое значение"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "Неверная база ссылок"
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "Не удалось найти переменную: "
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "Основа не является объектом"
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr ""
-"Синтаксическая ошибка в списке "
-"параметров"
-
-#: tderandr/randr.cpp:208
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Подтвердить изменение настроек Экрана"
-
-#: tderandr/randr.cpp:212 tderandr/randr.cpp:795
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Принять Конфигурацию"
-
-#: tderandr/randr.cpp:213 tderandr/randr.cpp:796
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации"
+"_: TQAccel\n"
+"Meta"
+msgstr "Meta"
-#: tderandr/randr.cpp:215
+#: common_texts.cpp:216
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous "
-"settings."
-msgstr ""
-"Ориентация, размер и частота обновления вашего экрана были изменены "
-"к запрошенным установкам. Пожалуста укажите, что Вы желаете сохранить "
-"конфигурацию. После 15 секунд дисплей будет возвращён к вашим "
-"предыдущим настройкам."
+"_: TQAccel\n"
+"Alt"
+msgstr "Alt"
-#: tderandr/randr.cpp:246
+#: common_texts.cpp:217
+#, fuzzy
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Новая конфигурация:\n"
-"Разрешение: %1 x %2\n"
-"Ориентация: %3"
+"_: TQAccel\n"
+"CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
-#: tderandr/randr.cpp:251
+#: common_texts.cpp:218
+#, fuzzy
msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Новая конфигурация:\n"
-"Разрешение: %1 x %2\n"
-"Ориентация: %3\n"
-"Частота обновления: %4"
-
-#: tderandr/libtderandr.cc:1104 tderandr/randr.cpp:280 tderandr/randr.cpp:297
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальная"
-
-#: tderandr/randr.cpp:282
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Лево (90 градусов)"
-
-#: tderandr/randr.cpp:284
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Вверх ногами (180 градусов)"
-
-#: tderandr/randr.cpp:286
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Право (270 градусов)"
-
-#: tderandr/randr.cpp:288
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Отразить горизонтально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:290
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Отразить вертикально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:292 tderandr/randr.cpp:323
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Неизвестная ориентация."
-
-#: tderandr/randr.cpp:299
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Повёрнуто на 90 градусов против часовой стрелки"
-
-#: tderandr/randr.cpp:301
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Повёрнуто на 180 градусов против часовой стрелки"
-
-#: tderandr/randr.cpp:303
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Повёрнуто на 270 градусов против часовой стрелки"
-
-#: tderandr/randr.cpp:308
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Отражено горизонтально и вертикально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:310
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "отражено горизонтально и вертикально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:313
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Отражено горизонтально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:315
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "отражнно горизонтально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:318
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Отражено вертикально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:320
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "отражено вертикально"
-
-#: tderandr/randr.cpp:325
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "неизвестная ориентация"
+"_: TQAccel\n"
+"NumLock"
+msgstr "NumLock"
-#: tderandr/randr.cpp:464 tderandr/randr.cpp:469
+#: common_texts.cpp:219
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Гц"
-
-#: tderandr/randr.cpp:638
-msgid "No screens detected"
-msgstr "Не обнаружено экранов"
-
-#: tderandr/randr.cpp:791
-msgid "Confirm Display Settings"
-msgstr "Подтвердить параметры Дисплея"
+"_: TQAccel\n"
+"ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
-#: tderandr/randr.cpp:798
+#: common_texts.cpp:220
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
-"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds "
-"the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Ваши устройства дисплеев были сконфигурированы в настроки приведенные выше. "
-"Пожалуйста укажите, что Вы желаете сохранить эту конфигурацию. После 15 секунд "
-"дисплей будет возвращён к предыдущим настройкам."
+"_: TQAccel\n"
+"Space"
+msgstr "Space"
-#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
+#: common_texts.cpp:221
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"%n секунда осталась:\n"
-"%n секунды осталось:\n"
-"%n секунд осталось:"
-
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "Настройка KSpell2"
+"_: TQAccel\n"
+"ParenLeft"
+msgstr "Скобка ([)"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "Проверить орфографию"
+#: common_texts.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"ParenRight"
+msgstr "Скобка (])"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Готово"
+#: common_texts.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Звёздочка (*)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit не может запустить '%1'."
+#: common_texts.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Plus"
+msgstr "Плюс (+)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 tdeinit/tdelauncher.cpp:961
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "Не удаётся найти службу '%1'."
+#: common_texts.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Comma"
+msgstr "Запятая (,)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат."
+#: common_texts.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Minus"
+msgstr "Минус (-)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "Запускается %1"
+#: common_texts.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Period"
+msgstr "Точка (.)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
-msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
-msgstr "Неизвестный протокол '%1'.\n"
+#: common_texts.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Slash"
+msgstr "Косая черта (/)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
-msgid "Error loading '%1'.\n"
-msgstr "Ошибка загрузки '%1':\n"
+#: common_texts.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Colon"
+msgstr "Двоеточие (:)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: common_texts.cpp:230
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Невозможно запустить процесс.\n"
-"Возможно, превышен предел количества "
-"открытых файлов в системе или для "
-"пользователя."
+"_: TQAccel\n"
+"Semicolon"
+msgstr "Точка с запятой (;)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: common_texts.cpp:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
-msgstr ""
-"Невозможно создать процесс.\n"
-"Возможно, превышен предел количества "
-"открытых файлов в системе или для "
-"пользователя."
+"_: TQAccel\n"
+"Less"
+msgstr "Меньше (<)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "Не удалось найти программу '%1'."
+#: common_texts.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Equal"
+msgstr "Равно (=)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: common_texts.cpp:233
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n"
-"%2"
+"_: TQAccel\n"
+"Greater"
+msgstr "Больше (>)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Неизвестная ошибка"
+#: common_texts.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Question"
+msgstr "Вопрос. знак (?)"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: common_texts.cpp:235
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n"
-"%2"
+"_: TQAccel\n"
+"BracketLeft"
+msgstr "Левая скобка ("
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#: common_texts.cpp:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
-msgstr ""
-"tdelauncher: Эта программа не должна "
-"запускаться вручную.\n"
-"tdelauncher: Она запускается автоматически из "
-"tdeinit.\n"
+"_: TQAccel\n"
+"Backslash"
+msgstr "Обратная косая черта (\\)"
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr ""
-"Выводить данные в UTF-8 вместо кодировки "
-"локали"
+#: common_texts.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"BracketRight"
+msgstr "Правая скобка )"
-#: kded/tde-menu.cpp:37
+#: common_texts.cpp:238
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
-msgstr ""
-"Вывести идентификатор меню, которое\n"
-"содержит приложение"
+"_: TQAccel\n"
+"AsciiCircum"
+msgstr "Собачка (@)"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
+#: common_texts.cpp:239
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
-msgstr ""
-"Вывести имя меню, которое содержит\n"
-"приложение"
+"_: TQAccel\n"
+"Underscore"
+msgstr "Подчёркивание (_)"
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "Подсвечивать элемент меню"
+#: common_texts.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"QuoteLeft"
+msgstr "Левая одинарная кавычка"
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr ""
-"Не проверять актуальность базы данных sysoca"
+#: common_texts.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"BraceLeft"
+msgstr "Скобка ({)"
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr ""
-"Идентификатор элемента меню, который "
-"необходимо найти"
+#: common_texts.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"BraceRight"
+msgstr "Скобка (})"
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr ""
-"Элемент меню '%1' не может быть подчеркнут."
+#: common_texts.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"AsciiTilde"
+msgstr "Тильда (~)"
-#: kded/tde-menu.cpp:111
+#: common_texts.cpp:244
+#, fuzzy
msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is "
-"shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
-msgstr ""
-"Утилита запроса меню среды TDE.\n"
-"Эта утилита может быть использована для "
-"определения, в каком меню содержится "
-"конкретное приложение.\n"
-"Параметр --highlight может быть использован "
-"для визуальной индикации меню, "
-"содержащего конкретное приложение."
+"_: TQAccel\n"
+"PgUp"
+msgstr "PgUp"
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "tde-menu"
+#: common_texts.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"PgDown"
+msgstr "PgDown"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:372 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: common_texts.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Apostrophe"
+msgstr "Апостроф (')"
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
-msgstr ""
-"Вы должны указать application-id, например "
-"'tde-konsole.desktop'"
+#: common_texts.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Ampersand"
+msgstr "Амперсанд"
-#: kded/tde-menu.cpp:142
+#: common_texts.cpp:248
+#, fuzzy
msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
-msgstr ""
-"Вы должны указать хотя бы один параметр "
-"из --print-menu-id, --print-menu-name или --highlight"
+"_: TQAccel\n"
+"Exclam"
+msgstr "Восклиц. знак (!)"
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "Нет элемента меню '%1'."
+#: common_texts.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Dollar"
+msgstr "Доллар ($)"
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "Элемент '%1' не найден в меню."
+#: common_texts.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Percent"
+msgstr "Процент"
-#: kded/kded.cpp:735
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr ""
-"Проверять базу данных Sycoca только один раз"
+#: common_texts.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Menu"
+msgstr "Меню"
-#: kded/kded.cpp:875
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "Служба TDE"
+#: common_texts.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Help"
+msgstr "Справка"
-#: kded/kded.cpp:877
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr ""
-"Служба TDE - запускает обновление базы "
-"данных Sycoca по необходимости"
+#: common_texts.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"NumberSign"
+msgstr "Решётка (#)"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+#: common_texts.cpp:257 common_texts.cpp:261
msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка создания базы данных '%1'.\n"
-"Проверьте права доступа к каталогу и "
-"свободное место на диске.\n"
+"_: font style\n"
+"Demi-bold"
+msgstr "Полужирный"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
+#: common_texts.cpp:258
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Light"
+msgstr "Светлый"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: common_texts.cpp:259
msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n"
-"Проверьте права доступа к каталогу и "
-"свободное место на диске.\n"
+"_: font style\n"
+"Light Italic"
+msgstr "Светлый курсив"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr ""
-"Не посылать сигнал приложениям для "
-"обновления"
+#: common_texts.cpp:260 common_texts.cpp:262
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Demi-bold Italic"
+msgstr "Полужирный курсив"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr ""
-"Отключить инкрементное обновление, "
-"перечитать все"
+#: common_texts.cpp:263
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Oblique"
+msgstr "Наклонный"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "Проверять время изменения файлов"
+#: common_texts.cpp:264
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Book"
+msgstr "Книжный"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "Отключить проверку файлов (опасно)"
+#: common_texts.cpp:265
+msgid ""
+"_: font style\n"
+"Book Oblique"
+msgstr "Книжный наклонный"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "Создать глобальную базу"
+#: common_texts.cpp:268
+msgid ""
+"_: window operation\n"
+"Sticky"
+msgstr "Прикрепить"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "Выполнить только тест генерации меню"
+#: common_texts.cpp:269
+msgid ""
+"_: window operation\n"
+"Un-Sticky"
+msgstr "Открепить"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr ""
-"Отслеживать идентификатор меню для "
-"отладки"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
+msgstr "Установка синхронизации для локальных директорий"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "\"Тихий\" режим - работать без окон и stderr"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
+msgstr "Метод синхронизации"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"Показывать ход выполнения (даже в тихом "
-"режиме)"
+"&Использовать rsync + ssh для выгрузки на удалённый сервер\n"
+"Пример: servername:/path/to/remote/folder"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"Повторное создание кэша системной "
-"конфигурации."
+"&Использовать rsync + ssh для загрузки с удалённого сервера\n"
+"Пример: servername:/path/to/remote/folder"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
+msgid ""
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"Обновление конфигурации TDE, подождите..."
+"&Использовать unison + ssh для двухсторонней синхронизации с удалённым "
+"сервером\n"
+"Пример: ssh://servername//path/to/remote/folder"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "Администратор настройки TDE"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
+msgstr "Удалённая Директория"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "Обновить конфигурацию TDE?"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "Автоматическая синхронизация"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "Не обновлять"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
+msgstr "Синхронизация при выходе"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "Конфигурация успешно обновлена."
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
+msgstr "Синхронизация удалённых директорий"
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "Старое имя узла"
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
+msgstr "Директория Синхронизации..."
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "Новое имя узла"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "Требуется удалённая авторизация"
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: не задана переменная окружения "
-"HOME.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+msgid "Please input"
+msgstr "Пожалуйста введите"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
-msgstr ""
-"Ошибка: не задана переменная окружения "
-"DISPLAY.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
+msgstr "Возникла ошибка на удалённой системе"
-#: kded/khostname.cpp:369
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "Требуется вмешательство пользователя"
-#: kded/khostname.cpp:370
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "Сообщает TDE об изменении имени узла"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "Использовать &локальный файл"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr ""
-"Строит модули виджетов Qt из файла "
-"описания стилей."
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
+msgstr "Использовать &удалённый файл"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "Файл ввода"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оба файла, локальный и удалённый, были модифицированы"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "Файл вывода"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Local"
+msgstr "Локальный"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "Имя создаваемого класса модулей"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Remote"
+msgstr "Удалённый"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr ""
-"Имя группы виджетов по умолчанию для "
-"отображения в дизайнере"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
+msgstr "Пожалуйста выбирите файл для дублирования (иначе он будет перезаписан)"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
msgstr ""
-"Внедрить рисунки из каталога исходного "
-"кода"
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "maketdewidgets"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
-msgid "Far"
-msgstr "Фар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
-msgid "Ord"
-msgstr "Орд"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
-msgid "Kho"
-msgstr "Хо"
+"Или, выбирите Игнорировать для пропуска синхронизации этого файла сейчас"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
-msgid "Tir"
-msgstr "Тир"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
-msgid "Mor"
-msgstr "Мор"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
-msgid "Sha"
-msgstr "Ша"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
-msgid "Meh"
-msgstr "Meh"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
-msgid "Aba"
-msgstr "Аба"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
-msgid "Aza"
-msgstr "Аза"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
-msgid "Dei"
-msgstr "Dei"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
-msgid "Bah"
-msgstr "Bah"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
-msgid "Esf"
-msgstr "Esf"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
-msgid "Farvardin"
-msgstr "Farvardin"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
-msgid "Ordibehesht"
-msgstr "Ordibehesht"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
-msgid "Khordad"
-msgstr "Хордад"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
-msgid "Mordad"
-msgstr "Мордад"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
-msgid "Shahrivar"
-msgstr "Шахривар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
-msgid "Mehr"
-msgstr "Мер"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
-msgid "Aban"
-msgstr "Абан"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
-msgid "Azar"
-msgstr "Азар"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
-msgid "Bahman"
-msgstr "Бахман"
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+msgstr "Конфигурация синхронизации удалённых директорий"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
-msgid "Esfand"
-msgstr "Эсфанд"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "Тишрей"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
-msgid "2sh"
-msgstr "2sh"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "Хешван"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
-msgid "3sh"
-msgstr "3sh"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "Кислев"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
-msgid "4sh"
-msgstr "4sh"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "Тевет"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
-msgid "5sh"
-msgstr "5sh"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "Шват"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
-msgid "Jom"
-msgstr "Йом"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "Адар"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
-msgid "shn"
-msgstr "shn"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "Нисан"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
-msgid "1sh"
-msgstr "1sh"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "Ияр"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
-msgid "Do shanbe"
-msgstr "Do shanbe"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "Сиван"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
-msgid "Se shanbe"
-msgstr "Se shanbe"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "Тамуз"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
-msgid "Chahar shanbe"
-msgstr "Chahar shanbe"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "Ав"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
-msgid "Panj shanbe"
-msgstr "Panj shanbe"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "Элул"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
-msgid "Jumee"
-msgstr "Jumee"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "Адар I"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
-msgid "Shanbe"
-msgstr "Shanbe"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "Адар II"
-#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
-msgid "Yek-shanbe"
-msgstr "Yek-shanbe"
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
+#, c-format
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "Рабочий стол %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1008
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
-"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in "
-"left-to-right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages "
-"(such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
+"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
+"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
+"and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1481
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid ""
-"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The "
-"message returned by the system was:\n"
+"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
+"returned by the system was:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ошибка установки межпроцессного "
-"взаимодействия для TDE.\n"
+"Ошибка установки межпроцессного взаимодействия для TDE.\n"
"Сообщение системы:\n"
"\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1485
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2641,25 +1972,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Проверьте, запущена ли программа \"dcopserver\"."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1492
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "Ошибка связи по протоколу DCOP (%1)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1510
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "Использовать дисплей X-сервера 'displayname'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1512
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "Использовать QWS дисплей 'displayname'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1514
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
-msgstr ""
-"Восстановить сеанс приложения по ключу "
-"'sessionId'"
+msgstr "Восстановить сеанс приложения по ключу 'sessionId'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1515
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid ""
"Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display"
@@ -2668,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"будет использовать собственную таблицу\n"
"цветов"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
@@ -2680,30 +2009,27 @@ msgstr ""
"работает только для приложений, \n"
"использующих режим TQApplication::ManyColor."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1517
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr ""
-"Запрещает Qt перехватывать мышь или "
-"клавиатуру"
+msgstr "Запрещает Qt перехватывать мышь или клавиатуру"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1518
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override"
msgstr ""
"при запуске в отладчике применять\n"
-"-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно "
-"включить этот режим"
+"-nograb. Используйте -dograb, чтобы явно включить этот режим"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1519
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "включает синхронный режим для отладки"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1521
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "defines the application font"
msgstr "определяет шрифт приложения"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1523
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
"sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n"
@@ -2713,23 +2039,23 @@ msgstr ""
"приложения (светлые и тёмные тени\n"
"вычисляются)."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1525
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the default foreground color"
msgstr "определяет цвет текста по умолчанию"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1527
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "sets the default button color"
msgstr "определяет цвет кнопок по умолчанию"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1528
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "sets the application name"
msgstr "определяет имя приложения"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1529
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "устанавливает заголовок приложения"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1531
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display"
@@ -2737,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"Приложение будет работать с 8-битным\n"
"дисплеем как с полноцветным устройством."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1532
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@@ -2747,90 +2073,78 @@ msgstr ""
"Возможные значения: onthespot, overthespot, offthespot и \n"
"root."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1533
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "set XIM server"
msgstr "устанавливает сервер XIM"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1534
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
msgid "disable XIM"
msgstr "запретить XIM"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1537
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
msgid "forces the application to run as QWS Server"
-msgstr ""
-"Заставляет приложение работать как QWS "
-"сервер"
+msgstr "Заставляет приложение работать как QWS сервер"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1539
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "отразить расположение виджетов"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1545
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "Использовать имя 'caption' в заголовке"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1546
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Use 'icon' as the application icon"
-msgstr ""
-"Использовать 'icon' как значок приложения"
+msgstr "Использовать 'icon' как значок приложения"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1547
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
-msgstr ""
-"Использовать 'icon' как значок заголовка "
-"окна"
+msgstr "Использовать 'icon' как значок заголовка окна"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1548
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "Use alternative configuration file"
-msgstr ""
-"Использовать альтернативный файл "
-"конфигурации"
+msgstr "Использовать альтернативный файл конфигурации"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1549
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "Использовать сервер DCOP 'server'"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1550
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr ""
-"Отключить обработчик сбоев. Это позволит "
-"в случае сбоя получить core dump."
+"Отключить обработчик сбоев. Это позволит в случае сбоя получить core dump."
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1551
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
-msgstr ""
-"Ожидать инициализации WM_NET-совместимого "
-"оконного менеджера"
+msgstr "Ожидать инициализации WM_NET-совместимого оконного менеджера"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1552
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
msgid "sets the application GUI style"
-msgstr ""
-"устанавливает стиль графического "
-"интерфейса приложения"
+msgstr "устанавливает стиль графического интерфейса приложения"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1553
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
msgid ""
-"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
-"format"
+"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr ""
-"устанавливает положение и размер "
-"главного окна приложения - формат "
-"аргумента см. в man X "
+"устанавливает положение и размер главного окна приложения - формат аргумента "
+"см. в man X "
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1607
-msgid "The style %1 was not found\n"
-msgstr "Стиль %1 не найден\n"
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
+msgid ""
+"The style %1 was not found\n"
+msgstr ""
+"Стиль %1 не найден\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2311 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified"
msgstr "изменён"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2583 tdecore/tdeapplication.cpp:2618
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "Не удаётся запустить Центр справки"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2584 tdecore/tdeapplication.cpp:2619
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n"
@@ -2841,11 +2155,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2889
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "Не удаётся запустить почтовый клиент"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2890
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the mail client:\n"
@@ -2856,11 +2170,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2911
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "Не удаётся запустить браузер"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2912
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the browser:\n"
@@ -2871,322 +2185,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2981
-msgid "Could not register with DCOP.\n"
-msgstr "Ошибка регистрации на сервере DCOP.\n"
-
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:3016
-msgid "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
-msgstr ""
-"DCOP сервер не обеспечивает доступа к "
-"TDELauncher.\n"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "Создать"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Вставить выделение"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "Отменить выделение"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "Удалить слово перед курсором"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "Удалить слово за курсором"
-
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "Найти"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "Найти далее"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "Найти ранее"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "Переход"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
-msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "Начало"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "В конец"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "Начало строки"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "Конец строки"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "Предыдущий"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "Следующий"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "Перейти к строке"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Добавить закладку"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Увеличить"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Уменьшить"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "Вверх"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "Вперёд"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "Показать контекстное меню"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "Показать меню"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "На слово назад"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "На слово вперёд"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Активировать следующую вкладку"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Активировать предыдущую вкладку"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "Полноэкранный режим"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "Что это"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "Завершение текста"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "Предыдущий вариант завершения"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "Следующий вариант завершения"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "Завершение строки"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "Предыдущий элемент в списке"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "Следующий элемент в списке"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr ""
-"Библиотека %1 не предоставляет функции %2."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr ""
-"Библиотека %1 не предоставляет фабрику, "
-"совместимую с TDE."
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
-"Файлы библиотек для \"%1\" не найдены в "
-"путях поиска."
-
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "Прочее"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
-msgid "Arabic"
-msgstr "Арабская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
-msgid "Baltic"
-msgstr "Прибалтика"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
-msgid "Central European"
-msgstr "Центральная Европа"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:47
-msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Китайская (КНР)"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:48
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Китайская (Тайвань)"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:49
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Кириллица"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
-msgid "Greek"
-msgstr "Греческая"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Иврит"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
-msgid "Japanese"
-msgstr "Японская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:53
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейская"
+"Ошибка регистрации на сервере DCOP.\n"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:54
-msgid "Thai"
-msgstr "Тайская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецкая"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
-msgid "Western European"
-msgstr "Западная Европа"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:57
-msgid "Tamil"
-msgstr "Тамильская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:58
-msgid "Unicode"
-msgstr "Юникод"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:59
-msgid "Northern Saami"
-msgstr "Северное Саами"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:60
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнамская"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:61
-msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr "Юго-восточная Европа"
-
-#: tdecore/kcharsets.cpp:516
-msgid ""
-"_: Descriptive Encoding Name\n"
-"%1 ( %2 )"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "Пн"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "Вт"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "Ср"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "Чт"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "Пт"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "Сб"
-
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "Вс"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<неизв. сокет>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<нет>"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
-msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "порт %2 на %1"
-
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<пустой Unix-сокет>"
+"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
+msgstr ""
+"DCOP сервер не обеспечивает доступа к TDELauncher.\n"
#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
msgid "no error"
@@ -3194,9 +2203,7 @@ msgstr "нет ошибки"
#: tdecore/netsupp.cpp:891
msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr ""
-"семейство адресов для не поддерживается "
-"для данного nodename"
+msgstr "семейство адресов для не поддерживается для данного nodename"
#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
msgid "temporary failure in name resolution"
@@ -3220,9 +2227,7 @@ msgstr "ошибка выделения памяти"
#: tdecore/netsupp.cpp:897
msgid "no address associated with nodename"
-msgstr ""
-"с данным узлом (nodename) не связан никакой "
-"адрес"
+msgstr "с данным узлом (nodename) не связан никакой адрес"
#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
msgid "name or service not known"
@@ -3240,15 +2245,6 @@ msgstr "тип 'ai_socktype' не поддерживается"
msgid "system error"
msgstr "системная ошибка"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
-msgid ""
-"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
-"pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
-"to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave "
-"that out if unsure, the programs will crash!!\n"
-"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
-msgstr "Russian"
-
#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid ""
"_: January\n"
@@ -3493,23 +2489,108 @@ msgstr "ноября"
msgid "of December"
msgstr "декабря"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "Пн"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "Вт"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
msgid ""
-"_: concatenation of dates and time\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "Ср"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
-msgid "&Next"
-msgstr "&Далее"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "Чт"
+
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "Пт"
+
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "Сб"
+
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "Вс"
+
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "Корзина"
+
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "Клиент NEC SOCKS"
+
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "Клиент Dante SOCKS"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>Графическая среда TDE переведена на многие языки благодаря работе команд "
+"переводчиков в разных странах.</p>"
+"<p>Для более подробных сведений о переводе TDE зайдите на <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>, а также на <a "
+"href=\"http://www.kde.ru\">www.kde.ru</a>. Там же вы сможете узнать о работе "
+"команды, переводившей TDE на русский, и, возможно, сами захотите участвовать в "
+"этой работе.</p>"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"Лицензия в данной программе не указана.\n"
+"Возможно, она указана в документации или в исходных текстах этой программы.\n"
+
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "Программа распространяется на условиях %1."
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<неизв. сокет>"
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<нет>"
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "порт %2 на %1"
+
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<пустой Unix-сокет>"
#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
msgid "Muharram"
@@ -3711,221 +2792,438 @@ msgstr "Yaum al-Sabt"
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "Yaum al-Ahad"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:110
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
+msgid ""
+"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
+"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
+"mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave that out "
+"if unsure, the programs will crash!!\n"
+"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
+msgstr "Russian"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:111
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:112
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "Win"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+msgid ""
+"_: concatenation of dates and time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+msgid "&Next"
+msgstr "&Далее"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"Достигнут конец списка\n"
+"совпадающих элементов.\n"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"Завершение неоднозначно, существует более\n"
+"одного варианта.\n"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+msgid ""
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"Нет совпадающих элементов.\n"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
+msgid "Far"
+msgstr "Фар"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:394
+msgid "Ord"
+msgstr "Орд"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:396
+msgid "Kho"
+msgstr "Хо"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "Снова"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:398 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:426
+msgid "Tir"
+msgstr "Тир"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "Свойства"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:400
+msgid "Mor"
+msgstr "Мор"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "Фронт"
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:402
+msgid "Sha"
+msgstr "Ша"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:404
+msgid "Meh"
+msgstr "Meh"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:406
+msgid "Aba"
+msgstr "Аба"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:408
+msgid "Aza"
+msgstr "Аза"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:410 tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:438
+msgid "Dei"
+msgstr "Dei"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:412
+msgid "Bah"
+msgstr "Bah"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:414
+msgid "Esf"
+msgstr "Esf"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:420
+msgid "Farvardin"
+msgstr "Farvardin"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:422
+msgid "Ordibehesht"
+msgstr "Ordibehesht"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:424
+msgid "Khordad"
+msgstr "Хордад"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:428
+msgid "Mordad"
+msgstr "Мордад"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:430
+msgid "Shahrivar"
+msgstr "Шахривар"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:432
+msgid "Mehr"
+msgstr "Мер"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:434
+msgid "Aban"
+msgstr "Абан"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:436
+msgid "Azar"
+msgstr "Азар"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:440
+msgid "Bahman"
+msgstr "Бахман"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:442
+msgid "Esfand"
+msgstr "Эсфанд"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:476
+msgid "2sh"
+msgstr "2sh"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:478
+msgid "3sh"
+msgstr "3sh"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:480
+msgid "4sh"
+msgstr "4sh"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:482
+msgid "5sh"
+msgstr "5sh"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:484
+msgid "Jom"
+msgstr "Йом"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:486
+msgid "shn"
+msgstr "shn"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:488
+msgid "1sh"
+msgstr "1sh"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:494
+msgid "Do shanbe"
+msgstr "Do shanbe"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:496
+msgid "Se shanbe"
+msgstr "Se shanbe"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:498
+msgid "Chahar shanbe"
+msgstr "Chahar shanbe"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:500
+msgid "Panj shanbe"
+msgstr "Panj shanbe"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:502
+msgid "Jumee"
+msgstr "Jumee"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:504
+msgid "Shanbe"
+msgstr "Shanbe"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:506
+msgid "Yek-shanbe"
+msgstr "Yek-shanbe"
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
msgid "TDE composition manager detection utility"
-msgstr ""
-"Утилита обнаружения композитного "
-"менеджера TDE"
+msgstr "Утилита обнаружения композитного менеджера TDE"
#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
msgid "kdetcompmgr"
msgstr ""
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "Вставить выделение"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "Отменить выделение"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "Удалить слово перед курсором"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "Удалить слово за курсором"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "Найти далее"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "Найти ранее"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "Переход"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the "
-"translation teams all over the world.</p><p>For more information on TDE "
-"internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
-msgstr ""
-"<p>Графическая среда TDE переведена на "
-"многие языки благодаря работе команд "
-"переводчиков в разных странах.</p><p>Для "
-"более подробных сведений о переводе TDE "
-"зайдите на <a href=\"http://l10n.kde.org\">l10n.kde.org</a>, а "
-"также на <a href=\"http://www.kde.ru\">www.kde.ru</a>. Там же "
-"вы сможете узнать о работе команды, "
-"переводившей TDE на русский, и, возможно, "
-"сами захотите участвовать в этой "
-"работе.</p>"
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "Начало"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "В конец"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "Начало строки"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
+msgid "End of Line"
+msgstr "Конец строки"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "Предыдущий"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
-msgstr ""
-"Лицензия в данной программе не указана.\n"
-"Возможно, она указана в документации или "
-"в исходных текстах этой программы.\n"
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "Следующий"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr ""
-"Программа распространяется на условиях %1."
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Перейти к строке"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "Тишрей"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Добавить закладку"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "Хешван"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Увеличить"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "Кислев"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Уменьшить"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "Тевет"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "Шват"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "Вперёд"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "Адар"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "Показать контекстное меню"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "Нисан"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "Показать меню"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "Ияр"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "На слово назад"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "Сиван"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "На слово вперёд"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "Тамуз"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Активировать следующую вкладку"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "Ав"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Активировать предыдущую вкладку"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "Элул"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "Полноэкранный режим"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "Адар I"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "Что это"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "Адар II"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "Завершение текста"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr ""
-"Диагностика акселераторов имени от Dr. Klash"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "Предыдущий вариант завершения"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "&Отключить автоматическую проверку"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "Следующий вариант завершения"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>Акселераторы изменены</h2>"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "Завершение строки"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>Акселераторы удалены</h2> "
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "Предыдущий элемент в списке"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>Акселераторы добавлены</h2> "
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "Следующий элемент в списке"
-#: tdecore/twinmodule.cpp:458
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "Рабочий стол %1"
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "Other"
+msgstr "Прочее"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
-msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
-msgstr ""
-"Достигнут конец списка\n"
-"совпадающих элементов.\n"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабская"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
-msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
-msgstr ""
-"Завершение неоднозначно, существует "
-"более\n"
-"одного варианта.\n"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+msgid "Baltic"
+msgstr "Прибалтика"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
-msgid "There is no matching item available.\n"
-msgstr "Нет совпадающих элементов.\n"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+msgid "Central European"
+msgstr "Центральная Европа"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:543
-msgid "Trash"
-msgstr "Корзина"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:47
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Китайская (КНР)"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "Клиент NEC SOCKS"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:48
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Китайская (Тайвань)"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "Клиент Dante SOCKS"
+#: tdecore/kcharsets.cpp:49
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кириллица"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческая"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японская"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:53
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейская"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:54
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайская"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкая"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+msgid "Western European"
+msgstr "Западная Европа"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:57
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамильская"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:58
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юникод"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:59
+msgid "Northern Saami"
+msgstr "Северное Саами"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:60
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамская"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:61
+msgid "South-Eastern Europe"
+msgstr "Юго-восточная Европа"
+
+#: tdecore/kcharsets.cpp:516
+msgid ""
+"_: Descriptive Encoding Name\n"
+"%1 ( %2 )"
+msgstr "%1 (%2)"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
msgid "Unknown option '%1'."
@@ -3946,18 +3244,18 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr ""
-"Автор программы пожелал остаться "
-"неизвестным."
+msgstr "Автор программы пожелал остаться неизвестным."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
-msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
-"Используйте http://bugs.kde.org для сообщений об "
-"ошибках.\n"
+"Используйте http://bugs.kde.org для сообщений об ошибках.\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
-msgid "Please report bugs to %1.\n"
+msgid ""
+"Please report bugs to %1.\n"
msgstr ""
"Используйте %1 для сообщений об ошибках.\n"
@@ -3968,8 +3266,7 @@ msgstr "Непредвиденный аргумент '%1'."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
msgid "Use --help to get a list of available command line options."
msgstr ""
-"Используйте --help для вывода списка "
-"доступных параметров командной строки."
+"Используйте --help для вывода списка доступных параметров командной строки."
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
msgid ""
@@ -3988,8 +3285,10 @@ msgid "[%1-options]"
msgstr "[параметры %1]"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
-msgid "Usage: %1 %2\n"
-msgstr "Применение: %1 %2\n"
+msgid ""
+"Usage: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"Применение: %1 %2\n"
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
msgid "Generic options"
@@ -4045,25 +3344,914 @@ msgstr ""
#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr ""
-"Файлы или URL, открытые приложением, будут "
-"удалены после использования"
+msgstr "Файлы или URL, открытые приложением, будут удалены после использования"
+
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "Диагностика акселераторов имени от Dr. Klash"
+
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "&Отключить автоматическую проверку"
+
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>Акселераторы изменены</h2>"
+
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>Акселераторы удалены</h2> "
+
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>Акселераторы добавлены</h2> "
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "Win"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1158 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1167
-msgid "Will not save configuration.\n"
-msgstr "Конфигурация не будет сохранена.\n"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "Снова"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "Свойства"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1160 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1168
-msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "Фронт"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "Библиотека %1 не предоставляет функции %2."
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "Библиотека %1 не предоставляет фабрику, совместимую с TDE."
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "Файлы библиотек для \"%1\" не найдены в путях поиска."
+
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
+msgid ""
+"Will not save configuration.\n"
+msgstr ""
+"Конфигурация не будет сохранена.\n"
+
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+msgid ""
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""
-"Нет доступа для записи в файл "
-"конфигурации \"%1\".\n"
+"Нет доступа для записи в файл конфигурации \"%1\".\n"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1175
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Свяжитесь с вашим системным администратором."
+
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+msgid "Directory to generate files in"
+msgstr "Каталог для генерации файлов"
+
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+msgid "Input kcfg XML file"
+msgstr "Входной файл XML компилятора kcfg"
+
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+msgid "Code generation options file"
+msgstr "Файл параметров генерации кода"
+
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+msgid "TDE .kcfg compiler"
+msgstr "Компилятор .kcfg среды TDE"
+
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+msgid "TDEConfig Compiler"
+msgstr "Компилятор TDEConfig"
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
msgstr ""
-"Свяжитесь с вашим системным "
-"администратором."
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "Удалить запись"
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "Шифрование соединения"
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
+#, c-format
+msgid "ACPI Node %1"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "Общие параметры"
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Неизвестное поле"
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "&Вкладки"
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "Пристыковать"
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "&Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr "отключен"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "Неизвестное поле"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "Неизвестное поле"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "Неизвестное поле"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "NoCARoot"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "Системное меню"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "Географическое расположение"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "Основная панель инструментов"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+msgid "HID"
+msgstr ""
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "Модем"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
+msgid "Monitor and Display"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Печать"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
+
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "Звук"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "Панель инструментов Видео"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
+msgid "IEEE1394"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
+msgid "PCMCIA"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Text I/O"
+msgstr "Только подписи"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
+msgid "Serial Communications Controller"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
+msgid "Parallel Port"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "Назад"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
+msgid "Battery"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
+msgid "Power Supply"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "Общие параметры"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
+msgid "Thermal Control"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
+msgid "Platform"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
+msgid "Cryptography"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
+msgid "Platform Event"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "Очистить ввод"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
+msgid "Plug and Play"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "Прочее"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "Прочее"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
+msgid "Other Multimedia"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
+msgid "Other Peripheral"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
+msgid "Other Sensor"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
+msgid "Other Virtual"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>GSM registration failed to search for networks."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
+
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "Поставщик не выбран."
+
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "Неизвестное семейство %1"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "Для указанного имени сервера требуемое семейство не поддерживается"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "неверные флаги"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "запрошенное семейство не поддерживается"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "запрошенный сервис не поддерживается этим типом сокета"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "запрошенный тип сокета не поддерживается"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "неизвестная ошибка"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "системная ошибка: %1"
+
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "запрос отменён"
#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
msgid ""
@@ -4153,8 +4341,7 @@ msgstr "истекло время ожидания операции"
msgid ""
"_: Socket error code UnknownError\n"
"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr ""
-"неизвестная или непредвиденная ошибка"
+msgstr "неизвестная или непредвиденная ошибка"
#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
msgid ""
@@ -4162,151 +4349,301 @@ msgid ""
"remote host closed connection"
msgstr "Удаленный узел закрыл соединение"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "Не удаётся получить KScript Runner для типа \"%1\""
+
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "Ошибка KScript"
+
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "Невозможно найти скрипт \"%1\"."
+
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "Скрипты TDE"
+
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "По умолчанию (%1)"
+
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
msgstr ""
-"Для указанного имени сервера требуемое "
-"семейство не поддерживается"
+"%n секунда осталась:\n"
+"%n секунды осталось:\n"
+"%n секунд осталось:"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "неверные флаги"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr "Подтвердить изменение настроек Экрана"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "&Принять Конфигурацию"
+
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации"
+
+#: tderandr/randr.cpp:267
+msgid ""
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-"запрошенное семейство не поддерживается"
+"Ориентация, размер и частота обновления вашего экрана были изменены к "
+"запрошенным установкам. Пожалуста укажите, что Вы желаете сохранить "
+"конфигурацию. После 15 секунд дисплей будет возвращён к вашим предыдущим "
+"настройкам."
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
+#: tderandr/randr.cpp:298
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
msgstr ""
-"запрошенный сервис не поддерживается "
-"этим типом сокета"
+"Новая конфигурация:\n"
+"Разрешение: %1 x %2\n"
+"Ориентация: %3"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
+#: tderandr/randr.cpp:303
+msgid ""
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
msgstr ""
-"запрошенный тип сокета не поддерживается"
+"Новая конфигурация:\n"
+"Разрешение: %1 x %2\n"
+"Ориентация: %3\n"
+"Частота обновления: %4"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "неизвестная ошибка"
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальная"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
+msgstr "Лево (90 градусов)"
+
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr "Вверх ногами (180 градусов)"
+
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr "Право (270 градусов)"
+
+#: tderandr/randr.cpp:340
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "Отразить горизонтально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:342
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "Отразить вертикально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "Неизвестная ориентация."
+
+#: tderandr/randr.cpp:351
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "Повёрнуто на 90 градусов против часовой стрелки"
+
+#: tderandr/randr.cpp:353
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "Повёрнуто на 180 градусов против часовой стрелки"
+
+#: tderandr/randr.cpp:355
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "Повёрнуто на 270 градусов против часовой стрелки"
+
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "Отражено горизонтально и вертикально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr "отражено горизонтально и вертикально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:365
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "Отражено горизонтально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:367
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "отражнно горизонтально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:370
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "Отражено вертикально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:372
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "отражено вертикально"
+
+#: tderandr/randr.cpp:377
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "неизвестная ориентация"
+
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "системная ошибка: %1"
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Гц"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "запрос отменён"
+#: tderandr/randr.cpp:693
+msgid "No screens detected"
+msgstr "Не обнаружено экранов"
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
-#, c-format
+#: tderandr/randr.cpp:852
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "Подтвердить параметры Дисплея"
+
+#: tderandr/randr.cpp:859
msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "Неизвестное семейство %1"
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
+"display will revert to your previous settings."
+msgstr ""
+"Ваши устройства дисплеев были сконфигурированы в настроки приведенные выше. "
+"Пожалуйста укажите, что Вы желаете сохранить эту конфигурацию. После 15 секунд "
+"дисплей будет возвращён к предыдущим настройкам."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
-msgid "Directory to generate files in"
-msgstr "Каталог для генерации файлов"
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: Эта программа не должна запускаться вручную.\n"
+"tdelauncher: Она запускается автоматически из tdeinit.\n"
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
-msgid "Input kcfg XML file"
-msgstr "Входной файл XML компилятора kcfg"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit не может запустить '%1'."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
-msgid "Code generation options file"
-msgstr "Файл параметров генерации кода"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "Не удаётся найти службу '%1'."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
-msgid "TDE .kcfg compiler"
-msgstr "Компилятор .kcfg среды TDE"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "Служба '%1' имеет неверный формат."
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
-msgid "TDEConfig Compiler"
-msgstr "Компилятор TDEConfig"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "Запускается %1"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "Основной телефон"
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Неизвестный протокол '%1'.\n"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "Домашний телефон"
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка загрузки '%1':\n"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "Телефон"
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Невозможно запустить процесс.\n"
+"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для "
+"пользователя."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "Система сообщений"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+msgid ""
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"Невозможно создать процесс.\n"
+"Возможно, превышен предел количества открытых файлов в системе или для "
+"пользователя."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "Основной номер"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "Не удалось найти программу '%1'."
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "Голосовой"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Не удалось открыть библиотеку '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "Мобильный"
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Не удалось найти 'kdemain' в '%1'.\n"
+"%2"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "Д-р"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "А/Я"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "Г-жа"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "Модем"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "Г-н"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "В автомобиле"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "Г-жа"
-#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "Г-жа"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "Проф."
-#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "Пейджер"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Домашний факс"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "Факс"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "Мл."
+
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "Ст."
#: tdeabc/resource.cpp:332
msgid "Loading resource '%1' failed!"
@@ -4316,6 +4653,58 @@ msgstr "Сбой загрузки ресурса '%1'!"
msgid "Saving resource '%1' failed!"
msgstr "Сбой сохранения ресурса '%1'!"
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr ""
+"LockNull: Все операции блокировки выполнены успешно, но никаких блокировок не "
+"установлено."
+
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены."
+
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "Выбор адресата"
+
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "Выделено"
+
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "Отменить выделение"
+
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "Формат vCard"
+
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "Описание недоступно."
+
#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
msgid "Unknown Field"
msgstr "Неизвестное поле"
@@ -4328,24 +4717,20 @@ msgstr "Все"
msgid "Frequent"
msgstr "Часто используемые"
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Address"
msgstr "Почтовый адрес"
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
msgid "Personal"
msgstr "Персональные"
#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
@@ -4358,72 +4743,95 @@ msgstr "Прочее"
msgid "Undefined"
msgstr "Не определено"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "Выбор адресов E-Mail"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "Пользователь:"
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Адреса электронной почты"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "Новый список"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "Роль:"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "Удалить список"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:270 knewstuff/downloaddialog.cpp:276
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:282 knewstuff/providerdialog.cpp:65
-#: tderesources/configpage.cpp:119 tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "Адрес сервера:"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "Использовать предпочтительный"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "Изменить e-mail"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "Версия LDAP:"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "Удалить запись"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "Размер:"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Добавить запись"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Время:"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "Основной адрес"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " с"
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Новый список рассылки"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
+msgid ""
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Введите имя:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "Получить с сервера"
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "Шифрование соединения"
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Неизвестный тип"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "Идентификация"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Анонимно"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "Простая"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "Механизм SASL:"
+
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "Запрос LDAP"
#: tdeabc/address.cpp:145
msgid "Post Office Box"
@@ -4495,22 +4903,36 @@ msgstr "Служебный адрес"
msgid "Preferred Address"
msgstr "Основной адрес"
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки."
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "Формат vCard"
+#: tdeabc/lock.cpp:106
+msgid ""
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+msgstr ""
+"Адресная книга '%1' заблокирована приложением '%2'.\n"
+"Если вы считаете, что это ошибка, удалите файл блокировки '%3'"
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "Описание недоступно."
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr ""
+"Ошибка разблокирования. Файл блокировки принадлежит другому процессу: %1 (%2)"
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
msgid "Configure Distribution Lists"
msgstr "Настройка списков рассылки"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "Выбор адресов E-Mail"
+
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "Адреса электронной почты"
+
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
msgid "New List..."
msgstr "Новый список..."
@@ -4519,14 +4941,38 @@ msgstr "Новый список..."
msgid "Rename List..."
msgstr "Переименовать список..."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "Удалить список"
+
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
msgid "Available addresses:"
msgstr "Доступные адреса:"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "Основной адрес"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Добавить запись"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "Использовать предпочтительный"
+
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
msgid "Change Email..."
msgstr "Изменить e-mail..."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "Удалить запись"
+
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Новый список рассылки"
+
#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
msgid "Please enter &name:"
msgstr "Введите &имя:"
@@ -4551,6 +4997,161 @@ msgstr "Выбранные адресаты:"
msgid "Selected addresses in '%1':"
msgstr "Выбранные адреса в '%1':"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "Выбор ресурса"
+
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "Ресурсы"
+
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "Список почтовых адресов"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
+msgid ""
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "Основной телефон"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
+msgid ""
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "Домашний телефон"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
+msgid ""
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "Телефон"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "Система сообщений"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "Основной номер"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "Голосовой"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
+msgid ""
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "Мобильный"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "А/Я"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
+msgid ""
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "В автомобиле"
+
+#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
+
+#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "Пейджер"
+
+#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Домашний факс"
+
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'"
+
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
+
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
+
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Неизвестный тип"
+
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "Новый список"
+
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "Изменить e-mail"
+
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Введите имя:"
+
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "Ошибка в libtdeabc"
+
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "Отключить автоматический запуск при входе в систему"
+
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "Переписать существующие записи"
+
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
+msgid ""
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"Файл адресной книги <b>%1</b> не найден. Проверьте, расположена ли по "
+"указанному пути старая адресная книга и есть ли права доступа к ней."
+
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "Перенос из Kab в Kabc"
+
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "Публичный"
+
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "Личный"
+
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "Конфиденциальный"
+
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому что он заблокирован."
+
#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
msgid "Unique Identifier"
msgstr "Уникальный идентификатор"
@@ -4723,322 +5324,216 @@ msgstr "Логотип"
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
-#: tdeabc/addressee.cpp:936
-msgid "Sound"
-msgstr "Звук"
-
#: tdeabc/addressee.cpp:955
msgid "Agent"
msgstr "Сотрудник"
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr ""
-"LockNull: Все операции блокировки выполнены "
-"успешно, но никаких блокировок не "
-"установлено."
-
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: Блокировки не выполнены."
-
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "Ошибка чтения из источника '%1'"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr ""
-"Отключить автоматический запуск при "
-"входе в систему"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "Переписать существующие записи"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
-msgstr ""
-"Файл адресной книги <b>%1</b> не найден. "
-"Проверьте, расположена ли по указанному "
-"пути старая адресная книга и есть ли "
-"права доступа к ней."
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "Перенос из Kab в Kabc"
-
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "Список почтовых адресов"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "Выбор ресурса"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "Ресурсы"
-
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "Публичный"
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWritevCard"
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "Личный"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "Конфиденциальный"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "Файл ввода"
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить в ресурс '%1', потому "
-"что он заблокирован."
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "Неверная база ссылок"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "Д-р"
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "Не удалось найти переменную: "
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "Г-жа"
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "Основа не является объектом"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "Г-н"
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "Синтаксическая ошибка в списке параметров"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "Г-жа"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "Нет значения по умолчанию"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "Г-жа"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "Ошибка вычисления"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "Проф."
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "Ошибка границ"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "Ошибка ссылки"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "Синтаксическая ошибка"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "Ошибка типа"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "Мл."
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "Ошибка URI"
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "Ст."
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "Неопределённое значение"
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки."
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Нулевое значение"
-#: tdeabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
msgstr ""
-"Адресная книга '%1' заблокирована "
-"приложением '%2'.\n"
-"Если вы считаете, что это ошибка, удалите "
-"файл блокировки '%3'"
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
msgstr ""
-"Ошибка разблокирования. Файл блокировки "
-"принадлежит другому процессу: %1 (%2)"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "Выбор адресата"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "Выделено"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "Отменить выделение"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "Роль:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "Адрес сервера:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "Версия LDAP:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "Размер:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Время:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " с"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "Получить с сервера"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "Фильтр:"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "Дополнительные имена"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "Шифрование соединения"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Описание:"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Лицензия:"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Копировать"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "Идентификация"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "&Авторы"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Анонимно"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "Простая"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
+msgstr ""
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "Механизм SASL:"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "Запрошенный шрифт"
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "Запрос LDAP"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "Режим MDI"
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "Ошибка в libtdeabc"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "Дата изменения"
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "Комментарий"
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
+msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
-"<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
-"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer "
-"and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, only the text "
-"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will "
-"be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p><strong>'Печать изображений'</strong></p><p>Если "
-"этот флажок включен, изображения на "
-"веб-странице будут распечатаны вместе с "
-"текстом.Однако печататься страница с "
-"ними будет больше и будет использовано "
-"больше чернил или тонера.</p><p>Если флажок "
-"выключен, будет распечатан только текст "
-"веб-страницы. В этом случае печать "
-"закончиться быстрее и вы потратите "
-"меньше чернил или тонера.</p> </qt>"
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print images'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, images contained in the HTML page will be "
+"printed. Printing may take longer and use more ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, only the text of the HTML page will be "
+"printed, without the included images. Printing will be faster and use less ink "
+"or toner.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Печать изображений'</strong></p>"
+"<p>Если этот флажок включен, изображения на веб-странице будут распечатаны "
+"вместе с текстом.Однако печататься страница с ними будет больше и будет "
+"использовано больше чернил или тонера.</p>"
+"<p>Если флажок выключен, будет распечатан только текст веб-страницы. В этом "
+"случае печать закончиться быстрее и вы потратите меньше чернил или тонера.</p> "
+"</qt>"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:43
msgid ""
-"<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
-"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of "
-"each page. This header contains the current date, the location URL of the "
-"printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, the "
-"printout of the HTML document will not contain such a header line.</p> </qt>"
+"<qt>"
+"<p><strong>'Print header'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will contain "
+"a header line at the top of each page. This header contains the current date, "
+"the location URL of the printed page and the page number.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will not "
+"contain such a header line.</p> </qt>"
msgstr ""
-"<qt><p><strong>'Печатать заголовок'</strong></p><p>Если "
-"этот параметр включен, на каждой странице "
-"распечатки документа в формате HTML будет "
-"заголовок, содержащий текущую дату, адрес "
-"(URL) этой страницы и номер страницы.</p></qt>"
+"<qt>"
+"<p><strong>'Печатать заголовок'</strong></p>"
+"<p>Если этот параметр включен, на каждой странице распечатки документа в "
+"формате HTML будет заголовок, содержащий текущую дату, адрес (URL) этой "
+"страницы и номер страницы.</p></qt>"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56
msgid ""
-"<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is "
-"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and "
-"all colored background will be converted into white. Printout will be faster "
-"and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the printout "
-"of the HTML document will happen in the original color settings as you see "
-"in your application. This may result in areas of full-page color (or "
-"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen "
-"slower and will certainly use much more toner or ink.</p> </qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p><strong>'Дружественный для принтера "
-"режим'</strong></p><p>Если этот параметр "
-"включен, распечатка документа в формате "
-"HTML будет только черно-белой, любой "
-"цветной фон будет преобразован в белый. "
-"Печать будет быстре и будет "
-"использоваться меньше чернил или "
-"тонера.</p><p>Если этот параметр выключен, "
-"распечатка документа в формате HTML будет "
-"иметь такие же цвета, как вы видите в "
-"приложении. Результатом может быть "
-"полностью цветная страница (или с "
-"градациями серого, если принтер "
-"черно-белый). Печать будет идти медленнее "
-"и использовать намного больше тонера или "
-"чернил.</p> </qt>"
+"<qt>"
+"<p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p>"
+"<p>If this checkbox is enabled, the printout of the HTML document will be black "
+"and white only, and all colored background will be converted into white. "
+"Printout will be faster and use less ink or toner.</p>"
+"<p>If this checkbox is disabled, the printout of the HTML document will happen "
+"in the original color settings as you see in your application. This may result "
+"in areas of full-page color (or grayscale, if you use a black+white printer). "
+"Printout will possibly happen slower and will certainly use much more toner or "
+"ink.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><strong>'Дружественный для принтера режим'</strong></p>"
+"<p>Если этот параметр включен, распечатка документа в формате HTML будет только "
+"черно-белой, любой цветной фон будет преобразован в белый. Печать будет быстре "
+"и будет использоваться меньше чернил или тонера.</p>"
+"<p>Если этот параметр выключен, распечатка документа в формате HTML будет иметь "
+"такие же цвета, как вы видите в приложении. Результатом может быть полностью "
+"цветная страница (или с градациями серого, если принтер черно-белый). Печать "
+"будет идти медленнее и использовать намного больше тонера или чернил.</p> </qt>"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71
msgid "HTML Settings"
@@ -5046,8 +5541,7 @@ msgstr "Настройка HTML"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:73
msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
-msgstr ""
-"Режим для принтера (чёрный текст, без фона)"
+msgstr "Режим для принтера (чёрный текст, без фона)"
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:76
msgid "Print images"
@@ -5083,18 +5577,17 @@ msgstr "Безопасность..."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
msgid ""
-"Security Settings<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages "
-"that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a "
-"certificate.<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been "
-"transmitted over a secure connection."
+"Security Settings"
+"<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages that have been "
+"transmitted using a secure, encrypted connection have a certificate."
+"<p> Hint: If the image shows a closed lock, the page has been transmitted over "
+"a secure connection."
msgstr ""
-"Параметры безопасности <p>Показывает "
-"параметры безопасности. Только страницы, "
-"которые были переданы по безопасному, "
-"зашифрованному соединению, имеют "
-"сертификат. <p>Подсказка: если изображён "
-"закрытый замок, страница была передана "
-"через безопасное соединение."
+"Параметры безопасности "
+"<p>Показывает параметры безопасности. Только страницы, которые были переданы по "
+"безопасному, зашифрованному соединению, имеют сертификат. "
+"<p>Подсказка: если изображён закрытый замок, страница была передана через "
+"безопасное соединение."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
@@ -5116,15 +5609,15 @@ msgstr "&Кодировка..."
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "Полуавтоматическое"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинский"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
msgid "Automatic Detection"
msgstr "Автоматическое определение"
@@ -5144,13 +5637,13 @@ msgstr "Увеличить шрифт"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
msgid ""
-"Enlarge Font<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the "
-"mouse button for a menu with all available font sizes."
+"Enlarge Font"
+"<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Увеличить шрифт<p>Увеличить шрифт в этом "
-"окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши "
-"для отображения меню с доступными "
-"размерами шрифта."
+"Увеличить шрифт"
+"<p>Увеличить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для "
+"отображения меню с доступными размерами шрифта."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
msgid "Shrink Font"
@@ -5158,38 +5651,37 @@ msgstr "Уменьшить шрифт"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
msgid ""
-"Shrink Font<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the "
-"mouse button for a menu with all available font sizes."
+"Shrink Font"
+"<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the mouse button "
+"for a menu with all available font sizes."
msgstr ""
-"Уменьшить шрифт<p>Уменьшить шрифт в этом "
-"окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши "
-"для отображения меню с доступными "
-"размерами шрифта."
+"Уменьшить шрифт"
+"<p>Уменьшить шрифт в этом окне. Нажмите и удерживайте кнопку мыши для "
+"отображения меню с доступными размерами шрифта."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
msgid ""
-"Find text<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed "
-"page."
-msgstr ""
-"Найти текст<p>Диалог поиска текста в "
-"текущей странице."
+"Find text"
+"<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page."
+msgstr "Найти текст<p>Диалог поиска текста в текущей странице."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
msgid ""
-"Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using "
-"the <b>Find Text</b> function"
+"Find next"
+"<p>Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>"
+"Find Text</b> function"
msgstr ""
-"Найти далее<p>Поиск следующего вхождения "
-"текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>"
+"Найти далее"
+"<p>Поиск следующего вхождения текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
msgid ""
-"Find previous<p>Find the previous occurrence of the text that you have found "
-"using the <b>Find Text</b> function"
+"Find previous"
+"<p>Find the previous occurrence of the text that you have found using the <b>"
+"Find Text</b> function"
msgstr ""
-"Найти предыдущее<p>Поиск предыдущего "
-"вхождения текста, указанного в поле "
-"<b>Найти текст</b>"
+"Найти предыдущее"
+"<p>Поиск предыдущего вхождения текста, указанного в поле <b>Найти текст</b>"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
msgid "Find Text as You Type"
@@ -5205,13 +5697,13 @@ msgstr "Печать фрейма..."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
-"Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, "
-"click on it and then use this function."
+"Print Frame"
+"<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, click on it "
+"and then use this function."
msgstr ""
-"Печать фрейма <p> Некоторые страницы могут "
-"содержать несколько фреймов. Чтобы "
-"напечатать только один фрейм, нажмите на "
-"нем и используйте эту функцию."
+"Печать фрейма "
+"<p> Некоторые страницы могут содержать несколько фреймов. Чтобы напечатать "
+"только один фрейм, нажмите на нем и используйте эту функцию."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
msgid "Toggle Caret Mode"
@@ -5219,15 +5711,11 @@ msgstr "Переключи&ть режим вставки/замены"
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
-msgstr ""
-"Используется подложный идентификатор "
-"браузера '%1'."
+msgstr "Используется подложный идентификатор браузера '%1'."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
msgid "This web page contains coding errors."
-msgstr ""
-"Эта веб-страница содержит ошибки "
-"кодирования."
+msgstr "Эта веб-страница содержит ошибки кодирования."
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
msgid "&Hide Errors"
@@ -5249,73 +5737,71 @@ msgstr "<b>Ошибка</b>: узел %1: %2"
msgid "Display Images on Page"
msgstr "Показать изображения на странице"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
msgid "Session is secured with %1 bit %2."
msgstr "Сеанс защищён %2 %1 бит."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
msgid "Session is not secured."
msgstr "Сеанс не защищён."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
#, c-format
msgid "Error while loading %1"
msgstr "Ошибка загрузки '%1'"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
msgstr "Ошибка при загрузке <B>%1</B>:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
msgid "The requested operation could not be completed"
-msgstr ""
-"Запрошенная операция не может быть "
-"завершена"
+msgstr "Запрошенная операция не может быть завершена"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Техническая причина: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Подробности запроса:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
#, c-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Дата и время: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
#, c-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Дополнительная информация: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Возможные последствия:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Возможные решения:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
msgid "Page loaded."
msgstr "Страница загружена."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
msgid ""
"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
"%n Images of %1 loaded."
@@ -5324,210 +5810,193 @@ msgstr ""
"Загружено изображений: %n из %1\n"
"Загружено изображений: %n из %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
msgid " (In new window)"
msgstr " (В новом окне)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
msgid "Symbolic Link"
msgstr "Символическая ссылка"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (Ссылка)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
msgid "%2 (%1 bytes)"
msgstr "%2 (%1 байт)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 К)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
msgid " (In other frame)"
msgstr " (В другом фрейме)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
msgid "Email to: "
msgstr "Написать письмо: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
msgid " - Subject: "
msgstr " - Тема: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
msgid " - CC: "
msgstr " - Копия: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
msgid " - BCC: "
msgstr " - BCC: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
msgid ""
"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
"link?"
msgstr ""
-"<qt>Данная непроверенная страница "
-"содержит ссылку <BR><B>%1</B>.<BR>Перейти по "
-"ссылке?"
+"<qt>Данная непроверенная страница содержит ссылку <BR><B>%1</B>.<BR>"
+"Перейти по ссылке?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
msgid "Follow"
msgstr "Перейти"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
msgid "Frame Information"
msgstr "Сведения о фрейме"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
msgstr " <a href=\"%1\">[Свойства]</a>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
msgid "Save Background Image As"
msgstr "Сохранить фоновое изображение как"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
msgid "Save Frame As"
msgstr "Сохранить фрейм как"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "&Поиск во фрейме..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
"A third party may be able to intercept and view this information.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Внимание: это защищённая форма, но она "
-"пытается вернуть ваши данные назад в "
+"Внимание: это защищённая форма, но она пытается вернуть ваши данные назад в "
"незашифрованном виде.\n"
-"Третья сторона может перехватить и "
-"просмотреть эту информацию.\n"
+"Третья сторона может перехватить и просмотреть эту информацию.\n"
"Продолжить?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
msgid "Network Transmission"
msgstr "Передача по сети"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "&Отправить незашифрованным"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
-"Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
-"unencrypted.\n"
+"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
-"Внимание: Ваши данные будут передаваться "
-"по сети в незащищённом виде.\n"
+"Внимание: Ваши данные будут передаваться по сети в незащищённом виде.\n"
"Продолжить?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Попытка передачи данных формы на сайт по "
-"электронной почте.\n"
+"Попытка передачи данных формы на сайт по электронной почте.\n"
"Действительно хотите продолжить?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
msgid "&Send Email"
msgstr "&Отправить e-mail"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
-"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local "
-"filesystem.<BR>Do you want to submit the form?"
+"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
+"Do you want to submit the form?"
msgstr ""
-"<qt>Форма будет передана файлу "
-"<BR><B>%1</B><BR>локальной файловой "
-"системы.<BR>Отправить форму?"
+"<qt>Форма будет передана файлу <BR><B>%1</B><BR>локальной файловой системы.<BR>"
+"Отправить форму?"
#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
-"This site attempted to attach a file from your computer in the form "
-"submission. The attachment was removed for your protection."
+"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
+"The attachment was removed for your protection."
msgstr ""
-"Попытка присоединения локального файла к "
-"данным формы для отправки на сайт. Ради "
-"вашей безопасности приложенный файл был "
-"удалён."
+"Попытка присоединения локального файла к данным формы для отправки на сайт. "
+"Ради вашей безопасности приложенный файл был удалён."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/с)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
msgid "Security Warning"
msgstr "Предупреждение системы безопасности"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
-msgstr ""
-"<qt>Доступ с ненадежной страницы к "
-"<BR><B>%1</B><BR> запрещен."
+msgstr "<qt>Доступ с ненадежной страницы к <BR><B>%1</B><BR> запрещен."
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
msgid "Security Alert"
msgstr "Извещение системы безопасности"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"Бумажник '%1' открыт и используется для "
-"ввода данных и паролей."
+msgstr "Бумажник '%1' открыт и используется для ввода данных и паролей."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
msgid "&Close Wallet"
msgstr "&Закрыть бумажник"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "Отла&дчик JavaScript"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Сайт пытается открыть новое окно с "
-"использованием Javascript."
+msgstr "Сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "Заблокировано всплывающее окно"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
"or to open the popup."
msgstr ""
-"Заблокировано всплывающее окно, которое "
-"пыталась открыть страница.\n"
-"Этой функцией можно управлять, щёлкая на "
-"строке состояния,\n"
-"чтобы разрешить или запретить "
-"всплывающее окно."
+"Заблокировано всплывающее окно, которое пыталась открыть страница.\n"
+"Этой функцией можно управлять, щёлкая на строке состояния,\n"
+"чтобы разрешить или запретить всплывающее окно."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
#, c-format
msgid ""
"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
@@ -5537,16 +6006,21 @@ msgstr ""
"Показать %n всплывающих окна\n"
"Показать %n всплывающих окон"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
-msgstr ""
-"&Уведомлять о заблокированных "
-"всплывающих окнах"
+msgstr "&Уведомлять о заблокированных всплывающих окнах"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
-msgstr ""
-"&Настроить правила для новых окон JavaScript..."
+msgstr "&Настроить правила для новых окон JavaScript..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "Встраиваемый компонент для отображения HTML"
#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
@@ -5672,18 +6146,30 @@ msgstr "Введите адрес:"
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл с именем \"%1\" уже существует. "
-"Заменить его?"
+msgstr "Файл с именем \"%1\" уже существует. Заменить его?"
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Заменить файл?"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
msgid "Overwrite"
msgstr "Заменить"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "Не удаётся найти программу менеджера загрузки (%1) в пути $PATH."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"Попробуйте переустановить её.\n"
+"\n"
+"Интеграция с Konqueror будет выключена!"
+
#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
#, no-c-format
msgid "Default Font Size (100%)"
@@ -5724,11 +6210,10 @@ msgstr "Текст не найден: \"%1\"."
#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
msgid "Access Keys activated"
-msgstr ""
-"Включено использование ключей доступа"
+msgstr "Включено использование ключей доступа"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
msgid "Reset"
msgstr "Восстановить"
@@ -5737,35 +6222,202 @@ msgstr "Восстановить"
msgid "Print %1"
msgstr "Печать %1"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
msgstr ""
-"Встраиваемый компонент для отображения "
-"HTML"
+"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n"
+"Загрузить его с адреса %2?"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "Отсутствует модуль"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "Не загружать"
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Проверка орфографии"
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "&Изменить историю..."
+
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Очистить &хронологию"
+
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "Не найден обработчик для %1!"
+
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
+
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed"
+
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "Основной стиль страницы"
#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr ""
-"документ содержит данные некорректного "
-"формата"
+msgstr "документ содержит данные некорректного формата"
#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr ""
-"критическая ошибка обработки: %1 в строке "
-"%2, позиция %3"
+msgstr "критическая ошибка обработки: %1 в строке %2, позиция %3"
#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
msgid "XML parsing error"
msgstr "ошибка при разборе XML"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "Основной стиль страницы"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
+msgstr "Обзор TDE плагинов"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+msgid "The following plugins are available."
+msgstr "Следующие плагины доступны."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
+msgstr "Нажмите на следующее для установки выбранного плагина."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
+msgstr "Подтверждение установки плагина"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
+msgstr "Я согласен."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
+msgstr "Я не согласен (плагин не будет установлен)."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
+msgstr "Лицензия плагина"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "Установка в процессе."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "Установка плагина"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+msgid "Installation status"
+msgstr "Статус установки"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid "To install "
+msgstr "Для установки "
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
+msgstr " Вы должны согласиться со следующим"
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
+msgstr "Установка завершена. Перегрузите страницу."
+
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Ошибка установки"
+
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
+msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
+msgstr "Это индекс с возможностью поиска. Введите ключевые слова: "
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
+msgid ""
+"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Указанные файлы не могут быть загружены, поскольку они не найдены.\n"
+"Продолжить?"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "Submit Confirmation"
+msgstr "Подтверждение отправления"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
+msgid "&Submit Anyway"
+msgstr "&Отправить"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
+msgid ""
+"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
+"Internet.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Вы собираетесь передать следующие файлы со своего компьютера в Интернет.\n"
+"Продолжить?"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "Send Confirmation"
+msgstr "Отправить подтверждение"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
+msgid "&Send Files"
+msgstr "&Отправить файлы"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
+msgid "Save Login Information"
+msgstr "Сохранить данные регистрации"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Store"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Ne&ver for This Site"
+msgstr "&Никогда для этого сайта"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
+msgid "Do Not Store"
+msgstr "Не сохранять"
+
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
+msgstr "Сохранить пароль на этой странице?"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
+msgid "Applet Parameters"
+msgstr "Параметры аплета"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
+msgid "Parameter"
+msgstr "Параметр"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
+msgid "Class"
+msgstr "Класс"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
+msgid "Base URL"
+msgstr "Базовый URL"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
+msgid "Archives"
+msgstr "Архивы"
+
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
+msgid "TDE Java Applet Plugin"
+msgstr "Модуль аплета Java среды TDE"
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
msgid "Loading Applet"
@@ -5851,7 +6503,7 @@ msgstr "Запустить аплеты Java с сертификатами:"
msgid "the following permission"
msgstr "следующие права"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
msgid "&No"
msgstr "&Нет"
@@ -5859,7 +6511,7 @@ msgstr "&Нет"
msgid "&Reject All"
msgstr "&Отклонить все"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
msgid "&Yes"
msgstr "&Да"
@@ -5883,278 +6535,37 @@ msgstr "Аплет \"%1\" запущен"
msgid "Applet \"%1\" stopped"
msgstr "Аплет \"%1\" остановлен"
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
-msgid "Applet Parameters"
-msgstr "Параметры аплета"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:131
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметр"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:133
-msgid "Class"
-msgstr "Класс"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:137
-msgid "Base URL"
-msgstr "Базовый URL"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:141
-msgid "Archives"
-msgstr "Архивы"
-
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451
-msgid "TDE Java Applet Plugin"
-msgstr "Модуль аплета Java среды TDE"
-
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
-msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
-msgstr ""
-"Это индекс с возможностью поиска. Введите "
-"ключевые слова: "
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:353
-msgid ""
-"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Указанные файлы не могут быть загружены, "
-"поскольку они не найдены.\n"
-"Продолжить?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "Submit Confirmation"
-msgstr "Подтверждение отправления"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:357
-msgid "&Submit Anyway"
-msgstr "&Отправить"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:368
-msgid ""
-"You're about to transfer the following files from your local computer to the "
-"Internet.\n"
-"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
-"Вы собираетесь передать следующие файлы "
-"со своего компьютера в Интернет.\n"
-"Продолжить?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "Send Confirmation"
-msgstr "Отправить подтверждение"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:372
-msgid "&Send Files"
-msgstr "&Отправить файлы"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:609
-msgid "Save Login Information"
-msgstr "Сохранить данные регистрации"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Store"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Ne&ver for This Site"
-msgstr "&Никогда для этого сайта"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:613
-msgid "Do Not Store"
-msgstr "Не сохранять"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
-msgid "Store passwords on this page?"
-msgstr "Сохранить пароль на этой странице?"
-
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "Не найден обработчик для %1!"
-
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
-
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "Встраиваемый компонент для multipart/mixed"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Проверка орфографии"
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:458 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "&Edit History..."
-msgstr "&Изменить историю..."
-
-#: tdeui/kcombobox.cpp:461 tdehtml/rendering/render_form.cpp:390
-msgid "Clear &History"
-msgstr "Очистить &хронологию"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
-msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
-msgstr ""
-"Не обнаружено дополнение для '%1'.\n"
-"Загрузить его с адреса %2?"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "Отсутствует модуль"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Download"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "Не загружать"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
-msgid "TDE plugin wizard"
-msgstr "Обзор TDE плагинов"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
-msgid "The following plugins are available."
-msgstr "Следующие плагины доступны."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
-msgid "Click on next to install the selected plugin."
-msgstr ""
-"Нажмите на следующее для установки "
-"выбранного плагина."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
-msgid "Plugin installation confirmation"
-msgstr "Подтверждение установки плагина"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
-msgid "I agree."
-msgstr "Я согласен."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
-msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
-msgstr ""
-"Я не согласен (плагин не будет установлен)."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
-msgid "Plugin licence"
-msgstr "Лицензия плагина"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
-msgid "Installation in progress."
-msgstr "Установка в процессе."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
-msgid "Plugin installation"
-msgstr "Установка плагина"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
-msgid "Installation status"
-msgstr "Статус установки"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid "To install "
-msgstr "Для установки "
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
-msgid " you need to agree to the following"
-msgstr " Вы должны согласиться со следующим"
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
-msgid "Installation completed. Reload the page."
-msgstr ""
-"Установка завершена. Перегрузите "
-"страницу."
-
-#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Ошибка установки"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
msgstr "Подтверждение: Всплывающее окно Javascript"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
msgstr ""
-"Этот сайт пытается открыть новое окно с "
-"использованием Javascript.\n"
-"Разрешить открыть окно?"
+"Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию нового окна "
+"браузера (через JavaScript).\n"
+"Разрешить это?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
-"JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Этот сайт пытается открыть<p>%1</p>в новом "
-"окне браузера с помощью JavaScript.<br "
-"/>Разрешить?</qt>"
+"<qt>Этот сайт пытается отправить форму, что приведёт к открытию "
+"<p>%1</p> в новом окне браузера (через JavaScript).<br />Разрешить это?</qt>"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
msgid "Allow"
msgstr "Разрешить"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
msgid "Do Not Allow"
msgstr "Запретить"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "Закрыть окно?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "Требуется подтверждение"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr ""
-"Добавить закладку на адрес \"%1\" в вашу "
-"коллекцию?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
-msgstr ""
-"Добавить закладку на адрес \"%1\" с "
-"заголовком \"%2\" в вашу коллекцию?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "JavaScript пытается добавить закладку"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "Запретить"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
-"other applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"Скрипт на этой странице привёл к "
-"перегрузке TDEHTML. Если он продолжит "
-"работать, другие приложения будут "
-"отзываться медленнее.\n"
-"Прервать работу скрипта?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "JavaScript"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Прервать"
-
#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
msgid "JavaScript Error"
msgstr "Ошибка JavaScript"
@@ -6214,8 +6625,7 @@ msgid ""
"\n"
"%1"
msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке выполнить "
-"скрипт на этой странице.\n"
+"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n"
"\n"
"%1"
@@ -6226,153 +6636,143 @@ msgid ""
"%1 line %2:\n"
"%3"
msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке выполнить "
-"скрипт на этой странице.\n"
+"Произошла ошибка при попытке выполнить скрипт на этой странице.\n"
"\n"
"%1 строка %2:\n"
"%3"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
msgstr ""
-"Этот сайт пытается отправить форму, что "
-"приведёт к открытию нового окна браузера "
-"(через JavaScript).\n"
-"Разрешить это?"
+"Этот сайт пытается открыть новое окно с использованием Javascript.\n"
+"Разрешить открыть окно?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
-"browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
-"submitted?</qt>"
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Этот сайт пытается отправить форму, что "
-"приведёт к открытию <p>%1</p> в новом окне "
-"браузера (через JavaScript).<br />Разрешить "
-"это?</qt>"
+"<qt>Этот сайт пытается открыть"
+"<p>%1</p>в новом окне браузера с помощью JavaScript.<br />Разрешить?</qt>"
-#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
-#: tderesources/configpage.cpp:297
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "Настройка ресурса"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "Закрыть окно?"
-#: tderesources/configdialog.cpp:51
-msgid "General Settings"
-msgstr "Общие параметры"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "Требуется подтверждение"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: tderesources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Имя:"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr "Добавить закладку на адрес \"%1\" в вашу коллекцию?"
-#: tderesources/configdialog.cpp:57
-msgid "Read-only"
-msgstr "Только для чтения"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
+msgstr ""
+"Добавить закладку на адрес \"%1\" с заголовком \"%2\" в вашу коллекцию?"
-#: tderesources/configdialog.cpp:66
-msgid "%1 Resource Settings"
-msgstr "Параметры ресурса %1"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "JavaScript пытается добавить закладку"
-#: tderesources/configdialog.cpp:107
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Введите имя ресурса."
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "Запретить"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "ресурс"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid ""
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
+msgstr ""
+"Скрипт на этой странице привёл к перегрузке TDEHTML. Если он продолжит "
+"работать, другие приложения будут отзываться медленнее.\n"
+"Прервать работу скрипта?"
-#: tderesources/configpage.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
-#: tderesources/configpage.cpp:121
-msgid "Standard"
-msgstr "Стандартный"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Прервать"
-#: tderesources/configpage.cpp:126
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Добавить..."
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "Панель инструментов Видео"
-#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "&Полноэкранный режим"
-#: tderesources/configpage.cpp:131
-msgid "&Use as Standard"
-msgstr "&Использовать как стандартный"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "&Половинный размер"
-#: tderesources/configpage.cpp:283
-msgid "There is no standard resource! Please select one."
-msgstr ""
-"Не выбран стандартный ресурс! Выберите "
-"стандартный ресурс."
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "&Обычный размер"
-#: tderesources/configpage.cpp:298
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "Выберите тип нового ресурса:"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "&Двойной размер"
-#: tderesources/configpage.cpp:308
-msgid "Unable to create resource of type '%1'."
-msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'."
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr "Рабочий стол в offline"
-#: tderesources/configpage.cpp:360
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
msgid ""
-"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard "
-"resource first."
-msgstr ""
-"Нельзя удалить стандартный ресурс! "
-"Сначала выберите новый стандартный "
-"ресурс."
-
-#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
-msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
msgstr ""
-"Нельзя использовать доступный только для "
-"чтения ресурс как стандартный!"
+"Сетевое подключение было отключено. Приложение сейчас в offline режиме. Вы "
+"желаете что-бы приложение восстановило сетевые операции когда сеть будет "
+"восстановлена?"
-#: tderesources/configpage.cpp:418
-msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
msgstr ""
-"Нельзя использовать неактивный ресурс "
-"как стандартный!"
+"Это приложение сейчас в offline режиме. Вы действительно желаете подключиться?"
-#: tderesources/configpage.cpp:498
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
-"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard "
-"resource first."
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
msgstr ""
-"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. "
-"Сначала выберите новый стандартный "
-"ресурс."
+"Ошибка сетевого подключения %1. Вы желаете перевести приложение в offline "
+"режим?"
-#: tderesources/configpage.cpp:528
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
msgid ""
-"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
-"read-only nor inactive."
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
msgstr ""
-"Не выбран действительный стандартный "
-"ресурс! Выберите ресурс, который не "
-"является неактивным и доступен для "
-"записи."
-
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmtderesources"
+"Это приложение на данный момент в offline режиме. Вы желаете подключиться в "
+"порядке выполнения этой операции?"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "Модуль настройки ресурсов TDE"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Остаться в Offline режиме?"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr "Подключить"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "Нет доступных ресурсов!"
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "Не подключено"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
msgid "Keep output results from scripts"
@@ -6380,19 +6780,15 @@ msgstr "Сохранять коды выхода из скриптов"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:44
msgid "Check whether config file itself requires updating"
-msgstr ""
-"Проверять, требует ли обновления сам файл "
-"конфигурации"
+msgstr "Проверять, требует ли обновления сам файл конфигурации"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:45
msgid "File to read update instructions from"
-msgstr ""
-"Читать инструкции по обновлению из файла"
+msgstr "Читать инструкции по обновлению из файла"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:142
msgid "Only local files are supported."
-msgstr ""
-"Поддерживаются только локальные файлы."
+msgstr "Поддерживаются только локальные файлы."
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:943
msgid "KConf Update"
@@ -6400,117 +6796,88 @@ msgstr "KConf Update"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:945
msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr ""
-"Утилита TDE для обновления файлов настроек "
-"пользователей"
+msgstr "Утилита TDE для обновления файлов настроек пользователей"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
-msgid ""
-"<qt><table><tr><td><b>Description:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>Author:"
-"</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Version:</b></td><td>%3</td></tr><tr><td>"
-"<b>License:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><table><tr><td><b>Описание:</b></td><td>%1</td></tr><tr><td><b>А"
-"втор:</b></td><td>%2</td></tr><tr><td><b>Версия:</b></td><td>%3</td"
-"></tr><tr><td><b>Лицензия:</b></td><td>%4</td></tr></table></qt>"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "&Все"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr ""
-"(этот модуль не предоставляет "
-"возможность настройки)"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "Пропу&стить"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "Заменить '%1' на '%2'?"
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "Замена текста не была произведена."
+
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>There was an error when loading the module '%1'.<br><br>The desktop file "
-"(%2) as well as the library (%3) was found but yet the module could not be "
-"loaded properly. Most likely the factory declaration was wrong, or the "
-"create_* function was missing.</qt>"
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
msgstr ""
-"<qt>При загрузке модуля '%1' произошла "
-"ошибка.<br><br>Файл .desktop (%2), так же как и "
-"библиотека (%3) были найдены, но модуль все "
-"равно не может быть загружен. Наиболее "
-"вероятная причина - неверный параметр "
-"factory declaration, или отсутствие функции "
-"create_*.</qt>"
+"Сделана %n замена.\n"
+"Сделаны %n замены.\n"
+"Сделано %n замен."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
-msgid "The specified library %1 could not be found."
-msgstr "Библиотека %1 не найдена."
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Достигнуто начало документа."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
-msgid "The module %1 could not be found."
-msgstr "Модуль %1 не найден."
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Достигнут конец документа."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
-msgid ""
-"<qt><p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in "
-"Kubuntu, because they are obsolete and replaced by zeroconf.<br> If you "
-"still wish to use them, you should install the lisa package from the "
-"Universe repository.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Lisa и lan:/ ioslave модули не установлены по "
-"умолчанию в Kubuntu, поскольку они устарели и "
-"заменены zeroconf.<br> Если Вы всё ещё желаете "
-"использовать их то должны установить lisa "
-"пакет из Универсального репозитория.</p></qt>"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "Продолжить поиск с конца?"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
-msgid ""
-"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 could not be "
-"found.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Диагностика:<br>Не удаётся найти "
-"десктоп-файл %1.</p></qt>"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "Продолжить поиск с начала?"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
-msgid "The module %1 could not be loaded."
-msgstr "Не удалось загрузить модуль %1."
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "Перезапустить"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
-msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
+msgid ""
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
-"Модуль %1 не является правильным модулем "
-"настройки TDE."
+"<b>Вносить изменения в этот модуль может только администратор.</b><br />"
+"Для этого нажмите кнопку \"Режим администратора\"."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
msgid ""
-"<qt><p>The diagnostics is:<br>The desktop file %1 does not specify a "
-"library.</qt>"
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
msgstr ""
-"<qt><p>Диагностика:<br>файл .desktop %1 не "
-"определяет библиотеку.</qt>"
+"Этот раздел требует специальных прав доступа, возможно, для общесистемных "
+"изменений. Поэтому необходимо ввести пароль администратора (root) для изменения "
+"свойств этого модуля. Если вы не введете пароль администратора, этот модуль "
+"будет заблокирован."
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
-msgid "There was an error loading the module."
-msgstr "При загрузке модуля произошла ошибка."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
msgid ""
-"<qt><p>The diagnostics is:<br>%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
-"occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
-"module<li>You have old third party modules lying around.</ul><p>Check these "
-"points carefully and try to remove the module mentioned in the error "
-"message. If this fails, consider contacting your distributor or "
-"packager.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Диагностика:<br>%1<p>Возможные "
-"причины:</p><ul><li>Ошибка при последнем "
-"обновлении TDE, в результате которой "
-"остался модуль управления от предыдущей "
-"версии<li>У вас установлены сторонние "
-"модули управления.</ul><p>Внимательно "
-"проверьте эти пункты и удалите "
-"перечисленные в них модули. Если ошибка "
-"повторяется - обратитесь к сборщику "
-"пакетов.</p></qt>"
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>Загрузка...</big>"
#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr ""
-"Строка замены ссылается на захват, "
-"больший чем '\\%1', "
+msgstr "Строка замены ссылается на захват, больший чем '\\%1', "
#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
#, c-format
@@ -6519,8 +6886,7 @@ msgid ""
"but your pattern only defines %n captures."
msgstr ""
"но ваш шаблон определяет только %n захват\n"
-"но ваш шаблон определяет только %n "
-"захвата\n"
+"но ваш шаблон определяет только %n захвата\n"
"но ваш шаблон определяет только %n захват."
#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
@@ -6535,40 +6901,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Исправьте, пожалуйста"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212
-msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />Click the "
-"\"Administrator Mode\" button to allow modifications."
-msgstr ""
-"<b>Вносить изменения в этот модуль может "
-"только администратор.</b><br />Для этого "
-"нажмите кнопку \"Режим администратора\"."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
-msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the "
-"module will be disabled."
-msgstr ""
-"Этот раздел требует специальных прав "
-"доступа, возможно, для общесистемных "
-"изменений. Поэтому необходимо ввести "
-"пароль администратора (root) для изменения "
-"свойств этого модуля. Если вы не введете "
-"пароль администратора, этот модуль будет "
-"заблокирован."
-
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
-#, c-format
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "Этот модуль настройки уже открыт в %1"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Описание:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Автор:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Версия:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Лицензия:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Загрузка...</big>"
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(этот модуль не предоставляет возможность настройки)"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
msgid "Find Text"
@@ -6586,6 +6953,10 @@ msgstr "Искать &текст:"
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "&Регулярное выражение"
+#: tderesources/configpage.cpp:129 tdeutils/kfinddialog.cpp:131
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Изменить..."
+
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:140
msgid "Replace With"
msgstr "Заменить на"
@@ -6598,259 +6969,195 @@ msgstr "Текст для за&мены:"
msgid "Use p&laceholders"
msgstr "&Использовать заполнители"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
msgid "Insert Place&holder"
msgstr "Вставить &заполнитель"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "С &учётом регистра"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
msgid "&Whole words only"
msgstr "&Только полные слова"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
msgid "From c&ursor"
msgstr "От к&урсора"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
msgid "Find &backwards"
msgstr "Ис&кать назад"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
msgid "&Selected text"
msgstr "&Выделенный текст"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
msgid "&Prompt on replace"
msgstr "&Спрашивать при замене"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
msgid "Start replace"
msgstr "Начать замену"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
msgid ""
"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
"replacement text.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Если вы нажмёте копку <b>Заменить</b>, "
-"будет произведён поиск введённого вами "
-"выражения, а затем замена каждого из "
-"найденных совпадений на текст замены </qt>"
+"<qt>Если вы нажмёте копку <b>Заменить</b>, будет произведён поиск введённого "
+"вами выражения, а затем замена каждого из найденных совпадений на текст замены "
+"</qt>"
#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
msgid "&Find"
msgstr "&Поиск"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
msgid "Start searching"
msgstr "Начать поиск"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
-"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
-"searched for within the document.</qt>"
+"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
+"for within the document.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Если вы нажмёте кнопку <b>Найти</b>, будет "
-"выполнен поиск введённого вами текста по "
-"всему документу.</qt>"
+"<qt>Если вы нажмёте кнопку <b>Найти</b>, будет выполнен поиск введённого вами "
+"текста по всему документу.</qt>"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
msgid ""
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-"Введите шаблон для поиска, или выберите "
-"предыдущий шаблон из списка."
+msgstr "Введите шаблон для поиска, или выберите предыдущий шаблон из списка."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
msgid "If enabled, search for a regular expression."
-msgstr ""
-"Если включено, искать регулярное "
-"выражение."
+msgstr "Если включено, искать регулярное выражение."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
msgstr ""
-"Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное "
-"выражение при помощи графического "
+"Нажмите, чтобы изменить ваше регулярное выражение при помощи графического "
"редактора."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr ""
-"Введите строку для замены, или выберите "
-"предыдущую из списка."
+msgstr "Введите строку для замены, или выберите предыдущую из списка."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
msgid ""
-"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where "
-"<code><b>N</b></code> is a integer number, will be replaced with the "
-"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.<p>To "
-"include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an extra "
-"backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
+"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
+"(\"parenthesized substring\") from the pattern."
+"<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
+"extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Если включено, любое вхождение кода "
-"<code><b>\\N</b></code>, где <code><b>N</b></code> - целое "
-"число, будет заменено соответствующим "
-"захватом (\"строкой в круглых скобках\") из "
-"шаблона.<p>Чтобы включить <code><b>\\N</b></code> в "
-"замену в символьном виде, поместите перед "
-"ним дополнительный символ backslash, например "
-"<code><b>\\\\N</b></code>.</qt>"
+"<qt>Если включено, любое вхождение кода <code><b>\\N</b></code>, где <code><b>"
+"N</b></code> - целое число, будет заменено соответствующим захватом (\"строкой "
+"в круглых скобках\") из шаблона."
+"<p>Чтобы включить <code><b>\\N</b></code> в замену в символьном виде, поместите "
+"перед ним дополнительный символ backslash, например <code><b>\\\\N</b></code>"
+".</qt>"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
msgid "Click for a menu of available captures."
-msgstr ""
-"Нажмите для вызова меню доступных "
-"захватов."
+msgstr "Нажмите для вызова меню доступных захватов."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr ""
-"Соответствие должно с обеих сторон "
-"заканчиваться словами."
+msgstr "Соответствие должно с обеих сторон заканчиваться словами."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr ""
-"Начать поиск от позиции курсора, а не с "
-"начала документа."
+msgstr "Начать поиск от позиции курсора, а не с начала документа."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
msgid "Only search within the current selection."
msgstr "Искать только в выделенном фрагменте."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
msgid ""
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
msgstr ""
-"Искать с учётом регистра. В этом случае "
-"при поиске строки 'Joe' не будут найдены "
-"слова 'joe' или 'JOE', только 'Joe'."
+"Искать с учётом регистра. В этом случае при поиске строки 'Joe' не будут "
+"найдены слова 'joe' или 'JOE', только 'Joe'."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
msgid "Search backwards."
msgstr "Искать назад."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
msgid "Ask before replacing each match found."
msgstr "Спрашивать при каждой замене."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
msgid "Any Character"
msgstr "Любой символ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
msgid "Start of Line"
msgstr "Начало строки"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
msgid "Set of Characters"
msgstr "Набор символов"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
msgid "Repeats, Zero or More Times"
msgstr "Повторы, ноль или более раз"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
msgid "Repeats, One or More Times"
msgstr "Повторы, один или более раз"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
msgid "Optional"
msgstr "Дополнительно"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
msgid "TAB"
msgstr "Табуляция"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
msgid "Newline"
msgstr "Перевод строки"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
msgid "Carriage Return"
msgstr "Возврат каретки"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
msgid "White Space"
msgstr "Пустое пространство"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
msgid "Digit"
msgstr "Цифра"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
msgid "Complete Match"
msgstr "Полное соответствие"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
msgid "Captured Text (%1)"
msgstr "Захваченный текст (%1)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
msgid "You must enter some text to search for."
msgstr "Необходимо ввести текст для поиска."
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "Неверное регулярное выражение"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "&Все"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "Пропу&стить"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "Заменить '%1' на '%2'?"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "Замена текста не была произведена."
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
-msgstr ""
-"Сделана %n замена.\n"
-"Сделаны %n замены.\n"
-"Сделано %n замен."
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "Достигнуто начало документа."
-
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "Достигнут конец документа."
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "Продолжить поиск с конца?"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "Продолжить поиск с начала?"
-
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "Перезапустить"
-
#: tdeutils/kfind.cpp:53
msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
msgstr "<qt>Найти следующее вхождение '<b>%1</b>'?</qt>"
@@ -6881,6 +7188,93 @@ msgstr "Продолжить с конца?"
msgid "Continue from the beginning?"
msgstr "Продолжить с начала?"
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
+msgid ""
+"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
+"<br>"
+"<br>The desktop file (%2) as well as the library (%3) was found but yet the "
+"module could not be loaded properly. Most likely the factory declaration was "
+"wrong, or the create_* function was missing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>При загрузке модуля '%1' произошла ошибка."
+"<br>"
+"<br>Файл .desktop (%2), так же как и библиотека (%3) были найдены, но модуль "
+"все равно не может быть загружен. Наиболее вероятная причина - неверный "
+"параметр factory declaration, или отсутствие функции create_*.</qt>"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:111
+msgid "The specified library %1 could not be found."
+msgstr "Библиотека %1 не найдена."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
+msgid "The module %1 could not be found."
+msgstr "Модуль %1 не найден."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Lisa и lan:/ ioslave модули не установлены по умолчанию в Kubuntu, поскольку "
+"они устарели и заменены zeroconf."
+"<br> Если Вы всё ещё желаете использовать их то должны установить lisa пакет из "
+"Универсального репозитория.</p></qt>"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
+msgstr "<qt><p>Диагностика:<br>Не удаётся найти десктоп-файл %1.</p></qt>"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
+msgid "The module %1 could not be loaded."
+msgstr "Не удалось загрузить модуль %1."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
+msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
+msgstr "Модуль %1 не является правильным модулем настройки TDE."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>"
+msgstr "<qt><p>Диагностика:<br>файл .desktop %1 не определяет библиотеку.</qt>"
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
+msgid "There was an error loading the module."
+msgstr "При загрузке модуля произошла ошибка."
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The diagnostics is:"
+"<br>%1"
+"<p>Possible reasons:</p>"
+"<ul>"
+"<li>An error occurred during your last TDE upgrade leaving an orphaned control "
+"module"
+"<li>You have old third party modules lying around.</ul>"
+"<p>Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
+"error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
+"packager.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Диагностика:"
+"<br>%1"
+"<p>Возможные причины:</p>"
+"<ul>"
+"<li>Ошибка при последнем обновлении TDE, в результате которой остался модуль "
+"управления от предыдущей версии"
+"<li>У вас установлены сторонние модули управления.</ul>"
+"<p>Внимательно проверьте эти пункты и удалите перечисленные в них модули. Если "
+"ошибка повторяется - обратитесь к сборщику пакетов.</p></qt>"
+
#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
msgid "Select Components"
msgstr "Выберите компоненты"
@@ -6889,505 +7283,620 @@ msgstr "Выберите компоненты"
msgid "Select Components..."
msgstr "Выберите компоненты..."
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Достигнут конец документа.\n"
+"Продолжить с начала?"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Достигнуто начало документа.\n"
+"Продолжить с конца?"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "С &учётом регистра"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Заменить &все"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Заменить на:"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "Перейти к строке:"
+
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "Задача"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (используя Trinity %3)"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "Другие участники:"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(Логотип отсутствует)"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "Загрузить обновление %1"
+msgid "About %1"
+msgstr "О программе %1"
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "Поставщики материалов"
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "Изображение отсутствует"
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "Выберите поставщика из списка:"
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "&Выйти из полноэкранного режима"
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "Поставщик не выбран."
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "&Полноэкранный режим"
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков."
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "Проверить орфографию"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
-"causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"С загруженным файлом ресурсов произошла "
-"ошибка. Возможные причины - поврежденный "
-"архив или неверная структура каталогов в "
-"архиве."
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "&Готово"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "Ошибка установки ресурса"
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Закрыть эту вкладку"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "Ключи не найдены"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в словаре"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr ""
-"Сбой проверки целостности по неизвестной "
-"причине."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "С&читать ошибкой написанные вместе слова"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr ""
-"Сбой проверки MD5SUM, архив может быть "
-"поврежден."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "С&ловарь:"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr ""
-"Подпись неверна, архив может быть "
-"испорчен или изменен."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Кодировка:"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "Подпись верная, но ненадежная."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "Международный Ispell"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "Подпись неизвестна."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 "
-"&lt;%3&gt;</i>."
-msgstr ""
-"Ресурс был подписан ключом <i>0x%1</i>, "
-"принадлежащим <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
-"errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
-"recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>С загруженным вами файлом ресурсов "
-"имеются следующие проблемы "
-":<b>%1</b><br>%2<br><br>Установка ресурса <b>не "
-"рекомендуется</b>.<br><br>Продолжить "
-"установку?</qt>"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "Zemberek"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "Проблематичный файл ресурса"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "Кл&иент:"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%1<br><br>Нажмите OK, чтобы установить его.</qt>"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "Действительный ресурс"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr ""
-"Сбой подписывания по неизвестной причине."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
-msgstr ""
-"Нет ключей, пригодных для подписывания, "
-"или вы не ввели верную ключевую фразу.\n"
-"Продолжить без подписывания ресурса?"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Немецкий (новое произношение)"
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "Успешная установка."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "Ошибка установки."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "Не удалось создать файл для загрузки."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Эсперанто"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежский"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid "The files to be uploaded have been created at:\n"
-msgstr "Файлы для загрузки успешно созданы в:\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенский"
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid "Data file: %1\n"
-msgstr "Файл данных: %1\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкий"
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid "Preview image: %1\n"
-msgstr "Миниатюра: %1\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid "Content information: %1\n"
-msgstr "Содержимое: %1\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid "Those files can now be uploaded.\n"
-msgstr "Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Швейцарский немецкий"
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr ""
-"Учтите, что любые люди получат доступ к "
-"этим файлам в любое время."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовский"
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "Передать файлы"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "Передайте файлы вручную."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Белорусский"
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "Информация о передаче"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "&Передать"
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+msgid ""
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "Неизвестный"
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "Файлы успешно переданы."
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "ISpell по умолчанию"
-#: knewstuff/security.cpp:63
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и получить "
-"все доступные ключи. Убедитесь, что "
-"программа <i>gpg</i> установлена, иначе "
-"верификация загруженных ресурсов будет "
-"невозможна.</qt>"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "По умолчанию - %1 [%2]"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "ASpell по умолчанию"
-#: knewstuff/security.cpp:177
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging "
-"to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Введите ключевую фразу для ключа "
-"<b>0x%1</b>, принадлежащего<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "По умолчанию - %1"
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
-#: knewstuff/security.cpp:257
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
-"that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources "
-"will not be possible.</qt>"
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
-"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и проверить "
-"целостность файла. Убедитесь, что "
-"программа <i>gpg</i> установлена, иначе "
-"верификация загруженных ресурсов будет "
-"невозможна.</qt>"
+"К сожалению, информация отсутствует.\n"
+"Программа не предоставила объекта TDEAboutData."
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "Выберите ключ для подписи"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "А&втор"
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "&Авторы"
-#: knewstuff/security.cpp:338
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is "
-"installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
msgstr ""
-"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и подписать "
-"файл. Убедитесь, что <i>gpg</i> установлена, "
-"иначе подписывание ресурсов будет "
-"невозможно.</qt>"
+"Используйте <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> для сообщения об ошибках.\n"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "Опубликовать"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"Используйте <a href=\"mailto:%1\">%2</a> для сообщения об ошибках.\n"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Благодарности"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "&Перевод"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:175 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "Версия:"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "&Лицензия"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "Выпуск:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "Лицензия:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
+msgid ""
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr ""
+"Ваш электронный адрес. Если он неверен, нажмите кнопку \"Настройка электронной "
+"почты\" и измените его."
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "Отправитель: "
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "Параметры электронной почты..."
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "Почтовый адрес для отправления сообщения об ошибке."
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "Кому:"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "URL для просмотра:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "&Отправить"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "Сводка:"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "Отправить сообщение об ошибке."
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "Введите имя."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "Отправить это сообщение об ошибке на %1."
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+msgid ""
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
-"Обнаружены параметры прежнего "
-"опубликования. Использовать их?"
+"Приложение, содержащее описываемую ошибку. Если здесь указано не то приложение, "
+"используйте пункт меню \"Отправить сообщение об ошибке\" нужного приложения"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "Да"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "Приложение: "
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "Нет"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"Версия программы. Прежде чем отправлять сообщение об ошибке, проверьте, не "
+"вышла ли более свежая версия."
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "Получить новые материалы:"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "Версия:"
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл с именем '%1' уже существует. Заменить "
-"его?"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "нет данных о версии (ошибка программиста!)"
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "Показывать материалы указанного типа"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "ОС:"
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "Список используемых провайдеров"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "Компилятор:"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "Получить"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "Степень &важности"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "Приветствие"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "Критическая ошибка"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "Наивысший рейтинг"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "Опасная ошибка"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "Наиболее популярные"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "Обычная ошибка"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "Последние"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "Пожелание"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "Ошибка в переводе"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "Рейтинг"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "&Тема: "
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "Скачать"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
+msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"Введите текст (желательно по-английски), который описывает ошибку.\n"
+"Если вы нажмёте \"Отправить\", сообщение будет отправлено к ответственному за "
+"разработку этой программы.\n"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "Дата выпуска"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
+"\n"
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "Установить"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "&Запустить мастер сообщения об ошибке"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "Сведения"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "неизв."
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "Перед отправкой отчёта необходимо указать тему и описание ошибки."
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
-"Имя: %1\n"
-"Автор: %2\n"
-"Лицензия: %3\n"
-"Версия: %4\n"
-"Выпуск: %5\n"
-"Рейтинг: %6\n"
-"Загрузки: %7\n"
-"Дата выпуска: %8\n"
-"Сведения: %9\n"
+"<p>Выбран уровень ошибки <b>Критическая</b>. Этот уровень подразумевает, что "
+"ошибка</p>"
+"<ul>"
+"<li>может вызвать сбой в работе других программ или системы в целом</li>"
+"<li>привести к порче и утрате данных</li>"
+"<li>нарушить безопасность системы, если установлен данный пакет</li></ul>\n"
+"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если "
+"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.</p>"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
msgstr ""
-"Ознакомление: %1\n"
-"Коммерческая информация: %2\n"
+"<p>Вы выбрали уровень ошибки <b>Опасная</b>. Этот уровень подразумевает, что "
+"ошибка</p>"
+"<ul>"
+"<li>может вызвать неисправимый сбой в работе данного пакета</li>"
+"<li>привести к утрате данных</li>"
+"<li>нарушить безопасность системы и открыть доступ к файлам пользователей, "
+"установивших данный пакет</li></ul>\n"
+"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите сообщить, настолько серьёзной? Если "
+"нет, выберите другой, менее высокий уровень ошибки.</p>"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "Установка выполнена успешно."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+msgstr ""
+"Не удалось отправить сообщение об ошибке.\n"
+"Попробуйте отправить его вручную...\n"
+"На сайте http://bugs.pearsoncomputing.net/ сказано, как это сделать."
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "Установка"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "Сообщение об ошибке отправлено, спасибо."
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "Ошибка установки."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"Закрыть и отменить\n"
+"введённое сообщение?"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "Образец недоступен."
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "Закрыть сообщение"
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "Загрузить новые материалы"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- разделитель строк ---"
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- разделитель ---"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "Настроить панели инструментов"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
msgstr ""
-"Чтобы изменения вступили в силу, "
-"необходимо перезапустить диалог"
+"Восстановить панели инструментов по умолчанию? Изменения вступят в силу "
+"немедленно."
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Проверка орфографии"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "Восстановить панели инструментов"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2092
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "&Выйти из полноэкранного режима"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "&Панель инструментов:"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2097 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "&Полноэкранный режим"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "&Доступные действия:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Меню панели инструментов"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "&Текущие действия:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "Вверху"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "Изменить &значок..."
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "Слева"
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr ""
+"Данный элемент будет полностью замещён элементами встроенного компонента."
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "Справа"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<Точка вставки>"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "Внизу"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<Точка вставки %1>"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "Плавающая"
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"Этот элемент соответствует изменяемому в процессе работы набору инструментов. "
+"Его можно перемещать, однако если его удалить, то заново восстановить его будет "
+"невозможно."
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "Свернуть"
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "Набор инструментов: %1"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2057
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Только значки"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "Редактирование выключено"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
-msgid "Text Only"
-msgstr "Только подписи"
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Редактирование включено"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Подписи сбоку от значков"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr "Чтобы изменения вступили в силу, необходимо перезапустить диалог"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Подписи под значками"
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Проверка орфографии"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2085 tdeui/tdetoolbar.cpp:2106
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "Малые (%1x%2)"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
+msgid ""
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Юникод: U+%3"
+"<br>(десятичный: %4)"
+"<br>(Символ: %5)</qt>"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2087 tdeui/tdetoolbar.cpp:2108
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "Средние (%1x%2)"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2089 tdeui/tdetoolbar.cpp:2110
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "Большие (%1x%2)"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "Таблица:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2091 tdeui/tdetoolbar.cpp:2112
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "Очень большие (%1x%2)"
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "Код &Юникода:"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2123
-msgid "Text Position"
-msgstr "Положение текста"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показать панель инструментов"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2125
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Размер значков"
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Скрыть панель инструментов"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Панели инструментов"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
msgid "%1 &Handbook"
@@ -7398,8 +7907,8 @@ msgid "What's &This"
msgstr "Что &это"
#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Сооб&щить об ошибке..."
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
+msgstr ""
#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
msgid "Switch application &language..."
@@ -7414,139 +7923,110 @@ msgstr "&О программе %1"
msgid "About &Trinity"
msgstr "О &Trinity"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:228
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "О программе %1"
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Обзор..."
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-msgid "Switch application language"
-msgstr "Изменить язык приложения"
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Совет дня"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
msgstr ""
-"Выберите язык интерфейса, который вы "
-"хотите использовать в этом приложении"
+"Знаете ли вы...?\n"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "Язык по умолчанию"
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "&Показывать советы при запуске"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not "
-"contain proper translation"
-msgstr ""
-"Установить один или несколько языков, "
-"которые будут использоваться, если нет "
-"перевода на основном языке"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "Выбор области изображения"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
msgstr ""
-"Язык интерфейса приложения изменён. Это "
-"изменение вступит в силу при следующем "
-"запуске приложения"
+"Нажмите кнопку мыши и перемещайте указатель, чтобы выбрать интересующую "
+"область:"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-msgid "Application language changed"
-msgstr "Изменён язык интерфейса"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Пароль:"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Primary language:"
-msgstr "Основной язык:"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "Сохранить паро&ль"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "Язык по умолчанию:"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "&Проверка:"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
-msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
-msgstr ""
-"Это основной язык интерфейса приложения"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "Датчик надёжности пароля:"
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not "
-"contain proper translation"
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
msgstr ""
-"Это язык, который будет использоваться, "
-"если нет перевода на основном языке"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "&Попробовать"
+"Датчик показывает защищённость или надёжность введённого пароля. Пароль будет "
+"более надёжным, если:\n"
+" - он имеет достаточную длину;\n"
+" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n"
+" - в него входят помимо букв числа и специальные символы, такие как #."
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"При нажатии кнопки <b>OK<b> будут \n"
-"применены все внесённые изменения."
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Пароли не совпадают"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "Применить"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "Введённые пароли не совпадают. Попробуйте ещё раз."
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
+"\n"
+"Would you like to use this password anyway?"
msgstr ""
-"При нажатии кнопки <b>Применить<b> "
-"параметры будут\n"
-"переданы в программу, но диалог не будет "
-"закрыт.\n"
-"Благодаря этому вы можете попробовать "
-"различные варианты настройки."
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "Сохранить параметры"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "&Подробности"
-
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "Справка..."
-
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Обзор..."
-
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "Ручное"
+"Введён слабый пароль. Пароль будет более надёжным, если:\n"
+" - он имеет достаточную длину;\n"
+" - в него входят как прописные, так и строчные буквы;\n"
+" - в него входят помимо букв числа и специальные символы.\n"
+"\n"
+"Использовать введённый пароль?"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматическое"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "Слабый пароль"
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "Выпадающий список"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
+msgid "Password is empty"
+msgstr "Пустой пароль"
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "Полуавтоматическое"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
+msgstr ""
+"Пароль должен быть не короче %n символа\n"
+"Пароль должен быть не короче %n символов\n"
+"Пароль должен быть не короче %n символов"
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "Выпадающий список и автоматическое"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords match"
+msgstr "Пароли совпадают"
#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
msgid "Search Columns"
@@ -7566,183 +8046,6 @@ msgstr "Столбец № %1"
msgid "S&earch:"
msgstr "&Поиск:"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
-msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> is a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the TDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-"Trinity source code. Everyone is welcome to contribute to "
-"Trinity.<br><br>Visit <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> "
-"for more information about Trinity, and <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on "
-"the TDE project. "
-msgstr ""
-"<b>Среда окружения рабочего стола Trinity</b> "
-"это ответвление окружения рабочего стола "
-"K (TDE) версии 3.5, которая была написана "
-"командой TDE, мировым сообществом "
-"программистов, посвящающих себя "
-"разработке <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">свободного "
-"программного обеспечения</a>.<br><br>Не "
-"существует группы или организации, "
-"держащей под контролем исходные тексты "
-"Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет "
-"внести свой вклад в развитие Trinity.<br><br>Для "
-"того чтобы больше узнать о Trinity, зайдите "
-"на сайт <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> и "
-"на сайт <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> для "
-"информации о TDE. "
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:45
-msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
-"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
-"a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net</"
-"A> or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report "
-"bugs.<br><br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome "
-"to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the "
-"severity called \"Wishlist\"."
-msgstr ""
-"Программное обеспечение всегда можно "
-"улучшить, и команда Trinity готова этим "
-"заниматься. Однако для этого надо, чтобы "
-"вы - пользователь - сообщили нам о том, что "
-"не соответствует вашим ожиданиям, и что "
-"можно было бы улучшить.<br><br>В рамках "
-"проекта Trinity создана система учёта ошибок "
-"и пожеланий. Для того чтобы сообщить об "
-"ошибке, зайдите на сайт <A "
-"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net/<"
-"/A> или отправьте сообщение по электронной "
-"почте, используя пункт \"Сообщить об "
-"ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего "
-"ошибку приложения. Это следует делать "
-"по-английски.<br><br>Ваши пожелания можно "
-"зарегистрировать тем же способом. При "
-"регистрации пожеланий не забудьте "
-"установить уровень важности "
-"\"Пожелание\".<br><br>Для связи с русской "
-"командой TDE используйте рассылку "
-"kde-russian@lists.kde.ru."
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:56
-msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
-"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
-"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
-"decide!<br><br>Visit <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jo"
-"bs/</A> for information on some projects in which you can "
-"participate.<br><br>If you need more information or documentation, then a "
-"visit to <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/do"
-"cs/</A> will provide you with what you need."
-msgstr ""
-"Для того чтобы включиться в разработку "
-"Trinity, не обязательно быть программистом. "
-"Вы можете помочь в переводе Trinity на родной "
-"язык, создавать графику, стили, звуки, "
-"улучшать документацию - то есть тем, чем "
-"вы сами хотите заниматься.<br><br>Список "
-"проектов, в которых вы могли бы принять "
-"участие, приведён на сайте <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jo"
-"bs/</A>. Вполне возможно, какой-то из них вас "
-"заинтересует.<br><br>Более подробные "
-"сведения и документацию можно найти на "
-"сайте <A "
-"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/do"
-"cs/</A>."
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:69
-msgid ""
-"Trinity is available free of charge, but making it is not "
-"free.<br><br><br><br>The Trinity team does need financial support. Most of "
-"the money is used to reimburse members and others on expenses they "
-"experienced when contributing to Trinity. You are encouraged to support "
-"Trinity through a financial donation, using one of the ways described at <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.o"
-"rg/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for your support!"
-msgstr ""
-"Trinity распространяется бесплатно, но её "
-"создание требует затрат.<br><br>Команда Trinity "
-"нуждается в финансовой поддержке. "
-"Большая часть средств используется для "
-"возмещения расходов участников проекта, "
-"которые они несут при поддержке Trinity. Вы "
-"можете поддержать Trinity финансовым "
-"пожертвованием, которое может быть "
-"внесено одним из способов, описанных на <a "
-"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php/\">http://www.trinitydesktop."
-"org/donate.php/</a>. <br><br>Заранее благодарим за "
-"поддержку!"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:79
-#, c-format
-msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
-msgstr ""
-"Окружение рабочего стола Trinity. Версия %1"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
-msgid ""
-"_: About Trinity\n"
-"&About"
-msgstr "&Про"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:82
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
-msgid "&Join the Trinity Team"
-msgstr "&Вступить в команду Trinity"
-
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
-msgid "&Support Trinity"
-msgstr "&Поддержать Trinity"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Вы действительно хотите выйти из "
-"<b>%1</b>'?</qt>"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr ""
-"Подтвердите выход из области уведомления"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "Доб&авить"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Переместить вв&ерх"
-
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Переместить &вниз"
-
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Показать панель инструментов"
-
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Скрыть панель инструментов"
-
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Панели инструментов"
-
#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
"_: palette name\n"
@@ -7788,8 +8091,7 @@ msgid ""
"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
"examined:\n"
msgstr ""
-"Не удаётся прочитать имена цветов X11 ни из "
-"одного из следующих мест:\n"
+"Не удаётся прочитать имена цветов X11 ни из одного из следующих мест:\n"
#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
msgid "Select Color"
@@ -7823,6 +8125,11 @@ msgstr "B:"
msgid "&Add to Custom Colors"
msgstr "&Добавить в собственные цвета"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
+
#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
msgid "HTML:"
msgstr "HTML:"
@@ -7839,252 +8146,713 @@ msgstr "-по умолчанию-"
msgid "-unnamed-"
msgstr "-безымянный-"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- разделитель строк ---"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
+msgid ""
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- разделитель ---"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "&Вперёд"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "Настроить панели инструментов"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "В &начало строки"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
-"default? The changes will be applied immediately."
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "&Справка"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr "Показать меню<p>Показать меню снова после того, как оно было скрыто"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Скрыть &меню"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
msgstr ""
-"Восстановить панели инструментов по "
-"умолчанию? Изменения вступят в силу "
-"немедленно."
+"Скрыть меню"
+"<p>Скрыть панель меню. Обычно его можно вернуть, нажав правую кнопку внутри "
+"окна."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "Восстановить панели инструментов"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "Показывать строку &состояния"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "&Панель инструментов:"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Показывать строку состояния"
+"<p>Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится "
+"информация и состоянии приложения."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Доступные действия:"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "Скрыть строку &состояния"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "&Текущие действия:"
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"Скрыть строку состояния"
+"<p>Строка состояния - это полоса в нижней части окна, в которой выводится "
+"информация и состоянии приложения."
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "Изменить &значок..."
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+msgid "Switch application language"
+msgstr "Изменить язык приложения"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
+"Выберите язык интерфейса, который вы хотите использовать в этом приложении"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "Язык по умолчанию"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
msgstr ""
-"Данный элемент будет полностью замещён "
-"элементами встроенного компонента."
+"Установить один или несколько языков, которые будут использоваться, если нет "
+"перевода на основном языке"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<Точка вставки>"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+"Язык интерфейса приложения изменён. Это изменение вступит в силу при следующем "
+"запуске приложения"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<Точка вставки %1>"
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+msgid "Application language changed"
+msgstr "Изменён язык интерфейса"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Primary language:"
+msgstr "Основной язык:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "Язык по умолчанию:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr "Это основной язык интерфейса приложения"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
msgstr ""
-"Этот элемент соответствует изменяемому в "
-"процессе работы набору инструментов. Его "
-"можно перемещать, однако если его "
-"удалить, то заново восстановить его будет "
-"невозможно."
+"Это язык, который будет использоваться, если нет перевода на основном языке"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
+"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
+"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
+"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
+"<b>Среда окружения рабочего стола Trinity</b> это ответвление окружения "
+"рабочего стола K (TDE) версии 3.5, которая была написана командой TDE, мировым "
+"сообществом программистов, посвящающих себя разработке <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">"
+"свободного программного обеспечения</a>."
+"<br>"
+"<br>Не существует группы или организации, держащей под контролем исходные "
+"тексты Trinity. Мы будем рады каждому, кто захочет внести свой вклад в развитие "
+"Trinity."
+"<br>"
+"<br>Для того чтобы больше узнать о Trinity, зайдите на сайт <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/\">http://www.trinitydesktop.org</A> "
+"и на сайт <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> "
+"для информации о TDE. "
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"<br>"
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"Программное обеспечение всегда можно улучшить, и команда Trinity готова этим "
+"заниматься. Однако для этого надо, чтобы вы - пользователь - сообщили нам о "
+"том, что не соответствует вашим ожиданиям, и что можно было бы улучшить."
+"<br>"
+"<br>В рамках проекта Trinity создана система учёта ошибок и пожеланий. Для того "
+"чтобы сообщить об ошибке, зайдите на сайт <A "
+"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net/\">http://bugs.pearsoncomputing.net/</A> "
+"или отправьте сообщение по электронной почте, используя пункт \"Сообщить об "
+"ошибке...\" из меню \"Справка\" содержащего ошибку приложения. Это следует "
+"делать по-английски."
+"<br>"
+"<br>Ваши пожелания можно зарегистрировать тем же способом. При регистрации "
+"пожеланий не забудьте установить уровень важности \"Пожелание\"."
+"<br>"
+"<br>Для связи с русской командой TDE используйте рассылку "
+"kde-russian@lists.kde.ru."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
+"mailing lists</A>."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"Для того чтобы включиться в разработку Trinity, не обязательно быть "
+"программистом. Вы можете помочь в переводе Trinity на родной язык, создавать "
+"графику, стили, звуки, улучшать документацию - то есть тем, чем вы сами хотите "
+"заниматься."
+"<br>"
+"<br>Список проектов, в которых вы могли бы принять участие, приведён на сайте "
+"<A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs/\">http://www.trinitydesktop.org/jobs/"
+"</A>. Вполне возможно, какой-то из них вас заинтересует."
+"<br>"
+"<br>Более подробные сведения и документацию можно найти на сайте <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs/\">http://www.trinitydesktop.org/docs/"
+"</A>."
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"Trinity распространяется бесплатно, но её создание требует затрат."
+"<br>"
+"<br>Команда Trinity нуждается в финансовой поддержке. Большая часть средств "
+"используется для возмещения расходов участников проекта, которые они несут при "
+"поддержке Trinity. Вы можете поддержать Trinity финансовым пожертвованием, "
+"которое может быть внесено одним из способов, описанных на <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php/\">http://www.trinitydesktop.org"
+"/donate.php/</a>. "
+"<br>"
+"<br>Заранее благодарим за поддержку!"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "Набор инструментов: %1"
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "Окружение рабочего стола Trinity. Версия %1"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "Проверить орфографию..."
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "&Про"
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "Разрешить табуляцию"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "&Вступить в команду Trinity"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "&Назад"
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "&Поддержать Trinity"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "Пользовательский..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "Окружение рабочего стола Trinity."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr "Обдумывание последующих действий"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Пожалуйста подождите..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr "Запуск DCOP"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "Запуск демона TDE"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+msgid "Starting services"
+msgstr "Запуск служб"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+msgid "Starting session"
+msgstr "Запуск сеансов"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr "Инициализация менеджера окон"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "Загрузка рабочего стола"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+msgid "Loading panels"
+msgstr "Загрузка панелей"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "Восстановление приложений"
+
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "&Вперед"
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+msgstr ""
+"<b>Нет данных</b>"
+"<br>Справка для этого элемента отсутствует. Вы можете помочь в написании этой "
+"справки и <a href=\"submit-whatsthis\">отправить нам текст справки \"Что "
+"это?\"</a> для данного элемента."
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "&Отменить: %1"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Свернуть"
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "&Повторить: %1"
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Вы действительно хотите выйти из <b>%1</b>'?</qt>"
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "Отменить: %1"
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "Подтвердите выход из области уведомления"
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "Повторить: %1"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "Проверка орфографии на лету включена."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать шрифт."
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Проверка орфографии на лету выключена."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "Запрошенный шрифт"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "Проверка орфографии на лету"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?"
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "Слишком много ошибочных слов. Проверка орфографии на лету выключена."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "Нет более элементов в списке."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr "Редактор истории"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "&Удалить запись"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr "Этот диалог позволяет Вам удалить ненужные элементы истории."
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Очистить поиск"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Поиск:"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "&Попробовать"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
msgstr ""
-"Поставьте галочку, чтобы изменить "
-"гарнитуру шрифта."
+"При нажатии кнопки <b>OK<b> будут \n"
+"применены все внесённые изменения."
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "Применить"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "Стиль шрифта"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
+msgstr ""
+"При нажатии кнопки <b>Применить<b> параметры будут\n"
+"переданы в программу, но диалог не будет закрыт.\n"
+"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "Изменить стиль шрифта?"
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "Сохранить параметры"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "&Подробности"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "Справка..."
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "Показать все окна"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "Расположить окна каскадом"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "На все рабочие столы"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "Нет окон"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "Выбрать..."
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "Образец выбранного шрифта"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
msgstr ""
-"Поставьте галочку, чтобы изменить стиль "
-"шрифта."
+"Это образец выбранного шрифта. Его можно сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "Стиль шрифта:"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "Образец шрифта \"%1\""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить его, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "Изменить размер шрифта?"
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Операции с изображением"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "&Повернуть по часовой стрелке"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "П&овернуть против часовой стрелки"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Доступные:"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Выбранные:"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Зафиксировать"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Встроить"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Отделить"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Скрыть %1"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Показать %1"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
+msgid ""
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
msgstr ""
-"Включите этот параметр, чтобы изменить "
-"размеры шрифтов"
+"Интерактивный поиск имён комбинаций клавиш (например, Копировать) или самих "
+"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в поле."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "Размер:"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"Здесь показан список <i>комбинаций клавиш</i>, т.е. соответствий между "
+"действиями (например, 'Копировать'), приведёнными в левой колонке, и клавиш или "
+"их сочетаний (например, CTRL-V), приведённых в правой колонке."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Комбинация клавиш"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "Обычный"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "Альтернативно"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "Жирный"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Клавиша для выбранного действия"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Жирный курсив"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "&Нет"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "Относительный"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "Данное действие не будет связано ни с одной клавишей."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "По &умолчанию"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
msgstr ""
-"Размер шрифта<br><i>фиксированный</i> или "
-"<i>относительный</i><br>для окружения"
+"Данное действие будет связано с клавишей, установленной для него по умолчанию. "
+"Как правило, это разумный выбор."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "По выбор&у"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, "
-"paper size)."
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
msgstr ""
-"Здесь можно переключиться между "
-"фиксированным размером шрифта и "
-"размером, вычисляемым динамически и "
-"зависящим от изменяющегося окружения "
-"(размер элементов окна, бумаги и т.д.)."
+"Если выбран этот вариант, вы можете назначить клавишу для выделенного действия, "
+"используя кнопки внизу окна."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"Используйте эту кнопку для выбора новой горячей клавиши. Нажав её, выберите "
+"сочетание клавиш для выделенного действия."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Комбинации клавиш"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "Клавиша по умолчанию:"
+
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
msgstr ""
-"Широкая электрификация южных губерний "
-"даст мощный толчок подъёму сельского "
-"хозяйства"
+"Клавиша '%1' может работать как акселератор только вместе с клавишами Win, Alt, "
+"Ctrl и/или Shift."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "Неверная комбинация клавиш"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
msgstr ""
-"Этот текст иллюстрирует текущие "
-"параметры. Измените его, чтобы проверить "
-"корректность отображения специальных "
-"символов."
+"Сочетание клавиш %1 уже связано с действием \"%2\".\n"
+"Выберите уникальное сочетание клавиш."
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "Доступный шрифт"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "Конфликт со стандартной клавишей приложения"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:728
-msgid "Select Font"
-msgstr "Выбор шрифта"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш '%1' уже связана со стандартным действием \"%2\".\n"
+"Связать комбинацию с новым действием?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш '%1' уже связана с глобальным действием \"%2\".\n"
+"Связать комбинацию с новым действием?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "Конфликт клавиш"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"Комбинация клавиш %1 уже связана с действием \"%2\".\n"
+"Связать комбинацию с новым действием?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "Связать с новым"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "Пустая вкладка"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Дополнительно"
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "Проверить орфографию..."
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "Автоматическая проверка орфографии"
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "Разрешить табуляцию"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "Доб&авить"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Переместить вв&ерх"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Переместить &вниз"
#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
#, c-format
@@ -8123,120 +8891,19 @@ msgstr "Выберите год"
msgid "Select the current day"
msgstr "Выбрать текущий день"
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Совет дня"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid "Did you know...?\n"
-msgstr "Знаете ли вы...?\n"
-
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "&Показывать советы при запуске"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "Выбор области изображения"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-"Нажмите кнопку мыши и перемещайте "
-"указатель, чтобы выбрать интересующую "
-"область:"
-
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "Задача"
-
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
-msgstr "%1 %2 (используя Trinity %3)"
-
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
-
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "Другие участники:"
-
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(Логотип отсутствует)"
-
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "Изображение отсутствует"
-
#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
msgid "No text!"
msgstr "Нет текста!"
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "Показать все окна"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "Расположить окна каскадом"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "На все рабочие столы"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "Нет окон"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
-msgstr ""
-"К сожалению, информация отсутствует.\n"
-"Программа не предоставила объекта TDEAboutData."
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "А&втор"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "&Авторы"
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
msgid ""
-"Please use <a "
-"href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</a"
-"> to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"Используйте <a "
-"href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</a"
-"> для сообщения об ошибках.\n"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
-msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
-msgstr ""
-"Используйте <a href=\"mailto:%1\">%2</a> для "
-"сообщения об ошибках.\n"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Благодарности"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "&Перевод"
-
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "&Лицензия"
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "&Вперед"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
msgid "Discard changes"
@@ -8245,9 +8912,7 @@ msgstr "Сбросить изменения"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
msgid ""
"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
-msgstr ""
-"Нажатие этой клавиши отменит все "
-"изменения в текущем окне"
+msgstr "Нажатие этой клавиши отменит все изменения в текущем окне"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
msgid "Save data"
@@ -8279,11 +8944,9 @@ msgid ""
"but the dialog will not be closed.\n"
"Use this to try different settings."
msgstr ""
-"При нажатии кнопки <b>Применить<b> "
-"параметры будут переданы в программу, но "
+"При нажатии кнопки <b>Применить<b> параметры будут переданы в программу, но "
"диалог не будет закрыт.\n"
-"Благодаря этому вы можете попробовать "
-"различные варианты настройки."
+"Благодаря этому вы можете попробовать различные варианты настройки."
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
msgid "Administrator &Mode..."
@@ -8299,10 +8962,8 @@ msgid ""
"administrator (root) password in order to make changes which require root "
"privileges."
msgstr ""
-"При нажатии кнопки <b>Режим "
-"администратора</b> будет запрошен пароль "
-"администратора (root), поскольку действия "
-"нужно будет выполнять с правами "
+"При нажатии кнопки <b>Режим администратора</b> будет запрошен пароль "
+"администратора (root), поскольку действия нужно будет выполнять с правами "
"администратора."
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
@@ -8313,12 +8974,6 @@ msgstr "Очистить ввод"
msgid "Clear the input in the edit field"
msgstr "Очистить ввод в строке редактирования"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
-msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "&Справка"
-
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
msgid "Show help"
msgstr "Показать справку"
@@ -8331,31 +8986,17 @@ msgstr "Закрыть текущее окно или документ"
msgid "Reset all items to their default values"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "&Назад"
-
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
msgid "Go back one step"
msgstr "Вернуться на шаг назад"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
-msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "&Вперёд"
-
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
msgid "Go forward one step"
msgstr "Перейти на шаг вперёд"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr ""
-"Открывает диалог печати для печати "
-"текущего документа"
+msgstr "Открывает диалог печати для печати текущего документа"
#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
msgid "C&ontinue"
@@ -8403,1290 +9044,1247 @@ msgstr "Проверить"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Заменить"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "Регион"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Закрыть эту вкладку"
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "Ручное"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
-msgid "Empty Page"
-msgstr "Пустая вкладка"
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматическое"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "В &начало строки"
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "Выпадающий список"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr ""
-"Показать меню<p>Показать меню снова после "
-"того, как оно было скрыто"
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "Полуавтоматическое"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "Скрыть &меню"
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "Выпадающий список и автоматическое"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Меню панели инструментов"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
msgid ""
-"Hide Menubar<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right "
-"mouse button inside the window itself."
-msgstr ""
-"Скрыть меню<p>Скрыть панель меню. Обычно "
-"его можно вернуть, нажав правую кнопку "
-"внутри окна."
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "Вверху"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "Показывать строку &состояния"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "Слева"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
msgid ""
-"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
-"window used for status information."
-msgstr ""
-"Показывать строку состояния<p>Строка "
-"состояния - это полоса в нижней части "
-"окна, в которой выводится информация и "
-"состоянии приложения."
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "Справа"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "Скрыть строку &состояния"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "Внизу"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
msgid ""
-"Hide Statusbar<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
-"window used for status information."
-msgstr ""
-"Скрыть строку состояния<p>Строка "
-"состояния - это полоса в нижней части "
-"окна, в которой выводится информация и "
-"состоянии приложения."
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "Плавающая"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "Операции с изображением"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "Свернуть"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "&Повернуть по часовой стрелке"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Только значки"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "П&овернуть против часовой стрелки"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "Только подписи"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
-msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Unicode code point: "
-"U+%3<br>(In decimal: %4)<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Юникод: "
-"U+%3<br>(десятичный: %4)<br>(Символ: %5)</qt>"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Подписи сбоку от значков"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "Таблица:"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Подписи под значками"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "Код &Юникода:"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "Малые (%1x%2)"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Зафиксировать"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "Средние (%1x%2)"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Встроить"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "Большие (%1x%2)"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Отделить"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "Очень большие (%1x%2)"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:375
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Пароль:"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "Положение текста"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:394
-msgid "&Keep password"
-msgstr "Сохранить паро&ль"
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Размер значков"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:406
-msgid "&Verify:"
-msgstr "&Проверка:"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "Сведения"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:428
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "Датчик надёжности пароля:"
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:432
-msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the "
-"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"Датчик показывает защищённость или "
-"надёжность введённого пароля. Пароль "
-"будет более надёжным, если:\n"
-" - он имеет достаточную длину;\n"
-" - в него входят как прописные, так и "
-"строчные буквы;\n"
-" - в него входят помимо букв числа и "
-"специальные символы, такие как #."
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Не задавать больше этот вопрос"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:448 tdeui/kpassdlg.cpp:620
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Пароли не совпадают"
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "&Отменить: %1"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:518
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr ""
-"Введённые пароли не совпадают. "
-"Попробуйте ещё раз."
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "&Повторить: %1"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:525
-msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"Введён слабый пароль. Пароль будет более "
-"надёжным, если:\n"
-" - он имеет достаточную длину;\n"
-" - в него входят как прописные, так и "
-"строчные буквы;\n"
-" - в него входят помимо букв числа и "
-"специальные символы.\n"
-"\n"
-"Использовать введённый пароль?"
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "Отменить: %1"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:533
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "Слабый пароль"
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "Повторить: %1"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-msgid "Password is empty"
-msgstr "Пустой пароль"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать шрифт."
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:617
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
-msgstr ""
-"Пароль должен быть не короче %n символа\n"
-"Пароль должен быть не короче %n символов\n"
-"Пароль должен быть не короче %n символов"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "Запрошенный шрифт"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:619
-msgid "Passwords match"
-msgstr "Пароли совпадают"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "Изменить гарнитуру шрифта?"
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "Регион"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить гарнитуру шрифта."
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "Стиль шрифта"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "Пользовательский..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "Изменить стиль шрифта?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "Поставьте галочку, чтобы изменить стиль шрифта."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Ваш электронный адрес. Если он неверен, "
-"нажмите кнопку \"Настройка электронной "
-"почты\" и измените его."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "Стиль шрифта:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:112
-msgid "From:"
-msgstr "Отправитель: "
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:121
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "Параметры электронной почты..."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "Изменить размер шрифта?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr ""
-"Почтовый адрес для отправления сообщения "
-"об ошибке."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "Включите этот параметр, чтобы изменить размеры шрифтов"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:129
-msgid "To:"
-msgstr "Кому:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "&Send"
-msgstr "&Отправить"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать гарнитуру шрифта."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-msgid "Send bug report."
-msgstr "Отправить сообщение об ошибке."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать стиль шрифта."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "Обычный"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Жирный курсив"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "Относительный"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
msgstr ""
-"Отправить это сообщение об ошибке на %1."
+"Размер шрифта"
+"<br><i>фиксированный</i> или <i>относительный</i>"
+"<br>для окружения"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
msgstr ""
-"Приложение, содержащее описываемую "
-"ошибку. Если здесь указано не то "
-"приложение, используйте пункт меню "
-"\"Отправить сообщение об ошибке\" нужного "
-"приложения"
+"Здесь можно переключиться между фиксированным размером шрифта и размером, "
+"вычисляемым динамически и зависящим от изменяющегося окружения (размер "
+"элементов окна, бумаги и т.д.)."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:149
-msgid "Application: "
-msgstr "Приложение: "
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "Здесь можно выбрать размер шрифта."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174
-msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
msgstr ""
-"Версия программы. Прежде чем отправлять "
-"сообщение об ошибке, проверьте, не вышла "
-"ли более свежая версия."
+"Широкая электрификация южных губерний даст мощный толчок подъёму сельского "
+"хозяйства"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:181
-msgid "no version set (programmer error!)"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
msgstr ""
-"нет данных о версии (ошибка программиста!)"
+"Этот текст иллюстрирует текущие параметры. Измените его, чтобы проверить "
+"корректность отображения специальных символов."
-#: tdeui/kbugreport.cpp:191
-msgid "OS:"
-msgstr "ОС:"
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "Доступный шрифт"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:203
-msgid "Compiler:"
-msgstr "Компилятор:"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Инструментарий"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:211
-msgid "Se&verity"
-msgstr "Степень &важности"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "Режим MDI"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid "Critical"
-msgstr "Критическая ошибка"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Отдельные окна"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid "Grave"
-msgstr "Опасная ошибка"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "&Дочерние окна"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "Обычная ошибка"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Вкладки"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid "Wishlist"
-msgstr "Пожелание"
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:213
-msgid "Translation"
-msgstr "Ошибка в переводе"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "&Фиксация"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:226
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "&Тема: "
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Вверху"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:233
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"Введите текст (желательно по-английски), "
-"который описывает ошибку.\n"
-"Если вы нажмёте \"Отправить\", сообщение "
-"будет отправлено к ответственному за "
-"разработку этой программы.\n"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Слева"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:253
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.pearsoncomputing.net "
-"where you will find a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-"Для того чтобы отправить сообщение об "
-"ошибке, щёлкните на ссылке.\n"
-"Откроется окно http://bugs.pearsoncomputing.net, где "
-"можно будет заполнить форму.\n"
-"Информация будет отправлена на сервер "
-"учёта ошибок."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Справа"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:261
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "&Запустить мастер сообщения об ошибке"
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Внизу"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:300
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "неизв."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Предыдущее отображение"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:378
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr ""
-"Перед отправкой отчёта необходимо "
-"указать тему и описание ошибки."
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Следующее отображение"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:388
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p><ul><li>break unrelated software on the "
-"system (or the whole system)</li><li>cause serious data "
-"loss</li><li>introduce a security hole on the system where the affected "
-"package is installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Выбран уровень ошибки <b>Критическая</b>. "
-"Этот уровень подразумевает, что "
-"ошибка</p><ul><li>может вызвать сбой в работе "
-"других программ или системы в "
-"целом</li><li>привести к порче и утрате "
-"данных</li><li>нарушить безопасность "
-"системы, если установлен данный "
-"пакет</li></ul>\n"
-"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите "
-"сообщить, настолько серьёзной? Если нет, "
-"выберите другой, менее высокий уровень "
-"ошибки.</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:399
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p><ul><li>make the package in question unusable "
-"or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a security hole "
-"allowing access to the accounts of users who use the affected "
-"package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>Вы выбрали уровень ошибки <b>Опасная</b>. "
-"Этот уровень подразумевает, что "
-"ошибка</p><ul><li>может вызвать неисправимый "
-"сбой в работе данного "
-"пакета</li><li>привести к утрате "
-"данных</li><li>нарушить безопасность "
-"системы и открыть доступ к файлам "
-"пользователей, установивших данный "
-"пакет</li></ul>\n"
-"<p>Является ли ошибка, о которой вы хотите "
-"сообщить, настолько серьёзной? Если нет, "
-"выберите другой, менее высокий уровень "
-"ошибки.</p>"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:411
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
-msgstr ""
-"Не удалось отправить сообщение об "
-"ошибке.\n"
-"Попробуйте отправить его вручную...\n"
-"На сайте http://bugs.pearsoncomputing.net/ сказано, как "
-"это сделать."
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Без имени"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:419
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr ""
-"Сообщение об ошибке отправлено, спасибо."
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Изм&енить размер"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:428
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"Закрыть и отменить\n"
-"введённое сообщение?"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "С&вернуть"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:429
-msgid "Close Message"
-msgstr "Закрыть сообщение"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "Р&азвернуть"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Достигнут конец документа.\n"
-"Продолжить с начала?"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Развернуть"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"Достигнуто начало документа.\n"
-"Продолжить с конца?"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "&Переместить"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "Поиск:"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "Изменить &размер"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "С &учётом регистра"
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Отстыковать"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Заменить &все"
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Перекрытие"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Заменить на:"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "Окно"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "Перейти к строке:"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "Отстыковать"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "Редактирование выключено"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "Пристыковать"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "Редактирование включено"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "Операции"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "Очистить поиск"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "Очистить &все"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Поиск:"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "С&вернуть все"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
-msgstr ""
-"Интерактивный поиск имён комбинаций "
-"клавиш (например, Копировать) или самих "
-"комбинаций (например, Ctrl+C). Введите их в "
-"поле."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "Режим &MDI"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
-msgstr ""
-"Здесь показан список <i>комбинаций "
-"клавиш</i>, т.е. соответствий между "
-"действиями (например, 'Копировать'), "
-"приведёнными в левой колонке, и клавиш "
-"или их сочетаний (например, CTRL-V), "
-"приведённых в правой колонке."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "В&выстроить окна"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Расположить окна &каскадом"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Комбинация клавиш"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "Развернуть к&аскадом"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "Альтернативно"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Развернуть &вертикально"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "Клавиша для выбранного действия"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Развернуть &горизонтально"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "&Нет"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Выстроить &без перекрытия"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr ""
-"Данное действие не будет связано ни с "
-"одной клавишей."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Выстроить с &перекрытием"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "По &умолчанию"
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Выстроить в&ертикально"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr ""
-"Данное действие будет связано с клавишей, "
-"установленной для него по умолчанию. Как "
-"правило, это разумный выбор."
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Пристыковать/Отстыковать"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "По выбор&у"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "Строит модули виджетов Qt из файла описания стилей."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
-msgstr ""
-"Если выбран этот вариант, вы можете "
-"назначить клавишу для выделенного "
-"действия, используя кнопки внизу окна."
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "Файл вывода"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can "
-"press the key-combination which you would like to be assigned to the "
-"currently selected action."
-msgstr ""
-"Используйте эту кнопку для выбора новой "
-"горячей клавиши. Нажав её, выберите "
-"сочетание клавиш для выделенного "
-"действия."
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "Имя создаваемого класса модулей"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Комбинации клавиш"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "Имя группы виджетов по умолчанию для отображения в дизайнере"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "Клавиша по умолчанию:"
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "Внедрить рисунки из каталога исходного кода"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the "
-"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
-msgstr ""
-"Клавиша '%1' может работать как "
-"акселератор только вместе с клавишами Win, "
-"Alt, Ctrl и/или Shift."
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "maketdewidgets"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "Неверная комбинация клавиш"
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "ресурс"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Сочетание клавиш %1 уже связано с "
-"действием \"%2\".\n"
-"Выберите уникальное сочетание клавиш."
+#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
+#: tderesources/configpage.cpp:297
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "Настройка ресурса"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr ""
-"Конфликт со стандартной клавишей "
-"приложения"
+#: tderesources/configdialog.cpp:51
+msgid "General Settings"
+msgstr "Общие параметры"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш '%1' уже связана со "
-"стандартным действием \"%2\".\n"
-"Связать комбинацию с новым действием?"
+#: tderesources/configdialog.cpp:57
+msgid "Read-only"
+msgstr "Только для чтения"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "Конфликт с глобальной комбинацией"
+#: tderesources/configdialog.cpp:66
+msgid "%1 Resource Settings"
+msgstr "Параметры ресурса %1"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш '%1' уже связана с "
-"глобальным действием \"%2\".\n"
-"Связать комбинацию с новым действием?"
+#: tderesources/configdialog.cpp:107
+msgid "Please enter a resource name."
+msgstr "Введите имя ресурса."
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "Конфликт клавиш"
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "Нет доступных ресурсов!"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
-msgstr ""
-"Комбинация клавиш %1 уже связана с "
-"действием \"%2\".\n"
-"Связать комбинацию с новым действием?"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmtderesources"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "Связать с новым"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "Модуль настройки ресурсов TDE"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "Настройка комбинаций клавиш"
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2003 Tobias Koenig"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Доступные:"
+#: tderesources/configpage.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Выбранные:"
+#: tderesources/configpage.cpp:121
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартный"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "Проверка орфографии на лету включена."
+#: tderesources/configpage.cpp:126
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Добавить..."
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr ""
-"Проверка орфографии на лету выключена."
+#: tderesources/configpage.cpp:131
+msgid "&Use as Standard"
+msgstr "&Использовать как стандартный"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "Проверка орфографии на лету"
+#: tderesources/configpage.cpp:283
+msgid "There is no standard resource! Please select one."
+msgstr "Не выбран стандартный ресурс! Выберите стандартный ресурс."
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+#: tderesources/configpage.cpp:298
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "Выберите тип нового ресурса:"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:308
+msgid "Unable to create resource of type '%1'."
+msgstr "Не удалось создать ресурс типа '%1'."
+
+#: tderesources/configpage.cpp:360
+msgid ""
+"You cannot remove your standard resource! Please select a new standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"Слишком много ошибочных слов. Проверка "
-"орфографии на лету выключена."
+"Нельзя удалить стандартный ресурс! Сначала выберите новый стандартный ресурс."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+#: tderesources/configpage.cpp:394 tderesources/configpage.cpp:413
+msgid "You cannot use a read-only resource as standard!"
msgstr ""
-"Соз&давать сочетания корней/аффиксов не в "
-"словаре"
+"Нельзя использовать доступный только для чтения ресурс как стандартный!"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+#: tderesources/configpage.cpp:418
+msgid "You cannot use an inactive resource as standard!"
+msgstr "Нельзя использовать неактивный ресурс как стандартный!"
+
+#: tderesources/configpage.cpp:498
+msgid ""
+"You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard resource "
+"first."
msgstr ""
-"С&читать ошибкой написанные вместе слова"
+"Нельзя удалить этот стандартный ресурс. Сначала выберите новый стандартный "
+"ресурс."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "С&ловарь:"
+#: tderesources/configpage.cpp:528
+msgid ""
+"There is no valid standard resource! Please select one which is neither "
+"read-only nor inactive."
+msgstr ""
+"Не выбран действительный стандартный ресурс! Выберите ресурс, который не "
+"является неактивным и доступен для записи."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Кодировка:"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr "Утилита командной строки для запуска модулей KUnitTest."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "Международный Ispell"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "Запустить только модули, совпадающие с регулярным выражением."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"Запустить модули тестов из папки. Измените параметры запроса для выбора "
+"модулей."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"Отключить отладку захвата. Обычно применяется при использовании графического "
+"интерфейса."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "Zemberek"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "Кл&иент:"
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "Выводить данные в UTF-8 вместо кодировки локали"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"Вывести идентификатор меню, которое\n"
+"содержит приложение"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "Датский"
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"Вывести имя меню, которое содержит\n"
+"приложение"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "Подсвечивать элемент меню"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Немецкий (новое произношение)"
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "Не проверять актуальность базы данных sysoca"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Португальский (Бразилия)"
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "Идентификатор элемента меню, который необходимо найти"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальский"
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "Элемент меню '%1' не может быть подчеркнут."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Эсперанто"
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"Утилита запроса меню среды TDE.\n"
+"Эта утилита может быть использована для определения, в каком меню содержится "
+"конкретное приложение.\n"
+"Параметр --highlight может быть использован для визуальной индикации меню, "
+"содержащего конкретное приложение."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Норвежский"
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "tde-menu"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "Польский"
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr "Вы должны указать application-id, например 'tde-konsole.desktop'"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Словенский"
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"Вы должны указать хотя бы один параметр из --print-menu-id, --print-menu-name "
+"или --highlight"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацкий"
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "Нет элемента меню '%1'."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешский"
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "Элемент '%1' не найден в меню."
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "Шведский"
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "Старое имя узла"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "Швейцарский немецкий"
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "Новое имя узла"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовский"
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid ""
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: не задана переменная окружения HOME.\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "Французский"
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка: не задана переменная окружения DISPLAY.\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Белорусский"
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерский"
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "Сообщает TDE об изменении имени узла"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "Неизвестный"
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка создания базы данных '%1'.\n"
+"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "ISpell по умолчанию"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "По умолчанию - %1 [%2]"
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"Ошибка записи в базу данных '%1'.\n"
+"Проверьте права доступа к каталогу и свободное место на диске.\n"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "ASpell по умолчанию"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "Не посылать сигнал приложениям для обновления"
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "По умолчанию - %1"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "Отключить инкрементное обновление, перечитать все"
-#: tdeui/kdialog.cpp:378
-msgid "Trinity Desktop Environment"
-msgstr "Окружение рабочего стола Trinity."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "Проверять время изменения файлов"
-#: tdeui/kdialog.cpp:415 tdeui/kdialog.cpp:460
-msgid "Pondering what to do next"
-msgstr "Обдумывание последующих действий"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "Отключить проверку файлов (опасно)"
-#: tdeui/kdialog.cpp:428
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Пожалуйста подождите..."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "Создать глобальную базу"
-#: tdeui/kdialog.cpp:486
-msgid "Starting DCOP"
-msgstr "Запуск DCOP"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "Выполнить только тест генерации меню"
-#: tdeui/kdialog.cpp:487
-msgid "Starting TDE daemon"
-msgstr "Запуск демона TDE"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "Отслеживать идентификатор меню для отладки"
-#: tdeui/kdialog.cpp:488
-msgid "Starting services"
-msgstr "Запуск служб"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "\"Тихий\" режим - работать без окон и stderr"
-#: tdeui/kdialog.cpp:489
-msgid "Starting session"
-msgstr "Запуск сеансов"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "Показывать ход выполнения (даже в тихом режиме)"
-#: tdeui/kdialog.cpp:490
-msgid "Initializing window manager"
-msgstr "Инициализация менеджера окон"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "Повторное создание кэша системной конфигурации."
-#: tdeui/kdialog.cpp:491
-msgid "Loading desktop"
-msgstr "Загрузка рабочего стола"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "Обновление конфигурации TDE, подождите..."
-#: tdeui/kdialog.cpp:492
-msgid "Loading panels"
-msgstr "Загрузка панелей"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "Администратор настройки TDE"
-#: tdeui/kdialog.cpp:493
-msgid "Restoring applications"
-msgstr "Восстановление приложений"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "Обновить конфигурацию TDE?"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:601
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "Нет более элементов в списке."
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "Не обновлять"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:730
-msgid "History Editor"
-msgstr "Редактор истории"
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "Конфигурация успешно обновлена."
-#: tdeui/kcombobox.cpp:732
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "&Удалить запись"
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Проверять базу данных Sycoca только один раз"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:738
-msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "Служба TDE"
+
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "Служба TDE - запускает обновление базы данных Sycoca по необходимости"
+
+#: tdeparts/part.cpp:492
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
-"Этот диалог позволяет Вам удалить "
-"ненужные элементы истории."
+"Документ \"%1\" был изменён.\n"
+"Сохранить изменения или отклонить их?"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "Закрыть документ"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Не задавать больше этот вопрос"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>Выполнить поиск <b>%1</b> в Интернете?"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "Выбрать..."
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "Поиск в Интернет"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "Нажмите, чтобы выбрать шрифт"
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "&Поиск"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "Образец выбранного шрифта"
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "Вы действительно хотите выполнить '%1'?"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
-msgstr ""
-"Это образец выбранного шрифта. Его можно "
-"сменить, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "Выполнить файл?"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "Образец шрифта \"%1\""
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "Выполнить"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"Это образец шрифта \"%1\". Вы можете сменить "
-"его, нажав кнопку \"Выбрать...\"."
+"Открыть '%2'?\n"
+"Тип: %1"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
msgid ""
-"<b>Not Defined</b><br>There is no \"What's This?\" help assigned to this "
-"widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
-"<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for "
-"it."
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
msgstr ""
-"<b>Нет данных</b><br>Справка для этого "
-"элемента отсутствует. Вы можете помочь в "
-"написании этой справки и <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">отправить нам текст "
-"справки \"Что это?\"</a> для данного элемента."
+"Открыть '%3'?\n"
+"Имя: %2\n"
+"Тип: %1"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "&Открыть в '%1'"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Открыть с помощью..."
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "&Открыть"
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
msgid "Web style plugin"
msgstr "Модуль стиля Web"
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr ""
-"Средство TDE для кэширования списка всех "
-"установленных тем pixmap."
+msgstr "Средство TDE для кэширования списка всех установленных тем pixmap."
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
msgid "KInstalltheme"
msgstr "KInstalltheme"
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "TDE LegacyStyle plugin"
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
msgstr "Модуль устаревших тем TDE"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
-msgid "Invalid certificate!"
-msgstr "Неверный сертификат!"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:160
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификаты"
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "Ошибка обработки списка поставщиков."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:161
-msgid "Signers"
-msgstr "Подписанты"
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "Загрузить обновление %1"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:164
-msgid "Client"
-msgstr "Клиент"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "Поставщики материалов"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:170
-msgid "Import &All"
-msgstr "Импортировать &все"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "Выберите поставщика из списка:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
-msgid "TDE Secure Certificate Import"
-msgstr "Импорт защищённого сертификата TDE"
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "Поставщик не выбран."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "Цепочка:"
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Заменить его?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "Получить новые материалы:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
-msgid "Issued by:"
-msgstr "Выпущен:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"С загруженным файлом ресурсов произошла ошибка. Возможные причины - "
+"поврежденный архив или неверная структура каталогов в архиве."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
-msgid "File:"
-msgstr "Файл:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "Ошибка установки ресурса"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
-msgid "File format:"
-msgstr "Формат файла:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "Ключи не найдены"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
-msgid "State:"
-msgstr "Состояние:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "Сбой проверки целостности по неизвестной причине."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Годен с:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "Сбой проверки MD5SUM, архив может быть поврежден."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
-msgid "Valid until:"
-msgstr "Годен до:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "Подпись неверна, архив может быть испорчен или изменен."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Серийный номер:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "Подпись верная, но ненадежная."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
-msgid "State"
-msgstr "Состояние"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "Подпись неизвестна."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "Отпечаток MD5:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+"Ресурс был подписан ключом <i>0x%1</i>, принадлежащим <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
-msgid "Signature:"
-msgstr "Подпись:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>С загруженным вами файлом ресурсов имеются следующие проблемы :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Установка ресурса <b>не рекомендуется</b>."
+"<br>"
+"<br>Продолжить установку?</qt>"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпись"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "Проблематичный файл ресурса"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
-msgid "Public key:"
-msgstr "Открытый ключ:"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>Нажмите OK, чтобы установить его.</qt>"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
-msgid "Public Key"
-msgstr "Открытый ключ"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "Действительный ресурс"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:368
-msgid "&Crypto Manager..."
-msgstr "Администратор &сертификатов..."
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "Сбой подписывания по неизвестной причине."
-#: tdecert/tdecertpart.cc:369
-msgid "&Import"
-msgstr "&Импорт"
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+"Нет ключей, пригодных для подписывания, или вы не ввели верную ключевую фразу.\n"
+"Продолжить без подписывания ресурса?"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:370
-msgid "&Save..."
-msgstr "&Сохранить..."
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "Показывать материалы указанного типа"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:371
-msgid "&Done"
-msgstr "&Готово"
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "Список используемых провайдеров"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
-msgid "Save failed."
-msgstr "Сохранение не выполнено."
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и получить все доступные ключи. Убедитесь, "
+"что программа <i>gpg</i> установлена, иначе верификация загруженных ресурсов "
+"будет невозможна.</qt>"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid "Certificate Import"
-msgstr "Импорт сертификата"
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Введите ключевую фразу для ключа <b>0x%1</b>, принадлежащего"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:455
-msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
msgstr ""
-"Скорее всего, TDE собрана без поддержки SSL."
+"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и проверить целостность файла. Убедитесь, "
+"что программа <i>gpg</i> установлена, иначе верификация загруженных ресурсов "
+"будет невозможна.</qt>"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460
-msgid "Certificate file is empty."
-msgstr "Файл сертификата пуст."
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "Выберите ключ для подписи"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:490
-msgid "Certificate Password"
-msgstr "Пароль сертификата"
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
msgstr ""
-"Файл сертификата не может быть загружен. "
-"Попробовать другой пароль?"
+"<qt>Не удаётся запустить <i>gpg</i> и подписать файл. Убедитесь, что <i>gpg</i> "
+"установлена, иначе подписывание ресурсов будет невозможно.</qt>"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:496
-msgid "Try Different"
-msgstr "Указать другой"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "Опубликовать"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
-msgid "This file cannot be opened."
-msgstr "Этот файл не может быть открыт."
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:599
-msgid "I do not know how to handle this type of file."
-msgstr ""
-"Неизвестно, как обработать этот тип файла."
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:619
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - Сертификат сайта"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "Выпуск:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
-msgid ""
-"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
-"replace it?"
-msgstr ""
-"Сертификат с таким именем уже существует. "
-"Заменить его?"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "Лицензия:"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
-msgid ""
-"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Сертификат был успешно импортирован.\n"
-"Сертификатами можно управлять в Центре "
-"управления TDE."
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:873
-msgid ""
-"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
-"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
-msgstr ""
-"Сертификаты были успешно импортированы.\n"
-"Сертификатами можно управлять в Центре "
-"управления TDE."
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:879
-msgid "TDE Certificate Part"
-msgstr "Модуль сертификатов TDE"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
-msgid "URL to open"
-msgstr "Открыть URL"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
-#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "KIOTest"
-msgstr "KIOTest"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "URL для просмотра:"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
-#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "Сводка:"
-#: arts/kde/kconverttest.cc:58
-msgid "KConvertTest"
-msgstr "KConvertTest"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "Введите имя."
-#: arts/message/artsmessage.cc:45
-msgid "Display error message (default)"
-msgstr ""
-"Показывать сообщения об ошибках (по "
-"умолчанию)"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "Обнаружены параметры прежнего опубликования. Использовать их?"
-#: arts/message/artsmessage.cc:47
-msgid "Display warning message"
-msgstr "Показывать предупреждения"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "Да"
-#: arts/message/artsmessage.cc:49
-msgid "Display informational message"
-msgstr "Показывать информационные сообщения"
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "Нет"
-#: arts/message/artsmessage.cc:50
-msgid "Message string to be displayed"
-msgstr "Строка сообщения"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:219
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "Успешная установка."
-#: arts/message/artsmessage.cc:54
-msgid "artsmessage"
-msgstr "Сообщение aRts"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:224
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "Ошибка установки."
-#: arts/message/artsmessage.cc:55
-msgid "Utility to display aRts error messages"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:279
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "Не удалось создать файл для загрузки."
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
msgstr ""
-"Утилита для вывода сообщений aRts об "
-"ошибках"
+"Файлы для загрузки успешно созданы в:\n"
-#: arts/message/artsmessage.cc:87
-msgid "Informational"
-msgstr "Информационное"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"Файл данных: %1\n"
-#: tderandr/libtderandr.cc:641
-msgid "XRandR encountered a problem"
-msgstr "Обнаружена проблема XRandR"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"Миниатюра: %1\n"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1018
-msgid "%1. %2 output on %3"
-msgstr "%1. %2 выход на %3"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"Содержимое: %1\n"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1024
-msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
-msgstr "%1. %2 на %3 на карте %4"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"Эти файлы сейчас могут быть переданы.\n"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1074 tderandr/libtderandr.cc:1078
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "Учтите, что любые люди получат доступ к этим файлам в любое время."
-#: tderandr/libtderandr.cc:1105
-msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr "Повернуть на 90 градусов"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "Передать файлы"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1106
-msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr "Повернуть на 180 градусов"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "Передайте файлы вручную."
-#: tderandr/libtderandr.cc:1107
-msgid "Rotate 270 degrees"
-msgstr "Повернуть на 270 градусов"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "Информация о передаче"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1182
-msgid "disconnected"
-msgstr "отключен"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "&Передать"
-#: tderandr/libtderandr.cc:1188 tderandr/libtderandr.cc:1230
-msgid "N/A"
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "Файлы успешно переданы."
+
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "Загрузить новые материалы"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "Получить"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "Приветствие"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
msgstr ""
-#: tderandr/libtderandr.cc:1223
-msgid "Default output on generic video card"
-msgstr "Типовой выход на основной видео-карте"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "Наивысший рейтинг"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "Отклонить"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "Наиболее популярные"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "Ошибка фильтра"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "Последние"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "Файл уже открыт."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "Рейтинг"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "Ошибка открытия файла."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "Скачать"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "Это не файл бумажника."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "Дата выпуска"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
msgstr ""
-"Неподдерживаемая версия формата файла."
+"Имя: %1\n"
+"Автор: %2\n"
+"Лицензия: %3\n"
+"Версия: %4\n"
+"Выпуск: %5\n"
+"Рейтинг: %6\n"
+"Загрузки: %7\n"
+"Дата выпуска: %8\n"
+"Сведения: %9\n"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "Неизвестная схема шифрования."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"Ознакомление: %1\n"
+"Коммерческая информация: %2\n"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "Повреждённый файл?"
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "Установка выполнена успешно."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr ""
-"Ошибка проверки целостности бумажника. "
-"Вероятно, бумажник повреждён."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "Установка"
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "Ошибка чтения - неверный пароль."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "Ошибка установки."
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "Ошибка расшифровки."
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "Образец недоступен."
+
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "Настройка KSpell2"
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
@@ -9772,39 +10370,37 @@ msgstr "Категории"
#: kab/addressbook.cc:419 kab/addressbook.cc:1067
msgid "Cannot initialize local variables."
-msgstr ""
-"Не удалось инициализировать локальные "
-"переменные."
+msgstr "Не удалось инициализировать локальные переменные."
#: kab/addressbook.cc:420 kab/addressbook.cc:1068
msgid "Out of Memory"
msgstr "Недостаточно памяти"
#: kab/addressbook.cc:437
+#, fuzzy
msgid ""
"Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will "
"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
-"directory (usually ~/.kde)."
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
msgstr ""
-"Не удалось создать локальный файл "
-"конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, kab "
-"не будет правильно работать без него.\n"
-"Проверьте, есть ли у вас права на запись в "
-"ваш локальный каталог TDE (обычно это - ~/.kde)."
+"Не удалось создать локальный файл конфигурации для kab \"%1\". Скорее всего, "
+"kab не будет правильно работать без него.\n"
+"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно "
+"это - ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:461
+#, fuzzy
msgid ""
-"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will "
-"probably not work correctly without it.\n"
-"Make sure you have not removed write permission from your local TDE "
-"directory (usually ~/.kde)."
+"Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably "
+"not work correctly without it.\n"
+"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory "
+"(usually ~/.trinity)."
msgstr ""
-"Не удалось создать стандартный файл базы "
-"данных \"%1\" для kab. Скорее всего, kab не будет "
-"правильно работать без него.\n"
-"Проверьте, есть ли у вас права на запись в "
-"ваш локальный каталог TDE (обычно это - ~/.kde)."
+"Не удалось создать стандартный файл базы данных \"%1\" для kab. Скорее всего, "
+"kab не будет правильно работать без него.\n"
+"Проверьте, есть ли у вас права на запись в ваш локальный каталог TDE (обычно "
+"это - ~/.kde)."
#: kab/addressbook.cc:471
msgid ""
@@ -9816,9 +10412,7 @@ msgstr ""
#: kab/addressbook.cc:492
msgid "Cannot create backup file (permission denied)."
-msgstr ""
-"Не удалось создать резервную копию файла "
-"(доступ запрещён)."
+msgstr "Не удалось создать резервную копию файла (доступ запрещён)."
#: kab/addressbook.cc:493 kab/addressbook.cc:500 kab/addressbook.cc:509
#: kab/addressbook.cc:579 kab/addressbook.cc:587 kab/addressbook.cc:614
@@ -9831,9 +10425,7 @@ msgstr "Ошибка файла"
#: kab/addressbook.cc:498
msgid "Cannot open backup file for writing (permission denied)."
-msgstr ""
-"Не удаётся открыть резервную копию файла "
-"для записи (доступ запрещён)."
+msgstr "Не удаётся открыть резервную копию файла для записи (доступ запрещён)."
#: kab/addressbook.cc:507
msgid ""
@@ -9841,8 +10433,7 @@ msgid ""
"Permissions changed in local directory!"
msgstr ""
"Критическая ошибка:\n"
-"Изменились права доступа к локальному "
-"каталогу!"
+"Изменились права доступа к локальному каталогу!"
#: kab/addressbook.cc:566
msgid "File reloaded."
@@ -9850,14 +10441,12 @@ msgstr "Файл прочитан заново."
#: kab/addressbook.cc:572
msgid ""
-"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save "
-"it.\n"
+"The currently loaded file \"%1\" cannot be reloaded. kab may close or save it.\n"
"Save it if you accidentally deleted your data file.\n"
"Close it if you intended to do so.\n"
"Your file will be closed by default."
msgstr ""
-"Загруженный файл \"%1\" не может быть "
-"обновлён. kab может закрыть или сохранить "
+"Загруженный файл \"%1\" не может быть обновлён. kab может закрыть или сохранить "
"его.\n"
"Сохраните, если он был случайно удалён.\n"
"Закройте, если вы собирались это сделать.\n"
@@ -9869,9 +10458,7 @@ msgstr "(Резервная копия на случай ошибок)"
#: kab/addressbook.cc:586
msgid "Cannot save the file; will close it now."
-msgstr ""
-"Не удаётся сохранить файл. Он будет "
-"закрыт."
+msgstr "Не удаётся сохранить файл. Он будет закрыт."
#: kab/addressbook.cc:609
msgid "File opened."
@@ -9887,8 +10474,7 @@ msgstr "Такого файла не существует."
#: kab/addressbook.cc:622
msgid "The file \"%1\" cannot be found. Create a new one?"
-msgstr ""
-"Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?"
+msgstr "Не удаётся найти файл \"%1\". Создать новый?"
#: kab/addressbook.cc:624
msgid "No Such File"
@@ -9916,9 +10502,7 @@ msgstr "(пустая запись)"
#: kab/addressbook.cc:825
msgid "Cannot reload configuration file!"
-msgstr ""
-"Не удаётся повторно прочитать файл "
-"конфигурации."
+msgstr "Не удаётся повторно прочитать файл конфигурации."
#: kab/addressbook.cc:830
msgid "Configuration file reloaded."
@@ -9941,10 +10525,8 @@ msgid ""
"The file you wanted to change could not be locked.\n"
"It is probably in use by another application or read-only."
msgstr ""
-"Не удаётся заблокировать файл. Он либо "
-"используется \n"
-"другим приложением, либо доступен только "
-"для чтения."
+"Не удаётся заблокировать файл. Он либо используется \n"
+"другим приложением, либо доступен только для чтения."
#: kab/addressbook.cc:1599
msgid ""
@@ -9991,8 +10573,7 @@ msgid ""
"Cannot find kab's configuration template file.\n"
"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Не удаётся найти файл шаблона "
-"конфигурации kab.\n"
+"Не удаётся найти файл шаблона конфигурации kab.\n"
"Настроить kab невозможно."
#: kab/addressbook.cc:1660
@@ -10000,15 +10581,12 @@ msgid ""
"Cannot read kab's configuration template file.\n"
"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Не удаётся прочитать файл шаблона "
-"конфигурации kab.\n"
+"Не удаётся прочитать файл шаблона конфигурации kab.\n"
"Настроить kab невозможно."
#: kab/addressbook.cc:1670 kab/addressbook.cc:1679
msgid "Could not create the new configuration file."
-msgstr ""
-"Не удаётся создать новый файл "
-"конфигурации"
+msgstr "Не удаётся создать новый файл конфигурации"
#: kab/addressbook.cc:1700
msgid ""
@@ -10016,8 +10594,7 @@ msgid ""
"There may be a formatting error.\n"
"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Ошибка загрузки локального файла "
-"конфигурации kab;\n"
+"Ошибка загрузки локального файла конфигурации kab;\n"
"возможно, ошибка формата.\n"
"Настроить kab невозможно."
@@ -10026,8 +10603,7 @@ msgid ""
"Cannot find kab's local configuration file.\n"
"kab cannot be configured."
msgstr ""
-"Не удаётся найти локальный файл "
-"конфигурации kab;\n"
+"Не удаётся найти локальный файл конфигурации kab;\n"
"Настроить kab невозможно."
#: kab/addressbook.cc:1744
@@ -10062,6 +10638,310 @@ msgstr "Даты"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "Не удалось добавить новый элемент."
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "Файл уже открыт."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "Ошибка открытия файла."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "Это не файл бумажника."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "Неподдерживаемая версия формата файла."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "Неизвестная схема шифрования."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "Повреждённый файл?"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "Ошибка проверки целостности бумажника. Вероятно, бумажник повреждён."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "Ошибка чтения - неверный пароль."
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "Ошибка расшифровки."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "Сохранение не выполнено."
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr "Обнаружена проблема XRandR"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr "%1. %2 выход на %3"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr "%1. %2 на %3 на карте %4"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+msgid "disconnected"
+msgstr "отключен"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr "Типовой выход на основной видео-карте"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "Принять"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "Ошибка фильтра"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
+msgid "URL to open"
+msgstr "Открыть URL"
+
+#: arts/kde/kiotest.cc:23 arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "KIOTest"
+msgstr "KIOTest"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58 arts/kde/kiotest.cc:23
+#: arts/kde/kiotestslow.cc:91
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: arts/kde/kconverttest.cc:58
+msgid "KConvertTest"
+msgstr "KConvertTest"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:45
+msgid "Display error message (default)"
+msgstr "Показывать сообщения об ошибках (по умолчанию)"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:47
+msgid "Display warning message"
+msgstr "Показывать предупреждения"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:49
+msgid "Display informational message"
+msgstr "Показывать информационные сообщения"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:50
+msgid "Message string to be displayed"
+msgstr "Строка сообщения"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:54
+msgid "artsmessage"
+msgstr "Сообщение aRts"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:55
+msgid "Utility to display aRts error messages"
+msgstr "Утилита для вывода сообщений aRts об ошибках"
+
+#: arts/message/artsmessage.cc:87
+msgid "Informational"
+msgstr "Информационное"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:90 tdecert/tdecertpart.cc:113
+msgid "Invalid certificate!"
+msgstr "Неверный сертификат!"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:160
+msgid "Certificates"
+msgstr "Сертификаты"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:161
+msgid "Signers"
+msgstr "Подписанты"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:164
+msgid "Client"
+msgstr "Клиент"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:170
+msgid "Import &All"
+msgstr "Импортировать &все"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
+msgid "TDE Secure Certificate Import"
+msgstr "Импорт защищённого сертификата TDE"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:184
+msgid "Chain:"
+msgstr "Цепочка:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:189 tdecert/tdecertpart.cc:276
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:190 tdecert/tdecertpart.cc:277
+msgid "Issued by:"
+msgstr "Выпущен:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:196 tdecert/tdecertpart.cc:283
+msgid "File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:199 tdecert/tdecertpart.cc:286
+msgid "File format:"
+msgstr "Формат файла:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:212 tdecert/tdecertpart.cc:299
+msgid "State:"
+msgstr "Состояние:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:216 tdecert/tdecertpart.cc:303
+msgid "Valid from:"
+msgstr "Годен с:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:220 tdecert/tdecertpart.cc:307
+msgid "Valid until:"
+msgstr "Годен до:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:224 tdecert/tdecertpart.cc:311
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Серийный номер:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:227 tdecert/tdecertpart.cc:314
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:236 tdecert/tdecertpart.cc:323
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "Отпечаток MD5:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:239 tdecert/tdecertpart.cc:326
+msgid "Signature:"
+msgstr "Подпись:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:244 tdecert/tdecertpart.cc:331
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:253 tdecert/tdecertpart.cc:340
+msgid "Public key:"
+msgstr "Открытый ключ:"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:259 tdecert/tdecertpart.cc:346
+msgid "Public Key"
+msgstr "Открытый ключ"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:368
+msgid "&Crypto Manager..."
+msgstr "Администратор &сертификатов..."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:369
+msgid "&Import"
+msgstr "&Импорт"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:370
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Сохранить..."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:371
+msgid "&Done"
+msgstr "&Готово"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+msgid "Save failed."
+msgstr "Сохранение не выполнено."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid "Certificate Import"
+msgstr "Импорт сертификата"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455
+msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support."
+msgstr "Скорее всего, TDE собрана без поддержки SSL."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:460
+msgid "Certificate file is empty."
+msgstr "Файл сертификата пуст."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:490
+msgid "Certificate Password"
+msgstr "Пароль сертификата"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?"
+msgstr "Файл сертификата не может быть загружен. Попробовать другой пароль?"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496
+msgid "Try Different"
+msgstr "Указать другой"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:532 tdecert/tdecertpart.cc:566
+msgid "This file cannot be opened."
+msgstr "Этот файл не может быть открыт."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:599
+msgid "I do not know how to handle this type of file."
+msgstr "Неизвестно, как обработать этот тип файла."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:619
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - Сертификат сайта"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:729 tdecert/tdecertpart.cc:745
+msgid ""
+"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to "
+"replace it?"
+msgstr "Сертификат с таким именем уже существует. Заменить его?"
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:759
+msgid ""
+"Certificate has been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Сертификат был успешно импортирован.\n"
+"Сертификатами можно управлять в Центре управления TDE."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:873
+msgid ""
+"Certificates have been successfully imported into TDE.\n"
+"You can manage your certificate settings from the Trinity Control Center."
+msgstr ""
+"Сертификаты были успешно импортированы.\n"
+"Сертификатами можно управлять в Центре управления TDE."
+
+#: tdecert/tdecertpart.cc:879
+msgid "TDE Certificate Part"
+msgstr "Модуль сертификатов TDE"
+
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "Созд&ать"
@@ -10082,10 +10962,6 @@ msgstr "Отправить по &почте..."
msgid "Re&do"
msgstr "&Повторить"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:54
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Вы&резать"
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:59
msgid "Select &All"
msgstr "Вы&делить все"
@@ -10220,8 +11096,7 @@ msgstr "Каталог в $HOME для записи файлов"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:23
msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
-msgstr ""
-"Встроенная строка - версия библиотек TDE"
+msgstr "Встроенная строка - версия библиотек TDE"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:24
msgid "Available TDE resource types"
@@ -10233,120 +11108,158 @@ msgstr "Путь поиска типов ресурсов"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:26
msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
-msgstr ""
-"Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document"
+msgstr "Пользовательский путь: desktop|autostart|trash|document"
#: tdecore/tde-config.cpp.in:27
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "Каталог установки файлов ресурсов"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "Меню приложений (файлы .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "CGI, вызываемые из kdehelp"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
msgid "Configuration files"
msgstr "Файлы конфигурации"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
msgid "Where applications store data"
msgstr "Хранилище данных приложений"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "Исполняемые файлы из $prefix/bin"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
msgid "HTML documentation"
msgstr "Документация HTML"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
msgid "Icons"
msgstr "Значки"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
msgid "Configuration description files"
msgstr "Файлы описания конфигурации"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Заголовки"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "Файлы перевода для TDELocale"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
msgid "Mime types"
msgstr "Типы MIME"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
msgid "Loadable modules"
msgstr "Загружаемые модули"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
msgid "Qt plugins"
msgstr "Модули Qt"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
msgid "Services"
msgstr "Службы"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
msgid "Service types"
msgstr "Типы служб"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
msgid "Application sounds"
msgstr "Звуковые файлы приложений"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
msgid "Templates"
msgstr "Шаблоны"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
msgid "Wallpapers"
msgstr "Обои"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "Меню приложений XDG (файлы .desktop)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "Описание меню XDG (файлы .directory)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "Порядок меню XDG (файлы .menu)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-"Временные файлы (для конкретного "
-"компьютера и текущего пользователя)"
+msgstr "Временные файлы (для конкретного компьютера и текущего пользователя)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:192
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
+msgstr "Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и текущего пользователя)"
+
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
+msgid ""
+"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
-"Сокеты UNIX (для конкретного компьютера и "
-"текущего пользователя)"
+"%1 - неизвестный тип\n"
+
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
+msgid ""
+"%1 - unknown type of userpath\n"
+msgstr ""
+"%1 - неизвестный тип или путь\n"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2129
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить действие"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2130
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторить"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
-msgid "%1 - unknown type\n"
-msgstr "%1 - неизвестный тип\n"
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2133
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2134
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2135
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
-msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
-msgstr "%1 - неизвестный тип или путь\n"
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2137
+msgid "Paste special..."
+msgstr "Специальная вставка..."
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2140 widgets/qlineedit.cpp:2142
+#: widgets/qtextedit.cpp:5483
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: attic/qtmultilineedit.cpp:2142 widgets/qlineedit.cpp:2144
+#: widgets/qtextedit.cpp:5487 widgets/qtextedit.cpp:5489
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить все"
+
+#: dialogs/qdialog.cpp:367 dialogs/qdialog.cpp:645 dialogs/qtabdialog.cpp:749
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:285
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
#: dialogs/qdialog.cpp:541
msgid "What's This?"
@@ -10385,6 +11298,32 @@ msgstr "Образец"
msgid "Scr&ipt"
msgstr "Рукоп&исный"
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qinputdialog.cpp:148
+#: dialogs/qmessagebox.cpp:1575 dialogs/qtabdialog.cpp:195
+#: dialogs/qtabdialog.cpp:1069 widgets/qdialogbuttons.cpp:264
+msgid "OK"
+msgstr "ОК"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:280 dialogs/qtabdialog.cpp:704
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:273
+msgid "Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 dialogs/qinputdialog.cpp:150
+#: dialogs/qprogressdialog.cpp:251 dialogs/qtabdialog.cpp:848
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:270
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:289 widgets/qtitlebar.cpp:113
+#: workspace/qworkspace.cpp:1522
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: dialogs/qfontdialog.cpp:398
+msgid "Select Font"
+msgstr "Выбор шрифта"
+
#: dialogs/qmessagebox.cpp:456
msgid ""
"_: QMessageBox\n"
@@ -10441,24 +11380,24 @@ msgstr "&Нет для всех"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:588
msgid ""
-"<h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ "
-"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>Qt "
-"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>Qt is "
-"also available for embedded devices.</p><p>Qt is a Trolltech product. See "
-"<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
-msgstr ""
-"<h3>О библиотеке Qt</h3><p>Эта программа "
-"использует Qt %1</p>.<p>Qt - это инструментарий "
-"для кросс-платформенной разработки "
-"приложений с графическим интерфейсом на "
-"C++.</p><p>Qt обеспечивает совместимость на "
-"уровне исходных текстов между MS Windows, "
-"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux и многими коммерческими "
-"версиями Unix.<br>Qt также доступна для "
-"встраиваемых устройств.</p> <p>Qt - это "
-"продукт фирмы TrollTech. Более подробно об "
-"этом см. <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>"
+"<h3>About Qt</h3>"
+"<p>This program uses Qt version %1.</p>"
+"<p>Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p>"
+"<p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, "
+"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants."
+"<br>Qt is also available for embedded devices.</p>"
+"<p>Qt is a Trolltech product. See <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> "
+"for more information.</p>"
+msgstr ""
+"<h3>О библиотеке Qt</h3>"
+"<p>Эта программа использует Qt %1</p>."
+"<p>Qt - это инструментарий для кросс-платформенной разработки приложений с "
+"графическим интерфейсом на C++.</p>"
+"<p>Qt обеспечивает совместимость на уровне исходных текстов между MS Windows, "
+"Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux и многими коммерческими версиями Unix."
+"<br>Qt также доступна для встраиваемых устройств.</p> "
+"<p>Qt - это продукт фирмы TrollTech. Более подробно об этом см. <tt>"
+"http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>"
#: dialogs/qmessagebox.cpp:1551
msgid "About Qt"
@@ -10468,6 +11407,14 @@ msgstr "Про Qt"
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
+#: dialogs/qwizard.cpp:184
+msgid "&Cancel"
+msgstr "О&тмена"
+
+#: dialogs/qwizard.cpp:185
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Назад"
+
#: dialogs/qwizard.cpp:186
msgid "&Next >"
msgstr "&Далее >"
@@ -10476,6 +11423,10 @@ msgstr "&Далее >"
msgid "&Finish"
msgstr "&Готово"
+#: dialogs/qwizard.cpp:188
+msgid "&Help"
+msgstr "&Справка"
+
#: kernel/qaccel.cpp:470
msgid "%1, %2 not defined"
msgstr "%1, %2 не определены"
@@ -11126,8 +12077,7 @@ msgstr "Запустить почтовый клиент"
msgid ""
"_: QAccel\n"
"Launch Media"
-msgstr ""
-"Запустить мультимедийный проигрыватель"
+msgstr "Запустить мультимедийный проигрыватель"
#: kernel/qkeysequence.cpp:144
msgid ""
@@ -11291,6 +12241,18 @@ msgid ""
"System Request"
msgstr "Системный запрос"
+#: kernel/qkeysequence.cpp:406 kernel/qkeysequence.cpp:484
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:407 kernel/qkeysequence.cpp:494
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: kernel/qkeysequence.cpp:408 kernel/qkeysequence.cpp:489
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
#: kernel/qkeysequence.cpp:409 kernel/qkeysequence.cpp:480
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -11317,10 +12279,18 @@ msgstr "Истинно"
msgid "False"
msgstr "Ложно"
+#: sql/qdatatable.cpp:786
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
+
#: sql/qdatatable.cpp:787
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
+#: sql/qdatatable.cpp:788
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
#: tools/qfile.cpp:60
msgid ""
"_: QFile\n"
@@ -11339,6 +12309,26 @@ msgid ""
"Could not write to the file"
msgstr "Не удаётся записать файл"
+#: widgets/qlineedit.cpp:2136 widgets/qtextedit.cpp:5471
+msgid "&Undo"
+msgstr "О&тменить действие"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2137 widgets/qtextedit.cpp:5472
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Повторить отменённое действие"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2139 widgets/qtextedit.cpp:5477
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Вы&резать"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2140 widgets/qtextedit.cpp:5478
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копировать"
+
+#: widgets/qlineedit.cpp:2141 widgets/qtextedit.cpp:5480
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Вставить"
+
#: widgets/qmainwindow.cpp:2237
msgid "Line up"
msgstr "На строку вверх"
@@ -11363,6 +12353,14 @@ msgstr "Развернуть из заголовка"
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализовать"
+#: widgets/qtitlebar.cpp:102 workspace/qworkspace.cpp:1498
+msgid "Minimize"
+msgstr "Свернуть"
+
+#: widgets/qtitlebar.cpp:108
+msgid "Maximize"
+msgstr "Развернуть"
+
#: widgets/qtoolbar.cpp:700
msgid "More..."
msgstr "Дополнительно..."
@@ -11391,6 +12389,14 @@ msgstr "Отменить все"
msgid " to All"
msgstr " всем"
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:262
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: widgets/qdialogbuttons.cpp:268
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
#: widgets/qdialogbuttons.cpp:276
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
@@ -11403,6 +12409,14 @@ msgstr "Повторить"
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
+#: workspace/qworkspace.cpp:315
+msgid "&Restore"
+msgstr "Восст&ановить"
+
+#: workspace/qworkspace.cpp:316 workspace/qworkspace.cpp:330
+msgid "&Move"
+msgstr "&Переместить"
+
#: workspace/qworkspace.cpp:318
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Свер&нуть"
@@ -11411,6 +12425,10 @@ msgstr "Свер&нуть"
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ра&звернуть"
+#: workspace/qworkspace.cpp:322 workspace/qworkspace.cpp:338
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрыть"
+
#: workspace/qworkspace.cpp:332
msgid "Stay on &Top"
msgstr "Всегда &наверху"
@@ -11454,9 +12472,7 @@ msgstr "неожиданный конец файла"
msgid ""
"_: QXml\n"
"more than one document type definition"
-msgstr ""
-"более одного файла определения типа "
-"документа"
+msgstr "более одного файла определения типа документа"
#: qxml_clean.cpp:58
msgid ""
@@ -11474,9 +12490,7 @@ msgstr "несоответствие тегов"
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing content"
-msgstr ""
-"ошибка при лексическом анализе "
-"содержания"
+msgstr "ошибка при лексическом анализе содержания"
#: qxml_clean.cpp:61
msgid ""
@@ -11488,48 +12502,38 @@ msgstr "недопустимый символ"
msgid ""
"_: QXml\n"
"invalid name for processing instruction"
-msgstr ""
-"недопустимое имя инструкции обработки"
+msgstr "недопустимое имя инструкции обработки"
#: qxml_clean.cpp:63
msgid ""
"_: QXml\n"
"version expected while reading the XML declaration"
-msgstr ""
-"в прологе XML требуется указывать версию"
+msgstr "в прологе XML требуется указывать версию"
#: qxml_clean.cpp:64
msgid ""
"_: QXml\n"
"wrong value for standalone declaration"
-msgstr ""
-"недопустимое значение для декларации "
-"standalone"
+msgstr "недопустимое значение для декларации standalone"
#: qxml_clean.cpp:65
msgid ""
"_: QXml\n"
-"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the "
-"XML declaration"
-msgstr ""
-"в прологе XML требуется указывать "
-"декларацию кодировки или standalone"
+"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML "
+"declaration"
+msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standalone"
#: qxml_clean.cpp:66
msgid ""
"_: QXml\n"
"standalone declaration expected while reading the XML declaration"
-msgstr ""
-"в прологе XML требуется указывать "
-"декларацию standalone"
+msgstr "в прологе XML требуется указывать декларацию standalone"
#: qxml_clean.cpp:67
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing document type definition"
-msgstr ""
-"ошибка при лексическом анализе файла "
-"определения типа документа"
+msgstr "ошибка при лексическом анализе файла определения типа документа"
#: qxml_clean.cpp:68
msgid ""
@@ -11541,9 +12545,7 @@ msgstr "требуется буквенное значение"
msgid ""
"_: QXml\n"
"error occurred while parsing comment"
-msgstr ""
-"ошибка при лексическом анализе "
-"комментария"
+msgstr "ошибка при лексическом анализе комментария"
#: qxml_clean.cpp:70
msgid ""
@@ -11556,34 +12558,30 @@ msgid ""
"_: QXml\n"
"internal general entity reference not allowed in DTD"
msgstr ""
-"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние "
-"обобщённые сущности (internal general entity)"
+"В DTD не разрешаются ссылки на внутренние обобщённые сущности (internal general "
+"entity)"
#: qxml_clean.cpp:72
msgid ""
"_: QXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in attribute value"
msgstr ""
-"В значениях атрибутов не разрешаются "
-"ссылки на внешние анализируемые "
-"обобщённые сущности (external parsed general entity)"
+"В значениях атрибутов не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые "
+"сущности (external parsed general entity)"
#: qxml_clean.cpp:73
msgid ""
"_: QXml\n"
"external parsed general entity reference not allowed in DTD"
msgstr ""
-"В DTD не разрешаются ссылки на внешние "
-"анализируемые обобщённые сущности (external "
-"parsed general entity)"
+"В DTD не разрешаются ссылки на внешние анализируемые обобщённые сущности "
+"(external parsed general entity)"
#: qxml_clean.cpp:74
msgid ""
"_: QXml\n"
"unparsed entity reference in wrong context"
-msgstr ""
-"ссылка на не-анализируемую сущность в "
-"ошибочном контексте"
+msgstr "ссылка на не-анализируемую сущность в ошибочном контексте"
#: qxml_clean.cpp:75
msgid ""
@@ -11595,225 +12593,37 @@ msgstr "рекурсивные сущности"
msgid ""
"_: QXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
-msgstr ""
-"ошибка в текстовой декларации внешней "
-"сущности"
-
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Григорий Мохин, Роман Савоченко"
-
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Prior"
-msgstr "Prior"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Next"
-msgstr "Next"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "ошибка в текстовой декларации внешней сущности"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Control"
-msgstr "Ctrl"
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "Сооб&щить об ошибке..."
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Meta"
-msgstr "Meta"
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Сообщить об ошибках или пожеланиях"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Alt"
-msgstr "Alt"
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.pearsoncomputing.net where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для того чтобы отправить сообщение об ошибке, щёлкните на ссылке.\n"
+#~ "Откроется окно http://bugs.pearsoncomputing.net, где можно будет заполнить форму.\n"
+#~ "Информация будет отправлена на сервер учёта ошибок."
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenLeft"
-msgstr "Скобка ([)"
+#~ msgid "Rotate 90 degrees"
+#~ msgstr "Повернуть на 90 градусов"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"ParenRight"
-msgstr "Скобка (])"
+#~ msgid "Rotate 180 degrees"
+#~ msgstr "Повернуть на 180 градусов"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Asterisk"
-msgstr "Звёздочка (*)"
+#~ msgid "Rotate 270 degrees"
+#~ msgstr "Повернуть на 270 градусов"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Plus"
-msgstr "Плюс (+)"
+#~ msgid "About &TDE"
+#~ msgstr "О &TDE"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Comma"
-msgstr "Запятая (,)"
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию при следующей отправке формы. Сохранить информацию сейчас?"
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Minus"
-msgstr "Минус (-)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Period"
-msgstr "Точка (.)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Slash"
-msgstr "Косая черта (/)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Colon"
-msgstr "Двоеточие (:)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Semicolon"
-msgstr "Точка с запятой (;)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Less"
-msgstr "Меньше (<)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Equal"
-msgstr "Равно (=)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Greater"
-msgstr "Больше (>)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Question"
-msgstr "Вопрос. знак (?)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketLeft"
-msgstr "Левая скобка ("
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Backslash"
-msgstr "Обратная косая черта (\\)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BracketRight"
-msgstr "Правая скобка )"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiCircum"
-msgstr "Собачка (@)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Underscore"
-msgstr "Подчёркивание (_)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"QuoteLeft"
-msgstr "Левая одинарная кавычка"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceLeft"
-msgstr "Скобка ({)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"BraceRight"
-msgstr "Скобка (})"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"AsciiTilde"
-msgstr "Тильда (~)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Apostrophe"
-msgstr "Апостроф (')"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ampersand"
-msgstr "Амперсанд"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Exclam"
-msgstr "Восклиц. знак (!)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Dollar"
-msgstr "Доллар ($)"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Percent"
-msgstr "Процент"
-
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"NumberSign"
-msgstr "Решётка (#)"
-
-msgid "About &TDE"
-msgstr "О &TDE"
-
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-"information next time you submit this form. Do you want to store the "
-"information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror может сохранять пароль в "
-"зашифрованном бумажнике. Когда бумажник "
-"разблокирован, он может автоматически "
-"восстановить регистрационную информацию "
-"при следующей отправке формы. Сохранить "
-"информацию сейчас?"
-
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-"information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"Konqueror может сохранять пароль в "
-"зашифрованном бумажнике. Когда бумажник "
-"разблокирован, он может автоматически "
-"восстановить регистрационную информацию "
-"при следующем посещении %1. Сохранить "
-"информацию сейчас?"
-
-msgid "Paste special..."
-msgstr "Специальная вставка..."
-
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &Назад"
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "Konqueror может сохранять пароль в зашифрованном бумажнике. Когда бумажник разблокирован, он может автоматически восстановить регистрационную информацию при следующем посещении %1. Сохранить информацию сейчас?"